Isaiah - 19:20



20 It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 19:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
It shall be for a sign, and for a testimony to the Lord of hosts in the land of Egypt. For they shall cry to the Lord because of the oppressor, and he shall send them a Saviour and a defender to deliver them.
And it shall be for a sign and for a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry to the LORD because of the oppressors, and he shall send them a savior, and a great one, and he shall deliver them.
And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.
And it will be a sign and a witness to the Lord of armies in the land of Egypt: when they are crying out to the Lord because of their cruel masters, then he will send them a saviour and a strong one to make them free.
This shall be a sign and a testimony to the Lord of hosts in the land of Egypt. For they will cry out to the Lord before the face of the tribulation, and he will send them a savior and a defender who will free them.
Eritque in signum et in testem Iehovæ exercituum, in terra Ægypti; quia clamabunt ad Iehovam propter oppressores, et mittet eis servatorem et principem, ut liberet eos.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And he will send them a Savior. We cannot serve God unless he first bestow his grace upon us; for no one will dedicate himself to God, till he be drawn by his goodness, and embrace him with all his heart. He must therefore call us to him before we call upon him; we can have no access till he first invite us. Formerly he shewed that they must be subdued by various afflictions in order that they may submit to God, and now he repeats the same thing; for men never deny themselves and forsake idle follies any farther than the scourge compels them to yield obedience. But he likewise adds another kind of invitation, that, having experienced the kindness of God, they will freely approach to Him. They will cry unto the Lord. The cry of which he speaks proceeds from faith, for they would never resort to this refuge till they had been allured and delighted by the goodness of God. When the Lord promises that he will send a Savior, by whose hand the Egyptians will be delivered, this can mean no other than Christ; for Egypt was not delivered from its distresses before the doctrine of Christ reached it. We read of various changes which that country suffered for four hundred years, foreign and civil wars by which it was wasted and almost destroyed; but when we would be ready to think that it is utterly ruined, lo! it is converted to the Lord, and is rescued from the hand of enemies and tyrants. Thus Christ delivered that country, when it had begun to know him. In like manner, we must be brought to the knowledge and worship of God, that, where we have suffered various afflictions, we may learn that salvation is found in him alone. Would that the world would now learn this lesson, having suffered so many calamities that it appears to be on the brink of ruin! For what can be the issue but that it shall either perish or by repentance acknowledge that it has been justly punished for so great wickedness? That he may deliver them. When he adds these words, we ought to draw from them a profitable doctrine, that God assists us through Christ, by whose agency he gave deliverance to his own people from the beginning. He has always been the Mediator, by whose intercession all blessings were obtained from God the Father; and now that he has been revealed, let us learn that nothing can be obtained from God but through him. [1]

Footnotes

1 - Of one clause in this verse, rendered by our translators "and a great one," Calvin takes no notice. Rosenmüller considers rv (rab) to be the participle Kal of rvv, (rub,) and assigns to Cocceius the honor of having discovered that the punctuation, which the Masoretic annotators have set aside, in the parallel passage of Deuteronomy, as a peculiarity for which they could not account, was the key to the true interpretation. Almost all the commentators, Cocceius excepted, render rv (rab) "a great one," some of them supposing that Ptolemy the Great, the son of Lagus, and others that Alexander the Great, was meant. But Cocceius was the first to perceive that the signification "Great" does not agree with the context, and has justly remarked that the word rv (rab) with a Kametz, ought not to be confounded with rv (rab,) with a Pathach, but that its meaning should be sought from the verb rvv (rub) or ryv (rib,) "to contend, to argue, to defend one's cause in a court of justice;" and he quotes a parallel passage, in which Moses, while he blesses Judah, speaking of God, says, ydyv rv lv (yadaiv rab lO) "his hands shall be his protector." (Deuteronomy 33:7.) See Robertson's Clavis Pentateuchi, p. 561. The ancients appear to have taken a similar view. The Septuagint renders it thus. Kai apostelei autois anthropon hos sosei autous, krinon sosei autous. The Chaldee and Syriac render it, "a deliverer and a judge," and Jerome's rendering is, propuqnatorem, "a defender or champion". Rosenmüller Scholia. "A Savior and a vindicator". Lowth. "An advocate". Stock. "The explanation of rv, (rab) as a participle," says Professor Alexander, "is found in all the ancient versions, and is adopted by most modern writers." -- Ed.

And it shall be for a sign - The altar, and the pillar. This shows that the altar was not to be for sacrifice, but was a "memorial," or designed to designate a place of worship.
They shall cry to the Lord because of the oppressors - That is, oppressed and borne down under the exactions of their rulers, they shall seek deliverance from the true God - one instance among many of the effect of affliction and oppression in leading people to embrace the true religion.
And he shall send them a saviour - Who this "saviour" would be, has been a subject on which there has been a great difference of opinion. Grotius supposes that it would be "the angel" by which the army of Sennacherib would be destroyed. Gesenius thinks it was Psammetichus, who would deliver them from the tyranny of the eleven kings who were contending with each other, or that, since in Isaiah 19:4, he is called a 'severe lord,' it is probable that the promise here is to be understood of a delivering or protecting angel. But it is evident that some person is here denoted who would be sent "subsequently" to the national judgments which are here designated. Dr. Gill supposes that by the saviour here is meant the Messiah; but this interpretation does not suit the connection, for it is evident that the event here predicted, was to take place before the coming of Christ. Vitringa and Dr. Newton suppose with more probability that Alexander the Great is here referred to, who took possession of Egypt after his conquest in the East, and who might be called "a saviour," inasmuch as he delivered them from the reign of the oppressive kings who had tyrannized there, and inasmuch as his reign and the reigns of those who succeeded him in Egypt, would be much more mild than that of the former kings of that country.
That Alexander the Great was regarded by the Egyptians as a saviour or deliverer, is apparent from history. Upon his coming to Egypt, the people submitted to him cheerfully, out of hatred to the Persians, so that he became master of the country without any opposition (Diod. Sic. xvii. 49; Arrian, iii. 3, 1; Q. Curtius, iv. 7, 8, as quoted by Newton). He treated them with much kindness; built the city of Alexandria, calling it after his own name, designing to make it the capital of his empire; and under him and the Ptolemies who succeeded him, trade revived, commerce flourished, learning was patronized, and peace and plenty blessed the land. Among other things, Alexander transplanted many Jews into Alexandria, and granted them many privileges, equal to the Macedonians themselves (Joshua. "Bell. Jude." ii. 18. 7; "Contra Ap." ii. 4). 'The arrival of Alexander,' says Wilkinson ("Ancient Egyptians," vol. i. pp. 213, 214), 'was greeted with universal satisfaction.
Their hatred of the Persians, and their frequent alliances with the Greeks, who had fought under the same banners against a common enemy, naturally taught the Egyptians to welcome the Macedonian army with the strongest demonstrations of friendship, and to consider their coming as a direct interposition of the gods; and so wise and considerate was the conduct of the early Ptolemies, that they almost ceased to regret the period when they were governed by their native princes.' Under the Ptolemies, large numbers of the Jews settled in Egypt. For their use, as has been remarked, the Old Testament was translated into Greek, and a temple was built by Onias, under the sixth Ptolemy. Philo represents the number of the Jews in Egypt in his time at not less than one million. They were settled in nearly all parts oF Egypt; but particularly in Heliopolis or the city of the sun, in Migdol, in Tahpanes, in Noph or Memphis, in Pathros or Thebais Jeremiah 44:1 - perhaps the five cities referred to in Isaiah 19:18.
And a great one - (ורב vârâb). A mighty one; a powerful saviour. The name 'great' has been commonly assigned to Alexander. The Septuagint renders this, 'Judging (κρίνων krinōn), he shall save them;' evidently regarding רב râb as derived from ריב riyb "to manage a cause, or to judge." Lowth renders it, 'A vindicator.' The word means "great, mighty;" and is repeatedly applied to a prince, chief, or captain 2-Kings 25:8; Esther 1:8; Daniel 1:3; Daniel 2:48; Daniel 5:11.

And it shall be for a sign and for a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry to the LORD because of the oppressors, and he shall send them (u) a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
(u) This declares that this prophecy would be accomplished in the time of Christ.

And it shall be for a sign and for a witness unto the Lord of hosts in the land of Egypt,.... This refers either to what goes before, that the altar and pillar were signs and witnesses that the Lord was believed in, professed, and worshipped there; or to what follows after, that the Lord's hearing the cries of men, and answering them, by sending a great Saviour to them, is a token and testimony for him of his great love unto them:
for they shall cry unto the Lord because of the oppressors; as men awakened and convinced do, feeling the oppressions of a guilty conscience, and a tempting devil, and an ensnaring wicked world:
and he shall send them a Saviour, and a great one, and he shall deliver them; this is Christ, whom God sent in the fulness of time to be the Saviour of lost sinners; and he is a "great" one indeed, the great God, and our Saviour, Titus 2:13 who is the Son of God, the true God, and eternal life, who has all the perfections of deity in him; the Creator and Upholder of all things; and must have therefore great and sufficient abilities to save sinners to the uttermost; and those that come to God by him he does save and deliver from all their sins, and out of the hands of all their enemies, and from wrath, ruin, and destruction. Abarbinel (e) owns that the Messiah is here meant, as undoubtedly he is; and not the angel that destroyed Sennacherib's army, as Kimchi; for the text speaks not of the Jews, but of the Egyptians. Vitringa thinks that either Alexander, called the Great, or else Ptolemy the son of Lagus, who had the same epithet, and who was also called "Soter", the saviour, is here meant.
(e) Mashmiah Jeshua, fol. 13. 1.

it--the altar and pillar.
a sign--(of the fulfilment of prophecy) to their contemporaries.
a witness--to their descendants.
unto the Lord--no longer, to their idols, but to Jehovah.
for they shall cry--or, "a sign . . . that they cried, . . . and He sent to them a saviour"; probably, Alexander the Great (so "a great one"), whom the Egyptians welcomed as a deliverer (Greek, Soter, a title of the Ptolemies) out of the hands of the Persians, who under Cambyses had been their "oppressors." At Alexandria, called from him, the Old Testament was translated into Greek for the Greek-speaking Jews, who in large numbers dwelt in Egypt under the Ptolemies, his successors. Messiah is the antitype ultimately intended (compare Acts 2:10, "Egypt").

It - The altar or pillar last mentioned. A witness - To testify that they own the Lord for their God. Cry - Being sorely distressed, they shall turn unto the true God. A great one - A great or mighty Saviour, even Christ.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 19:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.