Isaiah - 32:5



5 The fool will no longer be called noble, nor the scoundrel be highly respected.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 32:5.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.
The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful.
The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great:
The vile man shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful:
A fool is no more called 'noble,' And to a miser it is not said, 'rich;'
The foolish man will no longer be named noble, and they will not say of the false man that he is a man of honour.
The vile person shall be no more called liberal, Nor the churl said to be noble.
And they will no longer call a fool noble, nor the scoundrel be highly respected.
He who is foolish will no longer be called leader, nor will the deceitful be called greater.
Non vocabitur amplius sordidus liberalis, neque parcus dicetur largus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

No longer shall the base person be called. The Prophet means that everything will be restored to good order, so that vices will not, as formerly, be reckoned virtues; for, when the public government is wicked, covetous persons are in power, and are honored and esteemed, because men judge of virtue by wealth and power; a poor man is everywhere despised, though he be truly upright and bountiful to the full extent of his ability; and, in a word, in such a state of things there is nothing but disorder and confusion. But good government quickly detects such pretences and masks; for, where virtue is esteemed, vices are immediately exposed. Good men also have greater freedom allowed them in restraining the wantonness of those who formerly trod under their feet all that is just and lawful. When the Prophet speaks here about the condition and reformation of the Church, which is a spiritual government, we ought to raise our minds somewhat higher, so as to view all this as relating to Christ, to whom it specially and peculiarly belongs to expose hidden vices, and to remove those vails and coverings by which the appearance of vices is changed, so that they are praised as if they were virtues. He does this by means of the gospel, by which he drags into light the disgraceful actions which were formerly concealed, and openly shews what they really are, so that no man, unless he choose it, can be deceived by their outward appearance. And this is the reason why the gospel is so much hated by the world; for no man can patiently endure to have his "hidden thoughts" and concealed baseness "revealed." (Luke 2:35.) Philosophers indeed reason admirably about covetousness and liberality, and in some degree explain what is the difference between them; but they never penetrate into the hearts, so as to search them and actually distinguish between the covetous man and the bountiful. This can only be done by Christ's light, when he shines by means of the gospel, and, by exploring the deepest corners of the human heart, brings us to spiritual and inward obedience. In this passage, therefore, we are brought to the judgment-seat of Christ, who alone, by exposing hypocrisy, reveals whether we are covetous or bountiful.

The vile person - Hebrew, 'Fool.' But the connection requires us to understand this as the opposite of liberal; and it means a person who is close, miserly, narrow-minded, covetous. This person is designated, very appropriately, as a fool.
Shall be no more called liberal - It is probable that under the reign of former princes, when all views of right and wrong had been perverted, people of unprincipled character had been the subjects of flattery, and names of virtue had been attributed to them by their friends and admirers. But it would not be so under the virtuous reign of the prince here celebrated. Things would be called by their right names, and flattery would not be allowed to attribute to people, qualities which they did not possess.
Nor the churl - The word 'churl' means properly a rude, surly, ill-bred man; then a miser, a niggard. The Hebrew word means properly a deceiver, a fraudulent man (Gesenius). The word avaricious, however, seems to suit the connection. Lowth renders it, 'Niggard.' Noyes, 'Crafty.'
Bountiful - Flattery shall no more ascribe to a miserly man a character which does not belong to him.

The vile person shall no more be called liberal - The different epithets here employed require minute explanation.
The vile person - נבל nabal, the pampered, fattened, brainless fellow, who eats to live, and lives to eat; who will scarcely part with any thing, and that which he does give he gives with an evil eye and a grudging heart.
Liberal - נדיב nadib; the generous, openhearted, princely man, who writes on all his possessions, For myself and mankind, and lives only to get and to do good.
The churl - כילי kilai, the avaricious man; he who starves himself amidst his plenty, and will not take the necessaries of life for fear of lessening his stock.
Thus he differs from נבל nabal, who feeds himself to the full, and regards no one else; like the rich man in the Gospel. The avaricious man is called כילי kilai, from כי ki, for, לי li, myself; or contracted from כל col, all, and לי li, to myself: all is mine; all I have is my own; and all I can get is for myself: and yet this man enjoys nothing; he withholds
From back and belly too their proper fare: -
O cursed lust of gold, when for thy sake
The wretch throws up his interest in both worlds,
First starved in this, then damned in that to come!
Bountiful - שוע shoa, he who is abundantly rich; who rejoices in his plenty, and deals out to the distressed with a liberal hand.

The (e) vile person shall be no more called noble, nor the churl said [to be] bountiful.
(e) Vice will no more be called virtue, nor virtue esteemed by power and riches.

