Isaiah - 9:14



14 Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm branch and reed, in one day.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 9:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
And the Lord shall destroy out of Israel the head and the tail, him that bendeth down, and him that holdeth back, in one day.
And Jehovah cutteth off from Israel head and tail, Branch and reed, the same day,
For this cause the Lord took away from Israel head and tail, high and low, in one day.
And so, the Lord will disperse, away from Israel, the head and the tail, he who bows down and he who refrains, in one day.
Abscindet ergo Iehova ab Israele caput et caudam, ramum et arundinem die uno.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Therefore the Lord will cut off from Israel. He intimates that God's vengeance will be universal, and will involve all ranks; for the whole nation was corrupted, and the contagion had spread over the whole country, to such an extent that no part was left whole or sound. Now, when iniquity thus abounds, every one flatters himself, and they think that they have concealed themselves by an admirable veil, because they have many who are like them; and when they compare themselves with others, they think that they have pleaded their excuse. This is the reason why he threatens that vengeance generally against all; for not one was free from the general disease. Head and tail, branch and reed. [1] By branch he means the stronger and more powerful; by reed or rush he means the feebler, that is, men of the lowest rank, and who had scarcely any wealth. He therefore means that the vengeance of God hangs over them, and spares neither the strong nor the weak, neither the highest nor the lowest, because no part is sound or uninfected by the general disease.

Footnotes

1 - Branch and rush. -- Eng. Ver.

Will cut off head and tail - This is a proverbial expression, which is explained in the following verse; see also Deuteronomy 28:13-14. The head is often used to denote those in honor and authority. The tail is an expression applicable to the lower ranks, and would commonly indicate more than simply the common people. It would imply contempt; a state of great abjectness and meanness.
Branch and rush - This is also a proverbial expression, meaning the highest and lowest; see the note at Isaiah 19:15. The word here translated branch, means properly the bough or top of the palm tree. The palm grew to a great height before it gave out any branches, and hence, the image is a beautiful one to denote those high in office and authority. The word rush means the coarse, long-jointed reed, that grows in marshes - an apt emblem of the base and worthless classes of society.

In one day - Thirteen MSS. of Kennicott and De Rossi read ביום beyond in a day; and another has a rasure in the place of the letter ב beth.

Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail,.... The former of these is afterwards interpreted of "the ancient and honourable", men in high places, civil magistrates, judges, governors, and elders of the people, the king as supreme, and all subordinate officers; and so the Targum,
"the Lord will destroy from Israel the prince and the ruler;''
and the latter is interpreted of the false prophet. The people of Israel are compared to a beast with a tail, being so sadly degenerated and corrupted; as the Romish antichrist, in both his capacities, civil and ecclesiastical, is compared to a beast; the one being the head, and the other the tail, Revelation 13:1 and Rome Pagan to a dragon with a tail, Revelation 12:3 and the Saracens and Turks to locusts with tails like the tails of scorpions, Revelation 9:10,
branch and rush, in one day. The Septuagint render it, "great and small"; and so the Arabic version; the first word intending the great men of the nation, in flourishing circumstances, like branches of trees; the latter the common, people, like reeds and rushes, weak and feeble; so Kimchi explains them,
"the strong and the weak;''
though the Targum interprets both of the governor and lord; and so Jarchi says they signify kings and governors; but Aben Ezra renders the word root and branch; and so they may denote the utter destruction of the people of Israel, fathers and children, high and low, rich and poor. See Malachi 4:1.

head and tail--proverbial for the highest and lowest (Deuteronomy 28:13, Deuteronomy 28:44).
branch and rush--another image for the same thought (Isaiah 19:15). The branch is elevated on the top of the tree: the rush is coarse and low.

Head - High and low. Branch - The goodly branches of tall trees, the mighty and noble. Rush - The bulrush, the weakest and meanest persons. One day - All together, one as well as another.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 9:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.