Matthew - 26:7



7 a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Matthew 26:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
there came unto him a woman having an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as he sat at meat.
a woman, having an alabaster flask of very precious ointment, came to him and poured it out upon his head as he lay at table.
there came to him a woman having an alabaster box of ointment, very precious, and she poured on his head as he is reclining (at meat).
a woman came to Him with a jar of very costly, sweet-scented ointment, which she poured over His head as He reclined at table.
There came to him a woman having a bottle of perfume of great price, and she put the perfume on his head when he was seated at table.
a woman drew near to him, holding an alabaster box of precious ointment, and she poured it over his head while he was reclining at table.
a woman came up to him with an alabaster jar of very costly perfume, and poured the perfume on his head as he sat at the table.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

There came to him a woman - This woman was Mary, the sister of Lazarus and Martha, John 12:3.
Having an alabaster box - The "alabaster" is a species of marble, distinguished for being light, and of a beautiful white color, almost transparent.
It was much used by the ancients for the purpose of preserving various kinds of ointment in.
Of very precious ointment - That is, of ointment of "great value;" that was rare and difficult to be obtained. Mark Mark 14:3 and John John 12:3 say that it was ointment of spikenard. In the original it is "nard." It was procured from an herb growing in the Indies, chiefly obtained from the root, though sometimes also from the bark. It was liquid, so as easily to flow when the box or vial was open, and was distinguished particularly for an agreeable smell. See Song 1:12. The ancients were much in the habit of "anointing or perfuming" their bodies, and the nard was esteemed one of the most precious perfumes. John says there was a "pound" of this, John 12:3. The "pound" in use among the Jews was the Roman, of twelve ounces, answering to our troy weight. That there was a large quantity is further evident from the fact that Judas says it might have been sold for 300 pence (about 9 British pounds), and that the "house" was filled with the odor of the ointment (John).
And poured it on his head - They were accustomed chiefly to anoint the head or hair. John says John 12:3 that she poured it on the "feet" of Jesus, and wiped them with her hair. There is, however, no contradiction. She probably poured it "both" on his head and his feet. Matthew and Mark having recorded the former, John, who wrote his gospel in part to record events omitted by them, completes the account by saying that the ointment was also poured on the feet of the Saviour. To pour ointment on the "head" was common. To pour it on the "feet" was an act of distinguished "humility" and of attachment to the Saviour, and therefore deserved to be particularly recorded.
As he sat at meat - That is, at supper. In the original, as he "reclined" at supper. The ancients did not sit at their meals, but "reclined" at length on couches. See the notes at Matthew 23:6. She came up, therefore, "behind him" as he lay reclined at the table, and, bending down over the couch, poured the ointment on his head and his feet, and, probably kneeling at his feet, wiped them with her hair.

There came unto him a woman - There is much contention among commentators about the transaction mentioned here, and in John 12:3; some supposing them to be different, others to be the same. Bishop Newcome's view of the subject I have placed at the end of the chapter.
Some think that the woman mentioned here was Mary, the sister of Lazarus; others Mary Magdalene; but against the former opinion it is argued that it is not likely, had this been Mary the sister of Lazarus, that Matthew and Mark would have suppressed her name. Besides, say they, we should not confound the repast which is mentioned here, with that mentioned by John, John 12:3. This one was made only two days before the passover, and that one six days before: the one was made at the house of Simon the leper, the other at the house of Lazarus, John 12:1, John 12:2. At this, the woman poured the oil on the head of Christ; at the other, Mary anointed Christ's feet with it. See on Mark 14:3 (note), and see the notes at the end of this chapter, (Bishop Newcome's Account of the Anointing).

(b) There came unto him a woman having an alabaster (c) box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat [at meat].
(b) For these things were done before Christ came to Jerusalem: and yet some think that the evangelists have two differing accounts.
(c) These boxes were of alabaster, which in ancient times men made hollow to put in ointments: for some write that alabaster keeps ointment without changing it in any way; Pliny, book 13, chap. 1.

There came unto him a woman,.... By some thought to be the same that is spoken of in Luke 7:37, and by most, to be Mary, the sister of Lazarus, John 12:3, which may be true; for it is possible that one and the same woman, might perform a like action at different times; for to neither of the above, at the same time, will the following agree: not to the former, for though that was done in the house of one Simon, yet not Simon the leper, but Simon the Pharisee; who though he had a particular respect for Christ, which few of that sect had, yet appeared to be then of a Pharisaical spirit; that was done in Galilee, this near Jerusalem in Bethany; the woman there anointed the feet of Christ, but this woman poured the ointment on his head; nor did any such conversation as here follow upon it, between Christ and his disciples; but what discourse was had on that occasion, was between Simon and Christ. Not to the latter, for that does not appear to be done in Simon's house, but rather in the house of Lazarus; no mention is made of the alabaster box, nor was the ointment poured on his head, but on his feet; besides, that was done six days before the passover, whereas this was but two; moreover, Judas only objected to that, but the disciples in general had indignation at this; and though the objections to it, and Christ's defence of it, are much in the same language, in one place as in the other, yet it was no unusual thing with Christ, to make use of the same words on a like incident, or when the same objections were made. The fact here recorded, is the same as in Mark 14:3, where it stands in the same order as here, and seems to have been done at the supper, of which mention is made, John 13:2, when Satan entered into Judas, and put it into his heart to betray his master, the account of which follows this here:
having an alabaster box of very precious ointment; Mark calls it, "ointment of spikenard", Mark 14:3, which was very odorous, and of a very fragrant smell; see Song 1:12. