John - 12:32



32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

Verse In-Depth

Explanation and meaning of John 12:32.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things to myself.
And I - if I am lifted up from the earth - will draw all men to me."
And I, if I am lifted up from the earth, will draw everyone to myself.'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

If I be lifted up. Next follows the method by which the judgment shall be conducted; namely, Christ, being lifted up on the cross, shall gather all men to himself, in order that he may raise them from earth to heaven. The Evangelist says, that Christ pointed out the manner of his death; and, therefore, the meaning undoubtedly is, that the cross will be, as it were, a chariot, by which he shall raise all men, along with himself, to his Father. It might have been thought, that at that time he was carried away from the earth, so as no longer to have any interests in common with men; but he declares, that he will go in a very different manner, so as to draw upwards to himself those who were fixed on the earth. Now, though he alludes to the form of his death, yet he means generally, that his death will not be a division to separate him from men, but that it will be an additional means of drawing earth upwards towards heaven. I will draw all men to myself. The word all, which he employs, must be understood to refer to the children of God, who belong to his flock. Yet I agree with Chrysostom, who says that Christ used the universal term, all, because the Church was to be gathered equally from among Gentiles and Jews, according to that saying, There shall be one shepherd, and one sheepfold, (John 10:16.) The old Latin translation has, I will draw all things to me; and Augustine maintains that we ought to read it in that manner; but the agreement of all the Greek manuscripts ought to have greater weight with us.

Be lifted up - See John 3:14; John 8:28.
Will draw - John 6:44. The same word is used in both places.
All men - I will incline all kinds of men; or will make the way open by the cross, so that all men may come. I will provide a way which shall present a strong motive or inducement - the strongest that can be presented to all men to come to me.

I - will draw all men unto me - After I shall have died and risen again, by the preaching of my word and the influence of my Spirit, I shall attract and illuminate both Jews and Gentiles. It was one of the peculiar characteristics of the Messiah, that unto him should the gathering of the people be, Genesis 49:10. And probably our Lord refers to the prophecy, Isaiah 11:10, which peculiarly belonged to the Gentiles: "There shall be a root of Jesse which shall stand for an Ensign of the people, to it shall the Gentiles seek, and his rest shall be glorious." There is an allusion here to the ensigns or colors of commanders of regiments, elevated on high places, on long poles, that the people might see where the pavilion of their general was, and so flock to his standard.
Instead of παντας, the Codex Bezae, another, several versions, and many of the fathers, read παντα, all men, or all things: so the Anglo-Saxon, I will draw all things to myself. But παντα may be here the accusative singular, and signify all men.
The ancients fabled that Jupiter had a chain of gold, which he could at any time let down from heaven, and by it draw the earth and all its inhabitants to himself. See a fine passage to this effect in Homer, Iliad viii. ver. 18-27.
Ειδ' αγε, πειρησασθε θεοι, ἱνα ειδετε παντες,
Σειρην χρυσειην εξ ουρανοθεν κρεμασαντες·
Παντες δ' εξαπτεσθε θεοι, πασαι τε θεαιναι. κ. τ. λ.
"Now prove me: let ye down the golden chain
From heaven, and pull at its inferior links,
Both goddesses and gods: but me your king,
Supreme in wisdom, ye shall never draw
To earth from heaven, strive with me as ye may.
But I, if willing to exert my power,
The earth itself, itself the sea, and you,
Will lift with ease together, and will wind
The chain around the spiry summit sharp
Of the Olympian, that all things upheaved
Shall hang in the mid heaven. So much am I,
Alone, superior both to gods and men.
Cowper.
By this chain the poets pointed out the union between heaven and earth; or, in other words, the government of the universe by the extensive chain of causes and effects. It was termed golden, to point out, not only the beneficence of the Divine Providence, but also that infinite philanthropy of God by which he influences and by which he attracts all mankind to himself. It was possibly in allusion to this that our Lord spoke the above words. Should it be objected that it is inconsistent with the gravity of the subject, and the dignity of our Lord, to allude to the fable of a heathen poet, I answer:
1. The moral is excellent, and, applied to this purpose, expresses beautifully our Lord's gracious design in dying for the world, viz. That men might be united to himself, and drawn up into heaven.
2. It is no more inconsistent with the gravity of the subject, and his dignity, for our blessed Lord to allude to Homer, than it was for St. Paul to quote Aratus and Cleanthes, Acts 17:28, and Epimenides, Titus 1:12; for he spoke by the same Spirit.
So justice was sometimes represented under the emblem of a golden chain, and in some cases such a chain was constructed, one end attached to the emperor's apartment, and the other hanging within reach; that if any person were oppressed he might come and lay hold on the chain, and by shaking it give the king notice that he was oppressed, and thus claim protection from the fountain of justice and power. In the Jehangeer Nameh, a curious account of this kind is given, which is as follows. The first order which Jehangeer issued on his accession to the throne (which was A.H. 1014, answering to a.d. 1605) was for the construction of the Golden Chain of Justice. It was made of pure gold, and measured thirty yards in length, consisting of sixty links, and weighing, in the whole, four Hindostany maunds (about four hundred pounds avoirdupois.) One end of the chain was suspended from the royal bastion of the fortress of Agra, and the other fastened in the ground near the side of the river. The intention of this was, that if the officers of the courts of law were partial in their decisions, or dilatory in the administration of justice, the injured parties might come themselves to this chain, and, making a noise by shaking the links of it, give notice that they were waiting to represent their grievances to his majesty. Hist. of Hindostan, p. 96, Calcutta, 1788. Such a communication, prayer and faith establish between the most just and most merciful God, and the wretched and oppressed children of men. "And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me." O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come! Psalm 65:2.

