Joshua - 19:21



21 Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Joshua 19:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Remeth, and Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
And Rameth and Engannim and Enhadda and Bethpheses.
and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
And Remeth and En-gannim and En-haddah and Beth-pazzez;
Et Remeth, et Engannin, et Enhaddah, et Beth-passes.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

En-gannim - i. e. "fountain of gardens;" also a Levitical city Joshua 21:29, and called Ahem 1-Chronicles 6:73, the modern "Jenin," a place on the main road from Jerusalem to Nazareth, just where it enters the plain of Jezreel. Many of the places enumerated in these verses are not known. Tabor Joshua 19:22 is perhaps not the famous mountain, but the town on it of the same name 1-Chronicles 6:77, given up to the Levites. Beth-shemesh (perhaps "Bessum") is not the same as Beth-shemesh of Judah Joshua 15:10, nor of Naphtali Joshua 19:38.

And Remeth, and (e) Engannim, and Enhaddah, and Bethpazzez;
(e) There was another city of this name in the tribe of Judah: for in various tribes certain cities had the same name, and were distinguished by the tribe only.

And Remeth,.... Remeth seems to be the same with Jarmuth, Joshua 21:29; and with Ramoth, 1-Chronicles 6:73,
and Engannim seems to be the same with Anem in 1-Chronicles 6:73, there were several of this name, which seem to have been places full of gardens, and well watered; for the word signifies a fountain of gardens. Engannim is now called Jenine, distant from Tabor twenty two miles, a place of gardens, of water, and of pleasure, as a traveller (b) of ours tells us; who also declares (c), that, in his whole journey from Damascus to Jerusalem, he saw not more fruitful ground, and so much together, than he did in twenty two miles of riding between Mount Tabor and Engannim. This seems to be the same place Mr. Maundrell (d) calls Jeneen, a large old town on the outskirts of Esdraelon. Dr. Lightfoot (e) is inclined to believe, that Nain, where the widow's son was raised to life, Luke 7:11, is the same with Engannim, for which he gives various reasons:
and Enhaddah; Jerom says, in his time (f) there was a village called Enadda, ten miles from Eleutheropolis, as you go from thence to Aelia; but seems not to be the same with Enhaddah here:
and Bethpazzez; of Bethpazzez no mention is made elsewhere. "Beth" signifies a "house", and "Pazzez" in the Arabic tongue signifies "silver"; so this with the old Canaanites might be a treasure city, like those in Egypt, Exodus 1:11. But where a word begins with "Beth", as the name of a place, I always suspect there was an idol temple there; now as the word in Hebrew signifies the same as "Peor", opening, here might be a temple to that deity, or to one that was similar to the god of the Moabites, and design a Priapus, among the Canaanites like that; or as the word in the Syriac and Chaldee languages signifies to redeem, deliver, and save, this temple might be dedicated to some idol as their deliverer and saviour.
(b) Biddulph apud Lightfoot. Talmud. Exercitat. in John iv. 1. (c) lb. apud Fuller's Pisgah Sight, p. 161. (d) Journey from Aleppo, &c. p. 111. (e) Chorograph. notes in Luke, p. 370. (f) Ut supra. (De. loc. Hebrews. fol. 94. B.)

Remeth, for which Jarmuth stands in the list of Levitical towns in Joshua 21:29, and Ramoth in 1-Chronicles 6:58, is also unknown.
(Note: Knobel imagines Remeth, whose name signifies height, to be the village of Wezar, on one of the western peaks of Gilboa (Seetzen, ii. p. 156; Rob. iii. p. 166, and Bibl. Res. p. 339), as the name also signifies "a lofty, inaccessible mountain, or a castle situated upon a mountain." This is certainly not impossible, but it is improbable. For this Mahometan village evidently derived its name from the fact that it has the appearance of a fortification when seen from a distance (see Ritter, Erdk. xv. p. 422). The name has nothing in common therefore with the Hebrew Remeth, and the travellers quoted by him say nothing at all about the ruins which he mentions in connection with Wezar (Wusar).)
En-gannim, which was also allotted to the Levites (Joshua 21:29; also 1-Chronicles 6:73, where it is called Anem), has been associated by Robinson (iii. p. 155) with the Γιναία of Josephus, the present Jenin. The name En-gannim signifies fountain of gardens, and Jenin stands at the southern side of the plain of Jezreel in the midst of gardens and orchards, which are watered by a copious spring (see Seetzen, ii. pp. 156ff.); "unless perhaps the place referred to is the heap of ruins called Um el Ghanim, on the south-east of Tabor, mentioned by Berggren, ii. p. 240, and Van de Velde, Mem. p. 142" (Knobel). En-chadda and Beth-pazzez are only mentioned here, and have not yet been discovered. According to Knobel, the former of the two may possibly be either the place by Gilboa called Judeideh, with a fountain named Ain Judeideh (Rob. Bibl. Res. p. 337), or else Beit-kad or Kadd near Gilboa, mentioned by Seetzen (ii. p. 159) and Robinson (iii. p. 157).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Joshua 19:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.