Jeremiah - 10:14



14 Every man is become brutish (and is) without knowledge; every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 10:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Every man is brutish in his knowledge: every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his graven image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Every man is become a fool for knowledge every artist is confounded in his graven idol: for what he hath cast is false, and there is no spirit in them.
Every man is become brutish, bereft of knowledge; every founder is put to shame by the graven image, for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Brutish is every man by knowledge, Put to shame is every refiner by a graven image, For false is his molten image. And there is no breath in them.
Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.
Every man is proved to be brutish, without knowledge, Every goldsmith is put to shame by the graven image, His molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Every man has become brutish and without knowledge; every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Every man has become a fool concerning knowledge; every artist has been confounded by his graven image. For what he has formed is false, and there is no spirit in these things.
Stultus est omnis homo a scientia (vertunt alii, praescientia; sed perperam, meo judicio,) pudefactus est omnis conflator a sculptili; quia mendacium conflatile, et non est spiritus in illis.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Some too refinedly explain the beginning of this verse -- that their own subtlety or wisdom, which they arrogate, infatuates men, according to what Paul says, that men become vain in their minds, when they form an idea of God according to their own imagination. (Romans 1:21.) But the Prophet speaks more plainly, for he says, that all artificers were foolish The word lrnowledge is not to be taken here for knowledge of truth, but for the knowledge of artificers, whether carpenters or blacksmiths, or those who either melted or grayed or formed gods of wood, stone, and silver, as we may learn from the second clause of the verse. There is no difficulty as to what is meant, if we duly consider the words of the Prophet; he expresses the same thing in two ways; foolish, he says, are all our artificers; then he specifies one sort, every founder or melter, etc. We hence see that the Prophet does not use the word knowledge according to its strict meaning, but extends it to skill in workmanship. [1] But when he says that the artizans were foolish, he connects with them, no doubt, all the worshippers of false gods; but he reprobates their knowledge, who applied whatever skill and knowledge they had to so vain a purpose. Bellold, he says, the worker in gold, and every other artificer, think that they are very ingenious when they elegantly form an idol; they spend all their wits on so vain a thing; what is this but folly? But they think that they make a god by their own hands; yet they cannot change the nature of gold and silver. It is the form only that they add; but this form contains no life. Hence he subjoins, There is no spirit in them He had said before, that they who formed the graven image would be ashamed, or convicted of folly; for he had called them foolish and brutish. Now, vr, bor, in Hiphil, means to be foolish; but the noun means a brute animal. Hence he reproachfully compares these illustrious artizans, who gained repute by the elegant forms they gave to their gods, to asses, and oxen, and other brute animals. Some render nsk, nusak, "covering;" but it signifies, I doubt not, a molten image; for he repeats what he had said, that the founders would be ashamed of the graven image In short, He says, that the molten image was falsehood, for there was in, them no spirit He changes the number, but the meaning is evident. We have seen before that idols were said to be the teaching of vanities; for they were extremely deceived, and became wholly foolish, who ascribed the glory of God to wood and stone. The heathens might say, that they had never thought such a thing; but facies proved that they were liars and made only vain pretences; for why did they place confidence in their idols? -- why did they bow down before them? -- why did they address to them prayers and supplications? They then believed that God was present in the visible form. Now the Prophet says, that this was the teaching of vanities; because they who made a figure or image of God thought that he was like to gold and silver, and that he had some affinity to dead elements, destitute of reason and understanding. For the same purpose he now adds, that the molten image is falsehood; why? because the truth of God is turned into falsehood, as Paul says, (Romans 1:25.) It is, therefore, a monstrous absurdity when men imagine that wood or stone is an image of God; for there is no similarity, nor can such a thing enter into man's mind without a grievous and an atrocious indignity being offered to God. The reason also is to be noticed, For there is no spirit in them God, so to speak, is the life of all things living; now, to call a dead thing an image of God, a thing in which there is no mind nor life, is it not to turn light into darkness? This reason, then, ought to be remembered by us; and it is a sufficient refutation of all such errors, when the Prophet says, that there is no spirit in idols, that is, in wood, stone, gold, and silver, and that they are therefore a He; for God will not have himself to be compared to dead things, without mind and life. He then adds --

Footnotes

1 - The first, clause of this verse is rendered by the Sept. and Vulg., "Foolish has become every man by knowledge;" by the Syr., "Foolish have all men become without knowledge;" the Arab. and the Targ. convey the same idea with the last. Gataker takes this view and gives this version, "Every man is become brutish for want of knowledge." But as the framers of idols were called, in Jeremiah 10:9, "wise" or cunning men, it is more probable that their boasted knowledge is what is meant here. The verse may be thus rendered -- 14. Brutish has every man become by his knowledge; Disgracefully has every founder done as to the graven image, For deception is his cunning; And no spirit is in them. To render the different parts of this verse correspondent, it is necessary to take hvvys as a Hiphil. The connection is between the first and last line, and between the two middle lines. Every man, both the carver and the founder, or melter, were brutish, in employing their knowledge and skill in making idols or images, because there was, after all their toil, no spirit, no life in them. Then the founder acted shamefully in taking the carved thing or image, to cover it with gold or silver, because what he melted was a mere deception. This verse is no prediction, but a representation of the extreme folly and stupidity of idol-makers. This is confirmed by the following verse. -- Ed.

In his knowledge - Rather, "without knowledge; i. e., on comparing his powerless idols with the terrific grandeur of a tropical thunderstorm the man who can still worship them instead of the Creator is destitute of knowledge.
Every founder - Or, "every goldsmith is put to shame etc." He has exhausted his skill on what remains an image.

Every man is brutish - נבער nibar, is a boor, acts as a brute, who may suppose that a stock of a tree, formed like a man, may be an intellectual being; and therefore shuns the form as though it had life. See Isaiah 44:10, Isaiah 44:11. Of which verses, by the way, Dr. Blayney gives the following version to correct that of Bishop Lowth: -
Isaiah 44:10. Who hath formed a god? Or set up a graven image that profiteth not?
Isaiah 44:11. Behold, all that are connected with it shall be ashamed, And the artificers, they above all men! They shall assemble all of them; they shall stand forth; They shall fear; they shall be ashamed at the same time.
"That is, while they stand before the image they have set up, and worship it with a religious dread, the glaring absurdity of their conduct shall lead to their shame and disgrace."
With due deference to this learned man, I think this interpretation too refined.

Every man is (h) senseless in [his] knowledge: every goldsmith is confounded by the graven image: for his molten image [is] falsehood, and [there is] no breath in them.
(h) The more man thinks to do anything well by his own wisdom, and not as God instructs him, the more he proves himself to be a vile beast.

Every man is brutish in his knowledge,.... Or science of making an idol, whether it be of wood, or of gold, or silver, or brass; he is no better than a brute, if he thinks, when he has made it, he has made a god: or, "because of knowledge" (w); for want of it; being without the knowledge of God and divine things, he is like the beasts that perish, Psalm 49:20,
every founder is confounded by the graven image; or put to shame on account of it; since, after all his art, and care, and trouble, in melting and refining, and casting it into a form, it is no more than a piece of gold, or silver, or brass, and has no deity, nor anything like it, in it:
for his molten image is falsehood; it is a lie, when it is said to be a god; and it deceives those who worship it, and place any confidence in it. Kimchi renders it, "his covering" (x). The covering of the idol with gold and silver, with blue and purple, as in Jeremiah 10:4, is all a piece of deceit, to impose upon the people, and lead them into idolatry:
and there is no breath in them; they are mere stocks and stones, lifeless and inanimate creatures; they have neither life themselves, nor can they give it to others.
(w) "propter scientiam", Pagninus, Montanus; "a scientia", Calvin, Grotius, Schmidt. (x) "tectio, sive obductio ejus", Vatablus.

in his knowledge--"is rendered brutish by his skill," namely, in idol-making (Jeremiah 10:8-9). Thus the parallel, "confounded by the graven image," corresponds (so Jeremiah 51:17). Others not so well translate, "without knowledge," namely, of God (see Isaiah 42:17; Isaiah 45:16; Hosea 4:6).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 10:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.