Isaiah - 43:2



2 When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 43:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
When thou shalt pass through the waters, I will be with thee, and the rivers shall not cover thee: when thou shalt walk in the fire, thou shalt not be burnt, and the flames shall not burn in thee:
When thou passest into waters, I am with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.
When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overflow you: when you walk through the fire, you shall not be burned; neither shall the flame kindle on you.
When you go through the waters, I will be with you; and through the rivers, they will not go over you: when you go through the fire, you will not be burned; and the flame will have no power over you.
When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not cover you. When you walk through fire, you will not be burned, and the flames will not scorch you.
Quum transieris per aquas, ego tecum (ero;) in fluminibus, non inundabunt to. Quum transieris per ignem ipsum, non combureris; nec flamma ardebit in to.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

When thou shalt pass through the waters. This is an anticipation by which he declares that they who rely on God's immediate assistance have no reason for sinking under adversity. That is stated more fully than in the preceding verse, because while he shews that the Church will not be exempt from calamities and afflictions, but must maintain a constant warfare, he encourages to patience and courage; as if he had said, "The Lord hath not redeemed thee that thou mightest enjoy pleasures and luxuries, or that thou mightest abandon thyself to ease and indolence, but rather that thou shouldest be prepared for enduring every kind of evils." By fire and water he means every kind of miseries to which we are liable in this life; for we must contend not with calamities of one kind only, but with infinitely diversified calamities. At one time we must "pass through wares" and at another "through fire." (Psalm 66:12.) In like manner the Apostle James exhorts believers not to faint when they "fall into various temptations." (James 1:2.) And, indeed, faith needs to be put to the trial in many ways; for it often happens that he who has been victorious in one combat has been baffled by another kind of temptation. We are therefore tried by afflictions, but are at length delivered; we are baffled by the billows, but are not swallowed up; we are even scorched by the flames, but are not consumed. We have, indeed, the same feeling of pain as other men, but we are supported by the grace of God, and fortified by the spirit of patience, that we may not faint; and at length he will stretch out his hand and lift us up on high. [1]

Footnotes

1 - "Jusqu' ace qu'il nons esleve en haut a soy." "Till he raise us on high to himself."

When thou passest through the waters - This is a general promise, and means that whenever and wherever they should pass through water or fire, he would protect them. It had been true in their past history as a people; and the assurance is here given in order that they might be comforted in view of the calamities which they were then suffering in Babylon. Fire and water are often used in the Scriptures to denote calamity - the latter because it overwhelms; the former because it consumes; see Psalm 69:1 - 'The waters are come into my soul;' also Psalm 73:10; Psalm 124:4-5; Psalm 66:12 - 'We went through fire and through water.'
I will be with thee - (Compare the note at Isaiah 41:10).
And through the rivers - Also expressive of calamity and danger - like attempting to ford deep and rapid streams.
They shall not overflow thee - As was the case with the Jordan when they crossed it under the guidance of Joshua, and a pathway was made for the armies of Israel.
When thou walkest through the fire - This is expressive of calamity and danger in general like passing through fire. Yet it had a literal fulfillment in the case of the three pious Jews who were cast by Nebuchadnezzar into the burning furnace Daniel 3:25, Daniel 3:27.
Neither shall the flame kindle upon thee - It shall not only not consume thee, but it shall hog even burn, or injure thee (see Daniel 3:27). The Chaldee Paraphrase refers this verse to the passage through the Red Sea, and to the protection which God gave his people there. It is rendered, 'In the beginning, when you passed through the Red Sea, my word was your aid. Pharaoh and Egypt, who were mighty like the waters of a river, were not able to prevail against you. And when thou didst go among a people who were formidable like fire, they could not prevail against you, and the kingdoms which were strong like flame could not consume you.' It is, however, to be understood rather as a promise pertaining to the future; though the language is mainly derived, undoubtedly, from God's protecting them in their perils in former times.

When thou passest through the (c) waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.
(c) By water and fire he means all kinds of trouble and peril.

When thou passest through the waters; I will be with thee,.... The Targum and Jarchi apply this to the Israelites' passage through the waters of the Red sea, as a thing past; and Kimchi to Sennacherib's army, compared to the waters of a river strong and many, Isaiah 8:7. Jerom says, that the Jewish writers by "waters" would have the Egyptians understood; by the "rivers", the Babylonians; by "fire", the Macedonians; and by the "flame", the Romans; which is not amiss; but rather the afflictions of God's people in general are meant by waters, as by rivers also, in the next clause:
and through the rivers, they shall not overflow thee; because of the variety and multitude of them, as persecutions from men, those proud waves that go over them; the temptations of Satan, that enemy who comes in like a flood, and various others; and because of the rapidity and force of them, and their overflowing and overwhelming nature: now there are paths through which the people of God pass: their way lies through them to eternal glory; and though they are of some continuance, yet have an end, as paths have; and having a good guide, and sufficient strength given them, they wade through them safely; for they do not and shall not "overflow" them, so as to cause their faith utterly to fail, or to separate them from the love of God, or so as to destroy them; for though they come nigh them, and upon them, and may greatly affect and distress them, yet shall not hurt them, but turn to their advantage; for their God is with them, to sympathize with them, to comfort and revive them, to teach and instruct them by their afflictions, and to sanctify them to them, as well as to support and bear them up under them, and to deliver out of them:
when thou walkest through the fire, thou shalt not be burnt: neither shall the flame kindle upon thee; afflictions are compared to fire and flames, because very grievous and troublesome to the flesh; and because of the apprehensions of God's wrath in them sometimes; and because of their trying nature; grace is tried by them as gold and silver in the fire; but yet the saints are not consumed by them, they lose nothing but their dross; their principles and profession are tried, and they are supported through all; which has been abundantly verified in the martyrs of Jesus; see Psalm 66:12.

rivers . . . not overflow thee--so in passing Jordan, though at its "overflow," when its "swellings" were especially dangerous (Joshua 3:15; Jeremiah 12:5).
waters . . . fire--a proverbial phrase for the extremest perils (Psalm 66:12; also Psalm 138:7). Literally fulfilled at the Red Sea (Exodus 14:21-22), and in the case of the three youths cast into the fiery furnace for conscience' sake (Daniel 3:25, Daniel 3:27).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 43:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.