Job - 33:8



8 "Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 33:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words :
Surely, thou hast said in mine ears, And the sounds of words I hear:
But you said in my hearing, and your voice came to my ears:
Surely thou hast spoken in my hearing, And I have heard the voice of thy words;

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Surely thou hast spoken in mine hearing - Margin, as in Hebrew "ears." This shows that Elihu had been present during the debate, and had attentively listened to what had been said. He now takes up the main point on which he supposed that Job had erred - the attempt to justify himself. He professes to adduce the very words which he had used, and disclaims all design of judging from mere hearsay.

Surely thou hast spoken - What Elihu speaks here, and in the three following verses, contains, in general, simple quotations from Job's own words, or the obvious sense of them, as the reader may see by referring to Job 13:27 (note); Job 14:16 (note), and Job 31:4 (note), and also to the notes on those passages.

Surely thou hast spoken in mine hearing,.... After the above preface, Elihu proceeds to the point in hand, and enters a charge against Job; which he took up, not upon suspicion and surmisings, nor upon report, nor upon accusations received from others, but what he had heard with his own ears, unless he was greatly mistaken indeed, which he thought he was not:
and I have heard the voice of thy words; the sound of them, clearly and distinctly, and took in the sense of them, as he really believed:
saying; as follows.

Elihu charges Job with reflecting upon the justice and goodness of God. When we hear any thing said to God's dishonour, we ought to bear our testimony against it. Job had represented God as severe in marking what he did amiss. Elihu urges that he had spoken wrong, and that he ought to humble himself before God, and by repentance to unsay it. God is not accountable to us. It is unreasonable for weak, sinful creatures, to strive with a God of infinite wisdom, power, and goodness. He acts with perfect justice, wisdom, and goodness, where we cannot perceive it.

thy words-- (Job 10:7; Job 16:17; Job 23:11-12; Job 27:5-6; Job 29:14). In Job 9:30; Job 13:23, Job had acknowledged sin; but the general spirit of his words was to maintain himself to be "clean," and to charge God with injustice. He went too far on the opposite side in opposing the friends' false charge of hypocrisy. Even the godly, though willing to confess themselves sinners in general, often dislike sin in particular to be brought as a charge against them. Affliction is therefore needed to bring them to feel that sin in them deserves even worse than they suffer and that God does them no injustice. Then at last humbled under God they find, affliction is for their real good, and so at last it is taken away either here, or at least at death. To teach this is Elihu's mission.

8 Verily thou hast said in mine ears,
And I heard the sound of thy words:
9 "I am pure, without transgression;
"Spotless am I, and I have no guilt.
10 "Behold, He findeth malicious things against me,
"He regardeth me as His enemy;
11 "He putteth my feet in the stocks,
"He observeth all my paths."
12 Behold, therein thou art not right, I will answer thee,
For Eloah is too exalted for man.
With אך אמרתּ Elihu establishes the undeniable fact, whether it be that אך is intended as restrictive (only thou hast said, it is not otherwise than that thou ), or as we have translated, according to its primary meaning, affirmative (forsooth, it is undeniable). To say anything בּאזני of another is in Hebrew equivalent to not saying it secretly, and so as to be liable to misconstruction, but aloud and distinctly. In Job 33:9, Elihu falls back on Job's own utterances, as Job 9:21, תם אני; Job 16:17, תפלתי זכה; Job 12:4, where he calls himself צדיק תמים, comp. Job 10:7; Job 13:18, Job 13:23; Job 23:10, Job 27:5, Job 29:1, Job 31:1. The expression חף, tersus, did not occur in the mouth of Job; Geiger connects חף with the Arab. hanı̂f (vid., on Job 13:15); it is, however, the adj. of the Semitic verb חף, Arab. ḥff, to rub off, scrape off; Arab. to make smooth by scraping off the hair; Targ., Talm., Syr., to make smooth by washing and rubbing (after which Targ. שׁזיג, lotus).
(Note: Vid., Nldecke in Genfey's Zeitschrift, 1863, S. 383.)
אנכי has here, as an exception, retained its accentuation of the final syllable in pause. In Job 33:10 Elihu also makes use of a word that does not occur in Job's mouth, viz., תּנוּאות, which, according to Numbers 14:34, signifies "alienation," from נוּא (הניא), to hinder, restrain, turn aside, abalienare, Numbers 32:7; and according to the Arab. na'a (to rise heavily),
(Note: Nevertheless Zamachschari does not derive Arab. nâwâ, to treat with enmity, from Arab. n', but from nwy, so that nâwa fulânan signifies "to have evil designs against any one, to meditate evil against one." The phrases iluh ‛alêji nijât, he has evil intentions (wicked designs) against me, nı̂jetuh zerı̂je aleik, he has evil intentions against thee, and similar, are very common. - Wetzst.)
III to lean one's self upon, to oppose any one; it might also signify directly, "hostile risings;" but according to the Hebr. it signifies grounds and occasions for hostile aversion. Moreover, Elihu here recapitulates what Job has in reality often in meaning said, e.g., Job 10:13-17; and Job 33:10 are his own words, Job 13:24, ותחשׁבני לאויב לך; Job 19:11, ויחשׁבני לו כצריו; Job 30:21, תהפך לאכזר לי. In like manner, Job 33:11 is a verbatim quotation from Job 13:27; ישׁם is poetic contracted fut. for ישׂים rof .. It is a principal trait of Job's speeches which Elihu here makes prominent: his maintenance of his own righteousness at the expense of the divine justice. In Job 33:12 he first of all refutes this צשּׁק נפשׁו מאלהים in general. The verb צדק does not here signify to be righteous, but to be in the right (as Job 11:2; Job 13:18) - the prevailing signification in Arabic (sadaqa, to speak the truth, be truthful). זאת (with Munach, not Dech) is acc. adv.: herein, in this case, comp. on Job 19:26. רבה מן is like Deuteronomy 14:24 (of the length of the way exceeding any one's strength), but used, as nowhere else, of God's superhuman greatness; the Arabic version has the preposition Arab. ‛an in this instance for מן. God is too exalted to enter into a defence of Himself against such vainglorying interwoven with accusations against Him. And for this reason Elihu will enter the lists for God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 33:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.