Isaiah - 1:13



13 Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; new moons, Sabbaths, and convocations: I can't bear with evil assemblies.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 1:13.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,- I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
Offer sacrifice no more in vain: incense is an abomination tome. The new moons, and the sabbaths, and other festivals I will not abide, your assemblies are wicked.
Bring no more vain oblations! Incense is an abomination unto me, new moon and sabbath, the calling of convocations wickedness and the solemn meeting I cannot bear.
Bring no more vain oblations; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; it is iniquity, even the solemn meeting.
Add not to bring in a vain present, Incense, an abomination it is to Me, New moon, and sabbath, calling of convocation! Rendure not iniquity, and a restraint!
Give me no more false offerings; the smoke of burning flesh is disgusting to me, so are your new moons and Sabbaths and your holy meetings.
Bring no more vain oblations; It is an offering of abomination unto Me; New moon and sabbath, the holding of convocations- I cannot endure iniquity along with the solemn assembly.
You should no longer offer sacrifice in vain. Incense is an abomination to me. The new moons and the Sabbaths and the other feast days, I will not receive. Your gatherings are iniquitous.
Ne pergatis adducere oblationem vanitatis. Incensum abominatio est mihi. Neomeniam, et sabbathum, et solennes indictiones non potero: vana res est, nec conventum.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Bring no more vain oblations This is a useful admonition for restraining the irregular desires of those who do not cease to follow inveterately unmeaning and hypocritical worship, that, warned by God, they may at length repent, if they would listen to any advice. But hence we learn how hard it is to shake the false confidence of hypocrites, when they have once been hardened, since they cannot even endure to hear God plainly warning them not to go on in losing their pains, and in the practice of such madness. Incense is an abomination to one To press them more closely, he proceeds farther, and declares that such worship is not only unprofitable, but even that he detests and abhors it; and justly, because the profanation of the worship of God, in which his name is falsely employed, is not free from sacrilege. For as nothing is more dear to God than his own glory, so there is nothing which he more strongly detests than to have it infringed by any kind of corruptions: and this is done, when any sort of unmeaning service is put in the room of true worship. The meaning of this passage has been mistaken by some, who have thought that the Prophet speaks of the repeal of the law; for that is not his object, but he recalls the people of his time to the right manner of observing ceremonies, and shows with what design and for what purpose they were instituted. For since the beginning of the world the worship of God was spiritual, and the diversity of our worship from that which prevailed under the Old Testament had a reference to men, but not to God. In God there is no change, (James 1:17,) but he accommodates himself to the weakness of men. That kind of government therefore was suitable to the Jews, just as a preparatory training [1] is needed for children. For what purpose they were instituted, and what is the right manner of observing ceremonies, he now describes.

Footnotes

1 - Poedagogia. In what sense our Author uses this term may be gathered from his [5]Commentary on Galatians 3:24. The law was our schoolmaster (paidagogos) to Christ. -- Ed

