Matthew - 17:25



25 He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Matthew 17:25.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
He said: Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying: What is thy opinion, Simon? The kings of the earth, of whom do they receive tribute or custom? of their own children, or of strangers?
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers?
He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? from whom do the kings of the earth take custom or tribute? from their own children, or from strangers?
And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, 'What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?'
He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What think you, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
"Yes," he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, "What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?"
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus said to him, What is your opinion, Simon? from whom do the kings of the earth get payment or tax? from their sons or from other people?
He said, "Yes." And when he had entered into the house, Jesus went before him, saying: "How does it seem to you, Simon? The kings of the earth, from whom do they receive tribute or the census tax: from their own sons or from foreigners?"
"Yes," answered Peter. But, on going into the house, before he could speak, Jesus said, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings take taxes or tribute? From their sons, or from others?"

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He saith, Yes. Peter's reply contains a modest excuse [1] to satisfy them: "he will pay," [2] says he; from which we infer that Christ had formerly been accustomed to pay, for Peter promises it as a thing about which there was no doubt. That they address him rather than the other disciples was, as I conjecture, because Christ lived with him; for if all had occupied the same habitation, the demand would have been made on all alike. It is therefore very ridiculous in the Papists, on so frivolous a pretense, to make Peter a partner in the dignity of Christ. "He chose him (they say) to be his vicar, and bestowed on him equal honors, by making him equal to himself in the payment of tribute." But in this way they will make all swine-herds vicars of Christ, for they paid as much as he did. And if the primacy of Peter was manifested in the paying of tribute, whence comes that exemption which they claim for themselves? But this is the necessary result of the shameful trifling of those who corrupt Scripture according to their own fancy. What thinkest thou, Simon? In this Christ gave a proof of his Divinity, by showing that nothing was unknown to him. But what is the object of his discourse? Is it to exempt himself and his followers from subjection to the laws? Some explain it thus, that Christians have a right to be exempted, but that they voluntarily subject themselves to the ordinary government, because otherwise human society cannot be maintained. To me, however, the meaning appears to be more simple; for there was danger lest the disciples might think that Christ had come in vain, because, by paying tribute cut off the hope of deliverance; and therefore he simply affirms that he pays tribute, solely because he voluntarily refrains from exercising his right and power. Hence it is inferred that this takes nothing from his reign. But why does he not openly claim his right? It is because his kingly power was unknown to the collectors of the tribute. For, though his kingdom be spiritual, still we must maintain, that as he is the only Son of God, he is also the heir of the whole world, so that all things ought to be subject to him, and to acknowledge his authority. The meaning, therefore, is, that God has not appointed kings, and established governments over mankind, in such a manner as to place him who is the Son in the same rank indiscriminately with others, but yet that, of his own accord, he will be a servant along with others, till the glory of his kingdom be displayed. The Pope has not less foolishly than successfully abused this passage to exempt his clergy from the laws; as if the shaving of the head made them sons of God, and exempted them from tributes and taxes. But nothing else was intended by Christ than to claim for himself the honor of a King's Son, so as to have at least a home privileged and exempted from the common law. And therefore it is also highly foolish in the Anabaptists to torture these words for overturning political order, since it is more than certain, that Christ does not say any thing about a privilege common to believers, but only draws a comparison from the sons of kings, who, together with their domestics, are exempted. [3]

Footnotes

1 - "Une excuse bien modeste et honneste;" -- "a very modest and civil excuse."

2 - "Oui, (dit-il,) il payera;" -- "Yes, (says he,) he will pay."

3 - "Lesquels sont exempts de tous imposts, eux et leurs domestiques;" -- "who are exempted from all taxes, they and their domestics."

Jesus prevented him - That is, Jesus commenced speaking before Peter, or spoke before Peter had told him what he had said. This implies that, though not present with Peter when he gave the answer, yet Jesus was acquainted with what he had said.
Prevent - To go before, or precede. It did not mean, as it now does with us, to hinder or obstruct. See the same use of the word in Psalm 59:10; Psalm 79:8; Psalm 88:13; 1-Thessalonians 4:15; Psalm 119:148.
Of whom do the kings of the earth - That is, earthly kings.
Their own children - Their sons; the members of their own family.
Or of strangers? - The word "strangers" does not mean foreigners, but those that were not their own sons or members of their family. Peter replied that tribute was collected of those out of their own family. Jesus answered, Then are the children, or sons of the kings, free; that is, taxes are not required of them. The meaning of this may be thus expressed: "Kings do not tax their own sons. This tribute-money is taken up for the temple service; that is, the service of my Father. I, therefore, being the Son of God, for whom this is taken up, cannot be lawfully required to pay this tribute." This argument is based on the supposition that this was a religious, and not a civil tax. If it had been the latter, the illustration would not have been pertinent.

He saith, Yes - From this reply of Peter, it is evident that our Lord customarily paid all taxes, tributes, etc., which were common among the people wherever he came. The children of God are subject to all civil laws in the places where they live - and should pay the taxes levied on them by public authority; and though any of these should be found unjust, They rebel not, as their business is not to reform the politics of nations, but the morals of the world.

He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own (m) children, or of strangers?
(m) By children we must not understand subjects who pay tribute, but natural children.

He saith, yes,.... Without any hesitation, knowing it had been his master's practice; and therefore as he had done it, did not doubt but he would again:
and when he was come into the house; that is, Peter, as both the Syriac and Persic versions express; when he was come into his own house, or at least into that where Christ was, in order to talk with him about this affair, the collectors had been speaking of to him, who seems to have been alone when they met with him; however, Christ was not with him:
Jesus prevented him; saying what he intended to say, on that head; for he being the omniscient God, though not present, knew what question had been put to Peter, and what answer he had returned; and therefore, before Peter could lay the case before him, he puts this question to him;
saying, what thinkest thou, Simon? How does it appear to thee, to thy reason and understanding? in what light dost thou consider this matter? what is thy judgment of it?
of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers, or others? What is the usual practice of earthly kings, whether of Judea, or of other countries? do their own children, sons, and heirs, such as are of their own family, pay? or is it only their subjects that are not of their family?

He saith, yes--that is, "To be sure He does"; as if eager to remove even the suspicion of the contrary. If Peter knew--as surely he did--that there was at this time no money in the bag, this reply must be regarded as a great act of faith in his Master.
And when he was come into the house--Peter's.
Jesus prevented him--anticipated him; according to the old sense of the word "prevent."
saying, What thinkest thou, Simon?--using his family name for familiarity.
of whom do the kings of the earth take custom--meaning custom on goods exported or imported.
or tribute--meaning the poll-tax, payable to the Romans by everyone whose name was in the census. This, therefore, it will be observed, was strictly a civil tax.
of their own children, or of strangers--This cannot mean "foreigners," from whom sovereigns certainly do not raise taxes, but those who are not of their own family, that is, their subjects.

He saith, Yea. Peter, as usual, answered before he reflected, and then came to Jesus with the matter.
Jesus prevented. Peter came into the house to speak about it, but Christ knew his thoughts and spoke first.
Of whom do the kings of the earth take custom? Not of their own children, but from subjects. Hence, Christ, the King's Son, for whom the temple was built, was not subject to tax for the benefit of the temple. The Son of the King would not pay tribute to the King. For the origin of this temple tax, see Exodus 30:12, and 2-Chronicles 24:5.

Jesus prevented him - Just when St. Peter was going to ask him for it. Of their own sons, or of strangers? - That is, such as are not of their own family.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Matthew 17:25

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.