Isaiah - 31:8



8 "The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 31:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be discomfited.
And the Assyrian shall fall by the sword, not of man; and the sword, not of men, shall devour him; and he shall flee from the sword, and his young men shall become subject to taskwork.
And the Assyrian shall fall by the sword not of a man, and the sword not of a man shall devour him, and he shall flee not at the face of the sword: and his young men shall be tributaries.
And Asshur shall fall by the sword, not of a great man; and the sword, not of a mean man, shall devour him: and he shall flee from the sword, and his young men shall become tributary;
Then shall the Assyrian fall with the sword, not of man; and the sword, not of men, shall devour him: and he shall flee from the sword, and his young men shall become tributary.
And fallen hath Asshur by sword, not of the high, Yea, a sword, not of the low, doth consume him, And he hath fled for himself from the face of a sword, And his young men become tributary.
Then the Assyrian will come down by the sword, but not of man; the sword, not of men, will be the cause of his destruction: and he will go in flight from the sword, and his young men will be put to forced work.
Then shall Asshur fall with the sword, not of man, And the sword, not of men, shall devour him; And he shall flee from the sword, And his young men shall become tributary.
And Assur will fall by a sword not of man, and a sword not of man will devour him. And he will not flee from the face of the sword, and his young men will be subject to a penalty.
Tum cadet Assur per gladium, non viri; et gladius non hominis devorabit eum; et fuga sibi consulet a facie gladii, et juvens ejus in liquefactionem erunt.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Then the Assyrian. The copulative v (vau) is better translated as an adverb of time: "Then the Assyrian shall fall down;" that is, "When you shall have turned to the Lord, and when your life shall testify a sincere repentance, then the enemy shall fall down;" for, as the Lord raised up the Assyrian to punish the Jews for their crimes, and especially for idolatry, so he promises that the Assyrians shall be brought down, when they shall have ceased to sin and worship idols. Hence he informs us, that our obstinacy is the reason why the Lord adds evil to evil, and doubles his strokes, and pursues us more and more; for we continually supply fresh materials to inflame his vengeance against us more and more. If therefore we wish that God's chastisements should be less severe, if we wish that the enemies should fall to the ground and perish, let us endeavor to be reconciled to him by repentance; for he will speedily put an end to the chastisement, and will take away from enemies strength and power to injure us. By the sword not of a man. [1] The Prophet means that the deliverance of the Church is God's own work, that the Jews may know that, although no earthly power is visible, God's secret power is sufficient to deliver them. If therefore enemies are subdued, if their rage is restrained, let us know that it proceedeth from the Lord. By various methods, indeed, he represses the force and violence of wicked men, but by his own hand alone he delivers his Church; for, while the Lord makes use of human means, he preserves his own people miraculously and by extraordinary methods, which may be seen to have happened since the beginning of the world, and which we may even now behold, if we are not blind. And yet this does not hinder the Lord from employing his servants to deliver the Church; but he employs them in such a manner that his own hand is peculiarly and illustriously displayed in it. We know that this prediction of Isaiah was fulfilled when the Assyrian army was destroyed, and Sennacherib was put to flight; for "not by the arm of man" was he destroyed, but the Lord displayed his power, that it might be known that he alone is the deliverer of his Church. (2 Kings 19:35; Isaiah 37:36.) By delivering Jerusalem at that time from the siege, God thus exhibited, as in a picture, spiritual redemption. He alone, therefore, will destroy our spiritual enemies. In vain shall we resort to other aids or remedies, or rely on our own strength, which is nothing; but let us have the direction and assistance of God, and we shall come off victorious. And his young men shall melt away. [2] He means that the power of the Lord displayed against the Assyrians will be so great that the hearts of young men, who in other circumstances are wont to be fierce, shall be altogether softened and melt like wax; for young men, having less experience than old men, are on that account more fierce and impetuous. God will easily restrain such fierceness, when he shall determine to deliver his people from the hands of their enemies. For this reason Isaiah has especially mentioned "young men;" as if he had said, "the very flower or strength."

Footnotes

1 - l' 'ys (lOish,) not of a man, that is, of one who is totally different from a man. The word l' (lO) often unites with a substantive, so as to form one word, which shall bear a quite different and even opposite meaning; as thv l' drk (tOhulOdErEch desolation not-a-way,' that is, an impassable way.' Psalm 107:40; and l' sm lv, (lOshem lO,) he shall have not-a-name,' that is, he shall have public disgrace.' (Job 18:17.)" -- Rosenmüller. "An Hebrew idiom; of one far different from a man, viz., an angel." -- Stock

2 - "And his young men shall be discomfited. (Heb. for melting or tribute.)" -- Eng. Ver.

Then shall the Assyrian fall with the sword - The sword is often used as an instrument of punishment. It is not meant here literally that the sword would be used, but it is employed to denote that complete destruction would come upon them.
Not of a mighty man - The idea here is, that the army should not fall by the valor of a distinguished warrior, but that it should be done by the direct interposition of God (see Isaiah 37:36).
Of a mean man - Of a man of humble rank. His army shall not be slain by the hand of mortals.
But he shall flee - The Assyrian monarch escaped when his army was destroyed, and fled toward his own land; Isaiah 37:37.
From the sword - Margin, 'For fear of.' The Hebrew is 'From the face of the sword;' and the sense is, that he would flee in consequence of the destruction of his host, here represented as destroyed by the sword of Yahweh.
And his young men - The flower and strength of his army.
Shall be discomfited - Margin, 'For melting;' or 'tribute,' or 'tributary.' Septuagint, Εἰς ἥττημα Eis hēttēma - 'For destruction.' The Hebrew word (מס mas), derived probably from מסס mâsas, "to melt away, to dissolve") is most usually employed to denote a levy, fine, or tax - so called, says Taylor, because it wastes or exhausts the substance and strength of a people. The word is often used to denote that people become tributary, or vassals, as in Genesis 49:15; Deuteronomy 20:11; compare Joshua 16:10; 2-Samuel 20:24; 1-Kings 4:6; 1-Kings 5:13; Esther 10:1. Probably it does not here mean that the strength of the Assyrian army would become literally tributary to the Jews, but that they would be as if they had been placed under a levy to them; their vigor and strength would melt away; as property and numbers do under taxation and tribute.