Bring no more - God does not intend absolutely to forbid this kind of worship, but he expresses his strong abhorrence of the manner in which it was done. He desired a better state of mind; he preferred purity of heart to all this external homage.
Vain - Hebrew "offering of vanity" - שׁוא shâv' - offerings which were hollow, false, deceitful, and hypocritical.
Oblations - מנחת minchath. This word properly denotes a gift, or present, of any kind Genesis 32:13, and then especially a present or offering to the Deity, Genesis 4:3-5. It does not denote a bloody offering, but what is improperly rendered in the Old Testament, a meat-offering Leviticus 2:1; Leviticus 6:14; Leviticus 9:17 - an offering made of flour or fruits, with oil and frankincense. A small part of it was burned upon the altar, and the remainder was eaten by Aaron and his sons with salt, Leviticus 2:1, Leviticus 2:9, Leviticus 2:13. The proper translation would have been meat or flour-offering rather than meat-offering, since the word meat with us now denotes animal food only.
Incense - More properly frankincense. This is an aromatic or odoriferous gum, which is obtained from a tree called Thurifera. Its leaves were like those of a pear-tree. It grew around Mount Lebanon, and in Arabia. The gum was obtained by making incisions in the bark in dogdays. It was much used in worship, not only by the Jews, but by the pagan. When burned, it produced an agreeable odor; and hence, it is called a sacrifice of sweet smell, an odor acceptable to God; compare Philippians 4:18. That which was burned among the Jews was prepared in a special manner, with a mixture of sweet spices. It was offered by the priest alone, and it was not lawful to prepare it in any other way than that prescribed by the law: see Exodus 30:34,
Is an abomination - Is hateful, or an object of abhorrence; that is, as it was offered by them, with hollow service, and with hypocritical hearts.
The new moons - On the appearance of the new moon. in addition to the daily sacrifices, two bullocks, a ram, and seven sheep, with a meal-offering, were required to be offered to God, Numbers 10:10; Numbers 28:11-14. The new moon in the beginning of the month Tisri (October), was the beginning of their civil year, and was commanded to be observed as a festival, Leviticus 23:24-25. The appearance of the new moon was announced by the blowing of silver trumpets, Numbers 10:10. Hence, the annual festival was called sometimes, 'the memorial of the blowing of trumpets.' The time of the appearance of the new moon was not ascertained, as with us, by astronomical calculation; but persons were stationed, about the time it was to appear, on elevated places in the vicinity of Jerusalem, and when it was discovered, the trumpet was sounded. Moses did not command that this should be observed as a festival except at the beginning of the year, but it is not improbable that the Jews observed each return of the new moon as such.
And sabbaths - שׁבת shabbâth, from שׁבת shâbath, "to cease to do anything"; "to rest from labor." The words used here are all in the singular number, and should have been rendered 'the new moon, and the sabbath, and the calling of the assembly;' though used in a collective sense. The sabbaths here refer not only to the weekly sabbaths, but to all their days of rest. The word sabbath means properly a day of rest Genesis 2:2-3; and it was applied not only to the seventh day, but particularly to the beginning and the close of their great festivals, which were days of unusual solemnity and sacredness, Leviticus 16:31; 23:24-39.
The calling of assemblies - The solemn convocations or meetings at their festivals and fasts.
I cannot away with - Hebrew אוּכל לא lo' 'ûkal - I cannot bear, or endure.
It is iniquity - That is, in the way in which it is conducted. This is a strong emphatic expression. It is not merely evil, and tending to evil; but it is iniquity itself. There was no mixture of good.
Even the solemn meeting - The word which is used here - עצרה ‛ătsârâh - comes from the verb עצר ‛âtsar, which signifies to shut up, or to close; and is applied to the solemnities which concluded their great feasts, as being periods of unusual interest and sacredness. It was applied to such solemnities, because they shut up, or closed the sacred festivals. Hence, that day was called the great day of the feast, as being a day of special solemnity and impressiveness; see the note at John 7:37; compare Leviticus. 23:3-36. In the translation of this word, however, there is a great variety in the ancient versions. Vulgate, 'Your assemblies are iniquitous.' Septuagint, 'Your new moons, and sabbaths, and great day, I cannot endure; fasting and idleness.' Chald. Paraph., 'Sacrifice is abominable before me; and your new moons, and sabbaths, "since you will not forsake your sins, so that your prayer may be heard in the time of your assembling." Syriac, 'In the beginning of your months, and on the sabbath, you convene an assembly, but I do not eat that (that is, sacrifices) which has been Obtained by fraud and violence.' The English translation has, however, probably expressed the correct sense of the Hebrew.

The new moons and Sabbaths "The fast and the day of restraint" - און ועצרה aven vaatsarah. These words are rendered in many different manners by different interpreters, to a good and probable sense by all; but I think by none in such a sense as can arise from the phrase itself, agreeably to the idiom of the Hebrew language. Instead of און aven, the Septuagint manifestly read צום tsom, νηστειαν, "the fast." This Houbigant has adopted. The prophet could not well have omitted the fast in the enumeration of their solemnities, nor the abuse of it among the instances of their hypocrisy, which he has treated at large with such force and elegance in his fifty-eighth chapter. Observe, also, that the prophet Joel, (Joel 1:14, and Joel 2:15), twice joins together the fast and the day of restraint: -
עצרה קראו צום קדשו atsarah kiru tsom kaddeshu
"Sanctify a fast; proclaim a day of restraint:"
which shows how properly they are here joined together. עצרה atsarah, "the restraint," is rendered, both here and in other places of our English translation, "the solemn assembly." Certain holy days ordained by the law were distinguished by a particular charge that "no servile work should be done therein;" Leviticus 23:36; Numbers 29:35; Deuteronomy 16:8. This circumstance clearly explains the reason of the name, the restraint, or the day of restraint, given to those days.
If I could approve of any translation of these two words which I have met with, it should be that of the Spanish version of the Old Testament, made for the use of the Spanish Jews: Tortura y detenimento, "it is a pain and a constraint unto me." But I still think that the reading of the Septuagint is more probably the truth.

(t) Bring no more vain oblations; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; [it is] iniquity, even the solemn meeting.
(t) Without faith and repentance.