The vile person shall be no more called liberal,.... Or "Nabal" (a fool) "shall no more be called Nadib" (e) (a prince); or have this name put upon him, or be advanced to honour and dignity, or be flattered with such a title, so unbecoming him. The sense seems to be, that, in Gospel times, such who are fools as to the knowledge of spiritual things, that have no spiritual and experimental knowledge of the truths of the Gospel, but are quite ignorant of them, shall not be made princes, or spiritual rulers, and governors in the house of God;
nor the churl said to be bountiful; or called a lord, as Jarchi interprets the word; which, he says, is used of such an one, because all men look to him, and respect him (f); but now a covetous and tenacious man, that withholds more than is meet, that keeps, all he has to himself, without communicating to others, and scarcely allows himself the necessaries of life, being so sordidly avaricious, such an one shall not be a pastor, or ruler, in the church of God; such were the Scribes and Pharisees among the Jews in Christ's time, and therefore rejected, Matthew 23:14 folly and covetousness are both bad things in a minister of the word, and greatly disqualify a man for that work and office: or else the sense of the whole is, that there should be such a discerning of men in Gospel times, and such faithfulness used towards them, that a wicked man should not be taken for a good man, nor in a flattering way be called one; but the precious and the vile should be distinguished, and called by their right names. The Targum is,
"the wicked man shall be no more called just, and they that transgress his word shall not be called mighty.''
(e) "Nabal non vocabitur Nadib", Gataker. (f) Kimchi makes it to be the same with a "prodigal person"; and so Ben Melech; but Elias, in his Tishbi, p. 93, 95. says there is a difference between them; he says, is one that squanders his money in eating and drinking, and the like, which is a bad custom; but is an honourable person, who gives his money to good purposes, and more than is meet, which is a good custom; and he is more praiseworthy than the liberal man.

vile--rather, "fool" [LOWTH]; that is, ungodly (Psalm 14:1; Psalm 74:18).
liberal--rather, "noble-minded."
churl--rather, "fraudulent" [GESENIUS].
bountiful--religiously. The atheistic churl, who envies the believer his hope "full of immortality," shall no longer be held as a patriot struggling for the emancipation of mankind from superstition [HORSLEY].

A third fruit of the blessing is the naming and treating of every one according to his true character. "The fool will no more be called a nobleman, nor the crafty a gentleman. For a fool speaks follies, and his heart does godless things, to practise tricks and to speak error against Jehovah, to leave the soul of hungry men empty, and to withhold the drink of thirsty ones. And the craft of a crafty man is evil, who devises stratagems to destroy suffering ones by lying words, even when the needy exhibits his right. But a noble man devises noble things, and to noble things he adheres." Nobility of birth and wealth will give place to nobility of character, so that the former will not exist or not be recognised without the latter. Nâdı̄bh is properly one who is noble in character, and then, dropping the ethical meaning, one who is noble by rank. The meaning of the word generosus follows the same course in the opposite direction. Shōă‛ is the man who is raised to eminence by the possession of property; the gentleman, as in Job 34:19. The prophet explains for himself in what sense he uses the words nâbhâl and kı̄lai. We see from his explanation that kı̄lai neither signifies the covetous, from kūl (Saad.), nor the spendthrift, from killâh (Hitzig). Jerome gives the correct rendering, viz., fraudulentus; and Rashi and Kimchi very properly regard it as a contraction of nekhı̄lai. It is an adjective form derived from כּיל = נכיל, like שׂיא = נשׂיא (Job 20:6). The form כּלי in Isaiah 32:1 is used interchangeably with this, merely for the sake of the resemblance in sound to כּליו (machinatoris machinae pravae). In Isaiah 32:6, commencing with ki (for), the fact that the nâbhâl (fool) and kı̄lai (crafty man) will lose their titles of honour, is explained on the simple ground that such men are utterly unworthy of them. Nâbhâl is a scoffer at religion, who thinks himself an enlightened man, and yet at the same time has the basest heart, and is a worthless egotist. The infinitives with Lamed show in what the immorality ('âven) consists, with which his heart is so actively employed. In Isaiah 32:6, ūbhedabbēr ("and if he speak") is equivalent to, "even in the event of a needy man saying what is right and well founded:" Vâv = et in the sense of etiam ((cf., 2-Samuel 1:23; Psalm 31:12; Hosea 8:6; Ecclesiastes 5:6); according to Knobel, it is equivalent to et quidem, as in Ecclesiastes 8:2; Amos 3:11; Amos 4:10; whereas Ewald regards it as Vav conj. (283, d), "and by going to law with the needy," but את־אביון would be the construction in this case (vid., 2-Kings 25:6). According to Isaiah 32:8, not only does the noble man devise what is noble, but as such (הוּא) he adheres to it. We might also adopt this explanation, "It is not upon gold or upon chance that he rises;" but according to the Arabic equivalents, qūm signifies persistere here.

The vile - Base and worthless men. Liberal - Shall no longer be reputed honourable, because of their high and honourable places, but wickedness shall be discovered where ever it is, and virtue manifested and rewarded. The churl - The sordid and covetous man; but under this one vice, all vices are understood, as under the opposite virtue of bountifulness; all virtues are comprehended.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 32:5

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.