Then shall the Assyrian fall, etc. - Because he was to be discomfited by the angel of the Lord, destroying in his camp, in one night, upwards of one hundred and eighty thousand men; and Sennacherib himself fell by the hands of the princes, his own sons. Not mighty men, for they were not soldiers; not mean men, for they were princes.

(h) Then shall the Assyrian fall with the sword, not of man; and the sword, not of men, shall devour him: but he shall flee from the sword, and his young men shall be made vessels.
(h) When your repentance appears.

Then shall the Assyrian fall with the sword, not of a mighty man,.... That is, the Assyrian army under Sennacherib their king, which besieged Jerusalem in Hezekiah's time; which, as soon as the people were brought to a sense of their sin, and repentance for it, and cast away their idols as a proof of it, were utterly destroyed; but not in battle, not by the sword of Hezekiah, or any of his valiant generals:
and the sword, not of a mean man, shall devour him; neither the sword of a general, nor of a private soldier, nor indeed of any man, but of an angel; see 2-Kings 19:35,
but he shall flee from the sword; from the drawn sword of the angel, who very probably appeared in such a form as in 1-Chronicles 21:16 which Sennacherib king of Assyria seeing, as well as the slaughter made in his army by him, fled from it; in the Hebrew text it is added, "for himself" (y); he fled for his life, for his own personal security; see 2-Kings 19:36,
and his young men shall be discomfited; his choice ones, the flower of his army: or "melt away" (z), through fear; or die by the stroke of the angel upon them: the sense of becoming "tributary" seems to have no foundation.
(y) "fugiet sibi", Pagninus, Montanus, Cocceius; "fuga consulet sibi", Junius & Tremellius. (z) "in liquefactionem, erunt", Vatablus; "colliquescent", Piscator.

Assyrian--Sennacherib, representative of some powerful head of the ungodly in the latter ages [HORSLEY].
sword, not of . . . mighty . . . mean man--but by the unseen sword of God.
flee--Sennacherib alone fled homewards after his army had been destroyed (Isaiah 37:37).
young men--the flower of his army.
discomfited--rather, "shall be subject to slavery"; literally, "shall be liable to tribute," that is, personal service (Deuteronomy 20:11; Joshua 9:21) [MAURER]. Or, not so well, "shall melt away" [ROSENMULLER].

The second motive is, that Israel will not be rescued by men, but by Jehovah alone; so that even He from whom they have now so deeply fallen will prove Himself the only true ground of confidence. "And Asshur falls by a sword not of a man, and a sword not of a man will devour him; and he flees before a sword, and his young men become tributary. And his rock, for fear will it pass away, and his princes be frightened away by the flags: the saying of Jehovah, who has His fire in Zion, and His furnace in Jerusalem." The lxx and Jerome render this falsely φεύξεται οὐκ (לא) ἀπὸ προσώπου μαχαίρας. לו is an ethical dative, and the prophet intentionally writes "before a sword" without any article, to suggest the idea of the unbounded, infinite, awful (cf., Isaiah 28:2, beyâd; Psalter, vol. i. p. 15). A sword is drawn without any human intervention, and before this Asshur falls, or at least so many of the Assyrians as are unable to save themselves by flight. The power of Asshur is for ever broken; even its young men will henceforth become tributary, or perform feudal service. By "his rock" most commentators understand the rock upon which the fugitive would gladly have taken refuge, but did not dare (Rosenmller, Gesenius, Knobel, etc.); others, again, the military force of Asshur, as its supposed invincible refuge (Saad., etc.); others, the apparently indestructible might of Asshur generally (Vulgate, Rashi, Hitzig). But the presence of "his princes" in the parallel clause makes it most natural to refer "his rock" to the king; and this reference is established with certainty by what Isaiah 32:2 affirms of the king and princes of Judah. Luther also renders it thus: und jr Fels wird fur furcht wegzihen (and their rock will withdraw for fear). Sennacherib really did hurry back to Assyria after the catastrophe in a most rapid flight. Minnēs are the standards of Asshur, which the commanders of the army fly away from in terror, without attempting to rally those that were scattered. Thus speaks Jehovah, and this is what He decrees who has His 'ūr and tannūr in Jerusalem. We cannot suppose that the allusion here is to the fire and hearth of the sacrifices; for tannūr does not mean a hearth, but a furnace (from nūr, to burn). The reference is to the light of the divine presence, which was outwardly a devouring fire for the enemies of Jerusalem, an unapproachable red-hot furnace (ignis et caminus qui devorat peccatores et ligna, faenum stipulamque consumit: Jerome).

The sword - Not of any man, but of an angel. Discomfited - Hebrews. shall melt away, a great part of them being destroyed by the angel; and the hearts of the rest melting for fear.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 31:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.