Bring no more vain oblations,.... As all such were, which were offered up without faith in Christ, in hypocrisy, and with dependence on them for pardon and atonement, and particularly when put an end to by the sacrifice of Christ; see Matthew 15:9. The Targum renders it, "an oblation of robbery"; see Isaiah 60:8.
incense is an abomination to me; instead of being of a sweet smell. This was burnt on the altar of incense, and put upon the sacrifices, Exodus 30:1 was typical of prayer, Psalm 141:2 but now under the Gospel dispensation to be disused, and so disagreeable to God, that it is as if an idol was blessed, Isaiah 66:3.
the new moons; the feasts kept on the first day of the month, at the appearance of the moon:
and sabbaths; observed every seventh day, every seventh year, and every seven times seventh year:
the calling of assemblies; or "the new moon and sabbath, do not call a congregation". These assemblies called were the holy convocations on the seventh day sabbath, at the feasts of passover, pentecost, and tabernacles, at the blowing of the trumpets, and on the day of atonement, Leviticus 23:3 &c. Numbers 28:26. The words,
I cannot away with or "bear", may be joined with the following word, "iniquity"; and the meaning is, that the Lord could not bear the iniquity that was in their hearts when they had their solemn assemblies and holy convocations:
it is iniquity, even the solemn meeting: or cessation from work on any of the above festivals; particularly the feast of weeks, or pentecost, was called "Atzareth", by the Jews (g), the same word with this here (h).
(g) Misn. Chagiga, c. 2. sect. 4. (h) The whole verse, agreeably to the accents, is thus rendered by Reinbeck. de Accent. Hebrews. p. 377, 378.
"Do not go on to offer oblation of vanity; incense of abomination is it to me; do not go on, I say, on the new moon, and sabbath, to call a convocation: I cannot bear iniquity, together with the most solemn congregation.''

oblations--unbloody; "meat (old English sense, not flesh) offerings," that is, of flour, fruits, oil, &c. (Leviticus 2:1-13). Hebrew, mincha.
incense--put upon the sacrifices, and burnt on the altar of incense. Type of prayer (Psalm 141:2; Revelation 8:3).
new moons--observed as festivals (Numbers 10:10; Numbers 28:11, Numbers 28:14) with sacrifices and blowing of silver trumpets.
sabbaths--both the seventh day and the beginning and closing days of the great feasts (Leviticus. 23:24-39).
away with--bear, MAURER translates, "I cannot bear iniquity and the solemn meeting," that is, the meeting associated with iniquity--literally, the closing days of the feasts; so the great days (Leviticus 23:36; John 7:37).

Because they had not performed what Jehovah commanded as He commanded it, He expressly forbids them to continue it. "Continue not to bring lying meat-offering; abomination incense is it to me." Minchah (the meat-offering) was the vegetable offering, as distinguished from zebach, the animal sacrifice. It is called a "lying meat-offering," as being a hypocritical dead work, behind which there was none of the feeling which it appeared to express. In the second clause the Sept., Vulg., Gesenius, and others adopt the rendering "incense - an abomination is it to me," ketoreth being taken as the name of the daily burning of incense upon the golden altar in the holy place (Exodus 30:8). But neither in Psalm 141:2, where prayer is offered by one who is not a priest, nor in the passage before us, where the reference is not to the priesthood, but to the people and to their deeds, is this continual incense to be thought of. Moreover, it is much more natural to regard the word ketoreth not as a bold absolute case, but, according to the conjunctive darga with which it is marked, as constructive rather; and this is perfectly allowable. The meat-offering is called "incense" (ketoreth) with reference to the so-called azcarah, i.e., that portion which the priest burned upon the altar, to bring the grateful offerer into remembrance before God (called "burning the memorial," hiktir azcârâh, in Leviticus 2:2). As a general rule, this was accompanied with incense (Isaiah 66:3), the whole of which was placed upon the altar, and not merely a small portion of it. The meat-offering, with its sweet-smelling savour, was merely the form, which served as an outward expression of the thanksgiving for God's blessing, or the longing for His blessing, which really ascended in prayer. But in their case the form had no such meaning. It was nothing but the form, with which they thought they had satisfied God; and therefore it was an abomination to Him. Isaiah 1:13. God was just as little pleased with their punctilious observance of the feasts: "New-moon and Sabbath, calling of festal meetings I cannot bear ungodliness and a festal crowd." The first objective notions, which are logically governed by "I cannot bear" (לא־אוּכל: literally, a future hophal - I am unable, incapable, viz., to bear, which may be supplied, according to Psalm 101:5; Jeremiah 44:22; Proverbs 30:21), become absolute cases here, on account of another grammatical object presenting itself in the last two nouns: "ungodliness and a festal crowd." As for new-moon and Sabbath (the latter always signifies the weekly Sabbath when construed with Chodesh) - and, in fact, the calling of meetings of the whole congregation on the weekly Sabbath and high festivals, which was a simple duty according to Leviticus 23 - Jehovah could not endure festivals associated with wickedness. עצרה (from עצר, to press, or crowd thickly together) is synonymous with מקרא), so far as its immediate signification is concerned, as Jeremiah 9:1 clearly shows, just as πανήγυρις is synonymous with εκκλησία . און (from אוּן, to breathe) is moral worthlessness, regarded as an utter absence of all that has true essence and worth in the sight of God. The prophet intentionally joins these two nouns together. A densely crowded festal meeting, combined with inward emptiness and barrenness on the part of those who were assembled together, was a contradiction which God could not endure.

The solemn meeting - The most solemn day of each of the three feasts, which was the last day.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 1:13

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.