Lamentations - 2:19



19 Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord: Lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 2:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Coph. Arise, give praise in the night, in the beginning of the watches: pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands to him for the life of thy little children, that have fainted for hunger at the top of all the streets.
Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets.
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.
Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places.
Up! give cries in the night, at the starting of the night-watches; let your heart be flowing out like water before the face of the Lord, lifting up your hands to him for the life of your young children who are falling down, feeble for need of food, at the top of every street.
COPH. Rise up. Give praise in the night, in the first of the watches. Pour out your heart like water before the sight of the Lord. Lift up your hands to him on behalf of the souls of your little ones, who have passed away from famine at the head of all the crossroads.
Surge, Clama nocte principio excubiarum (custodiarum ad verbum, sed significat vigilias nocturnas;) effunde tanquam aquas cor tuum coram facie Domini; attolle ad ipsum manus tuas propter Animam parvulorum tuorum, qui deficiunt fame in capite omnium compitorum.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet now explains himself more clearly, and confirms what I have lately said, that he mentioned not the calamities of the people except for this end, that those who were almost stupid might begin to raise up their eyes to God, and also to examine their life, and willingly to condemn themselves, that thus they might escape from the wrath of God. The Prophet then bids them to rise and to cry. Doubtless they had been by force constrained by their enemies to undertake a long journey: why then does he bid them to rise, who had become fugitives from their own country, and had been driven away like sheep? He regards, as I have said, the slothfulness of their minds, because they were still lying torpid in their sins. It was then necessary to rouse them from this insensibility; and this is what the Prophet had in view by saying, Rise [1] And then he bids them to cry at the beginning of the watches, even when sleep begins to creep on, and the time is quieter; for when men go to bed, then sleep comes on, and that is the main rest. But the Prophet bids here the Jews to cry, and in their uneasiness to utter their complaints at the very time when others take their rest. et he did not wish them heedlessly to pour forth into the air their wailings, but bade them to present their prayers to God. Then as to the circumstances of that time, he repeats what we have already seen, that so great was their mass of evils, that it allowed the people no relaxation; in short, he intimates that it was a continual sorrow. But, as I have said, he would have the Jews not simply to cry, but after having exhorted them to pour out their hearts like waters, he adds, before the face of Jehovah. For the unbelieving make themselves almost hoarse by crying, but they are only like brute beasts; or if they call on God's name, they do this, as it has been said, through a rash and indiscriminate impulse. Hence the Prophet here makes a difference between the elect of God and the reprobate, when he bids them to pour forth their hearts and their cries before God, so as to seek alleviation from him, which could not have been done, were they not convinced that he was the author of all their calamities; and hence, also, arises repentance, for there is a mutual relation between God's judgment and men's sins. Whosoever, then, acknowledges God as a judge, is at the same time compelled to examine himself and to inquire as to his own sins. We now understand the meaning of the Prophet's words. For the same purpose he adds, Raise up to him thy hands. This practice of itself is, indeed, not sufficient; but the Scripture often points out the real thing by external signs. Then the elevation of the hands, in this place and others, means the same thing as prayer; and it has been usual in all ages to raise up the hands to heaven, and the expression often occurs in the Psalms, (Psalm 28:2; Psalm 134:2;) and when Paul bids prayers to be made everywhere, he says, "I would have men to raise up pure hands without contention." (1-Timothy 2:8.) God has no doubt suggested this practice to men, that they may first go beyond the whole world when they seek him; and, secondly, that they may thus stimulate themselves to entertain confidence, and also to divest themselves of all earthly desires; for except this practice were to raise up our minds, (as we are by nature inclined to superstition,) every one would seek God either at his feet or by his side. Then God has planted in men this feeling, even to raise upwards their hands, in order that they may go, as I have said, beyond the whole world, and that having thus divested themselves of all vain superstition, they may ascend above the heavens. This custom, I allow, is indeed common among the unbelieving; and thus all excuse has been taken away from them. Though, then, the unbelieving have been imbued with gross and delirious fantasies, so as to connect God with statues and pictures, yet this habit of raising up the hands to heaven ought to have been sufficient to confute all their erroneous notions. But it would not be enough to seek God beyond this world, so that no superstition should possess our minds, except our minds were also freed from all worldly desires. For we are held entangled in our lusts, and then we seek what pleases the flesh, and thus, for the most part, men strive, to subject God to themselves. Then the elevation of the hands does also shew that we are to deny ourselves, and to go forth, as it were, out of ourselves whenever we call on God. These are briefly the things which may be said of the use of this ceremony or practice. But we must remember what I have referred to, that the Prophet designates the thing itself by an outward sign, when he bids them to raise up the hands to God. He afterwards shews the necessity of this, because of the soul of thy little ones, who faint in famine; [2] but the v, beth, is redundant here, -- who, then, through famine faint or fail, and that openly. For it might have happened that those who had no food pined away at home, and thus fainted because no one gave them aid, because their want was not known. But when infants in public places breathed out their souls through famine, hence was evident that extreme state of despair, which the Prophet intended here to set forth by mentioning at the head of all the streets. It follows, --

Footnotes

1 - The simpler meaning, as stated by Gataker, is, "Rise" from thy bed; for she is exhorted to cry in the night. -- Ed.