And I, if I be (e) lifted up from the earth, will draw (f) all [men] unto me.
(e) Christ used a word which has a double meaning, for it signifies either to lift up or to get out of the way: for he intended them to think of his death, but the Jews seemed to take it another way.
(f) Chrysostom and Theophylact say that this word "all" refers to all nations: that is, not only to the Jews.

And I, if I be lifted up from the earth,.... The death of Christ is here signified by his being "lifted up from the earth", in allusion to the lifting up of the brazen serpent on the pole; and shows, that his death would not be natural, but violent, and would be public, and not private; and fitly expresses his mediation between God, and men, being lifted up between the heavens and the earth; and points out the death of the cross, as is intimated in the next verse: and the "if" here does not suppose that his death, and the manner of it, were uncertain, for it was determined by God, agreed to by himself, predicted in the Scriptures, signified by types, and foretold by himself, and was necessary for the salvation of his people; but it designs the time of his drawing persons to himself, which is afterwards expressed, and may be rendered, "when I am lifted up", as it is by the Syriac, Arabic, and Persic versions: now when this will be, Christ says,
I will draw all men to me; which is not to be understood of the concourse of people about him, when on the cross, some for him, and others against him, some to bewail him, and others to reproach him; but rather of the gathering of the elect to him, and in him, as their head and representative, when he was crucified for them; or of the collection of them, through the ministry of the apostles, and of their being brought to believe on him for eternal life and salvation: and this drawing of them to him, in consequence of his death, supposes distance from him, want of power, and will, to came to him, and the efficacious grace of God to bring them, though without any force and compulsion; and this is to be understood not of every individual of human nature; for all are not drawn to Christ, or enabled to come to him, and believe in him. There were many of the Jews who would not, and did not come to him for life; and who instead of being drawn to him in this sense, when lifted up on the cross, vilified and reproached him; moreover, in the preceding verse, "a world" is spoken of, whose judgment, or condemnation, was now come; and besides, there was at this time a multitude of souls in hell, who could not, nor never will be, drawn to Christ; and a greater number still there will be at the last day, who, instead of drawing to him in this gracious way and manner, will be bid to depart from him, as having been workers of iniquity. Christ died indeed for all men who are drawn unto him; but this is not true of all men, that are, were, or shall be in the world. Add to this, that the word "men" is not in the text, it is only "all": Beza's most ancient copy, and some others, and the Vulgate Latin version read "all things"; and by "all" are meant, all the elect of God, all the children of God, "that were scattered abroad"; the Persic version reads, "I will draw my friends to me"; it designs some of all sorts of men, of every state, condition, age, sex, and nation, Gentiles as well as Jews, and especially the former; which agrees with the ancient prophecy, Genesis 49:10, and with the context, and the occasion of the words, which was the desire of the Greeks, that were come to the feast, to see Jesus; and which was a specimen of the large numbers of them, that should be drawn to Christ, through the preaching of the Gospel, after his death: the Jews say, that in the time to come, or in the days of the Messiah, all the proselytes shall be "drawn", shall freely become proselytes (e). The allusion here, is to the setting up of a standard or ensign, to gather persons together. Christ's cross is the standard, his love is the banner, and he himself is the ensign, which draw souls to himself, and engage them to enlist themselves under him, and become his volunteers in the day his power; see Isaiah 11:10.
(e) T. Bab. Avoda Zara, fol. 24. 1. & Gloss. in ib.

And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me--The "I" here is emphatic--I, taking the place of the world's ejected prince. "If lifted up," means not only after that I have been lifted up, but, through the virtue of that uplifting. And truly, the death of the Cross, in all its significance, revealed in the light, and borne in upon the heart, by the power of the Holy Ghost, possesses an attraction over the wide world--to civilized and savage, learned and illiterate, alike--which breaks down all opposition, assimilates all to itself, and forms out of the most heterogeneous and discordant materials a kingdom of surpassing glory, whose uniting principle is adoring subjection "to Him that loved them." "Will draw all men 'UNTO ME,'" says He. What lips could venture to utter such a word but His, which "dropt as an honeycomb," whose manner of speaking was evermore in the same spirit of conscious equality with the Father?

If I shall be lifted up from the earth, will draw all men unto me. Lifted up, first, to the cross; second, from the grave; third, to heaven and the eternal throne.

Lifted up from the earth - This is a Hebraism which signifies dying. Death in general is all that is usually imported. But our Lord made use of this phrase, rather than others that were equivalent, because it so well suited the particular manner of his death. I will draw all men - Gentiles as well as Jews. And those who follow my drawings, Satan shall not be able to keep.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on John 12:32

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.