Lamentations - 2:2



2 The Lord has swallowed up all the habitations of Jacob, and has not pitied: He has thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah; He has brought them down to the ground; he has profaned the kingdom and its princes.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Lamentations 2:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof.
The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: He hath thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah; He hath brought them down to the ground; he hath profaned the kingdom and the princes thereof.
Beth. The Lord hath cast down headlong, and hath not spared, all that was beautiful in Jacob: he hath destroyed in his wrath the strong holds of the virgin of Juda, and brought them down to the ground: he hath made the kingdom unclean, and the princes thereof.
The Lord hath swallowed up all the dwellings of Jacob, and hath not spared; he hath thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah: he hath brought them down to the ground; he hath profaned the kingdom and the princes thereof.
The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied; he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath profaned the kingdom and the princes thereof.
The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and its princes.
Swallowed up hath the Lord, He hath not pitied any of the pleasant places of Jacob, He hath broken down in His wrath The fortresses of the daughter of Judah, He hath caused to come to the earth, He polluted the kingdom and its princes.
The Lord has given up to destruction all the living-places of Jacob without pity; pulling down in his wrath the strong places of the daughter of Judah, stretching out on the earth the wounded, even her king and her rulers.
The Lord hath swallowed up unsparingly All the habitations of Jacob; He hath thrown down in His wrath The strongholds of the daughter of Judah; He hath brought them down to the ground; He hath profaned the kingdom and the princes thereof.
The Lord has swallowed up all the habitations of Jacob, and has not pitied. He has thrown down in his wrath the strongholds of the daughter of Judah. He has brought them down to the ground; he has humiliated the kingdom and its rulers.
BETH. The Lord has cast down, and he has not been lenient, with all the beauties of Jacob. In his fury, he has destroyed the fortifications of the virgin of Judah, and he has thrown them down to the ground. He has polluted the kingdom and its leaders.
Perdidit Dominus, non pepercit (hoc est, non parcendo, absque venia) omnia habitacula Jacob; diruit in excandescentia sua munitiones filiae Jehudah; detraxit ad terram: profanavit regnum ejus et principes ejus.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He pursues the same subject, but in other words. He first says, that God had without pardon destroyed all the habitations of Jacob; some read, "all the beauty (or the ornament) of Jacob." But the other rendering is more suitable, that he had destroyed all the habitations of Jacob; and then that he had demolished in his indignation, etc. The word is derived from what means excess; but we know that all words signifying wrath are transferred to God, but they do not properly belong to him. God, then, in his violent wrath had demolished all fortresses, and cast them to the ground; and afterwards, that he had profaned, etc. This profanation of the kingdom, and of the princes, corresponds with the former verse, where he said that God had not remembered his footstool for we know that the kingdom was sacerdotal and consecrated to God. When, therefore, it was polluted, it follows that God in a manner exposed his name to reproach, because the mouth of all the ungodly was thus opened, so that they insolently poured forth their slanders. That God, then, spared not the kingdom nor the Temple, it hence followed that his wrath against the Jews was dreadful. Now, as he is a righteous judge, it follows, that such was the greatness of the sins of the Jews, that they sustained the blame for this extreme sacrilege; for it was through their sins that God's name was exposed to reproach both as to the Temple and the kingdom.

Habitations - The dwellings of the shepherds in the pastures Jeremiah 49:19. These are described as swallowed up by an earthquake, while the storm itself throws down the fortified cities of Judah.
Polluted - i. e. profaned it, made common or unclean what before was holy.

The Lord hath swallowed up - It is a strange figure when thus applied: but Jehovah is here represented as having swallowed down Jerusalem and all the cities and fortifications in the land: that is, he has permitted them to be destroyed. See Lamentations 2:6.

The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied,.... As he regarded not his own habitation the temple, nor the ark his footstool, it is no wonder he should be unconcerned about the habitations of others; as of the inhabitants of the land of Judea and of Jerusalem, particularly of the king, his nobles, and the great men; these the Lord swallowed up, or suffered to be swallowed up, as houses in an earthquake, and by an inundation, so as to be seen no more; and this he did without showing the least reluctance, pity, and compassion; being so highly incensed and provoked by their sins and transgressions:
he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; not only the dwelling houses of the people, but the most fortified places, their castles, towers, and citadels:
he hath brought them down to the ground; and not only battered and shook them, but beat them down, and laid them level with the ground; and all this done in the fury of his wrath, being irritated to it by the sins of his people; even the daughter of Judah, or the congregation thereof, as the Targum:
he hath polluted the kingdom, and the princes thereof; what was reckoned sacred, the kingdom of the house of David, and the kings and princes of it, the Lord's anointed; these being defiled with sin, God cast them away, as filth to the dunghill, and gave them up into the hands of the Gentiles, who were reckoned unclean; and thus they were profaned. Jarchi interprets these princes of the Israelites in common, who were called a kingdom of priests; and makes mention of a Midrash, that explains them of the princes above, or of heaven.

polluted--by delivering it into the hands of the profane foe. Compare Psalm 89:39, "profaned . . . crown."

The Lord has destroyed not merely Jerusalem, but the whole kingdom. בּלּע, "to swallow up," involves the idea of utter annihilation, the fury of destruction, just in the same way as it viz. the fury is peculiar to עברה, the overflowing of anger. "He hath not spared" forms an adverbial limitation of the previous statement, "unsparingly." The Qeri ולא, instead of לא, is an unnecessary and unpoetic emendation. כּל־נאות, all the pastures of Jacob. According to its etymology, נוה means a place where shepherds or nomads rest, or stay, or live; here, it is not to be understood specially of the dwellings as contrasted with, or distinguished from the pasture-grounds, but denotes, in contrast with the fortresses (מבצרים), the open, unfortified places of the country in which men and cattle enjoy food and rest. "The strongholds of the daughter of Judah" are not merely the fortifications of Jerusalem, but the fortresses generally of the country and kingdom of Judah; cf. Jeremiah 5:17; Jeremiah 34:7. הגּיע לארץ, "to cast down to the ground" (used of the pulling down of walls, cf. Isaiah 25:12), is an epexegesis of חרס, as in Exodus 13:14, and is not to be joined (in opposition to the accents) with what succeeds, and taken figuratively. For neither does חלּל need any strengthening, nor does הגּיע לארץ suitably apply to the kingdom and its princes. The desecration of the kingdom consisted in its being dishonoured by the disgraceful conduct of its rulers; cf. Psalm 89:40.

Polluted - Dealt with them as with a polluted thing; cast them off, brake them in pieces.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Lamentations 2:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.