2 - Rather, "who fainted through famine;" for he refers to what had taken place. -- Ed.

In - (or at) the beginning of the watches "At the beginning of each night-watch" means all the night through. The Hebrews divided the night into three watches.

Arise, cry out in the night - This seems to refer to Jerusalem besieged. Ye who keep the night watches, pour out your hearts before the Lord, instead of calling the time of night, etc.; or, when you call it, send up a fervent prayer to God for the safety and relief of the place.

Arise, cry out in the night,.... That is, O daughter of Zion, or congregation of Israel, as the Targum; who are addressed and called upon by the prophet to arise from their beds, and shake off their sleep, and sloth, and stupidity, and cry to God in the night season; and be earnest and importunate with him for help and assistance. Aben Ezra rightly observes, that the word used signifies a lifting up of the voice both in singing and in lamentation; here it is used in the latter sense; and denotes great vehemency and earnestness in crying unto God, arising from deep distress and sorrow, which prevents sleep:
in the beginning of the watches; either at the first of them; so Broughton renders it, "at the first watch"; which began at the time of going to bed: or at the beginning of each of them; for with the ancient Jews there were three of them; in later times four: or in the beginning of the morning watch, as the Targum; very early in the morning, before sun rising; as they are called upon to pray late at night, so betimes in the mottling:
pour out thine heart like water before the face of the Lord; use the utmost freedom with him; tell him, in the fullest manner, thy whole case, fit thy complaints; unbosom thyself to him; keep nothing from him; speak out freely all lily soul needs; do all this publicly, and in the most affectionate way and manner, thy soul melted in floods of tears, under a sense of sin, and pressing evils for it. The Targum is,
"pour out as water the perverseness of thine heart, and return by repentance, and pray in the house of the congregation (or synagogue) before the face of the Lord:''
lift up thine hands towards him; in prayer, as the Targum adds; for this is a prayer gesture, as in Lamentations 3:41;
for the life of thy young children that faint for hunger in the top of every street; pray for them, that they might have food and sustenance, to preserve them alive; who, for want of it, were ready to swoon and die the public streets; in the top of them, where they met, and where was the greatest concourse of people, and yet none able to relieve them.

cry . . . in . . . night-- (Psalm 119:147).
beginning of . . . watches--that is, the first of the three equal divisions (four hours each) into which the ancient Jews divided the night; namely, from sunset to ten o'clock. The second was called "the middle watch" (Judges 7:19), from ten till two o'clock. The third, "the morning watch," from two to sunrise (Exodus 14:24; 1-Samuel 11:11). Afterwards, under the Romans, they had four watches (Matthew 14:25; Luke 12:38).
for . . . thy . . . children--that God, if He will not spare thee, may at least preserve "thy young children."
top of . . . street-- (Isaiah 51:20; Nahum 3:10).

רנן (prop. to raise a whining cry, but commonly "to shout for joy") here means to weep aloud, lament. לראשׁ אשׁמרות, at the beginning of the night-watches (cf. Judges 7:19); not "in the first night-watch" (Kalkschmidt, following Bochart and Ngelsbach), but at the beginning of each night-watch, i.e., throughout the night; cf. Psalm 63:7. "Pour out thine heart like water before the face of the Lord," i.e., utter the sorrow of thine heart in tears to the Lord. The uplifting of the hands is a gesture indicative of prayer and entreaty (cf. Psalm 28:2; Psalm 63:5, etc.), not "of the deepest distress" (Thenius). על־נפשׁ does not mean pro vita parvulorum tuorum, that God may at least preserve them (Rosenmller, Gerlach), but "on account of the soul of thy children," which is more distinctly stated, in the following relative sentence, to mean that they have breathed out their soul through hunger. On this matter, cf. Lamentations 2:11 and the exposition of that verse. Ewald has placed the last member of the verse within parentheses, as an interpolation, on the ground that a fourth member offends against the law observed in these verses; on the other hand, Thenius is of opinion that the words do not form a member of the verse by themselves, but are a mere prolongation of the third, "because the conclusion of the prophet's address, begun in Lamentations 2:19, was certainly intended to be a complete finish." But the deviation from the rule is not thereby accounted for. Inasmuch as the words are essential to the expression of the thought, we must simply acknowledge the irregularity, and not arbitrarily cast suspicion on the genuineness of the words.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 2:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.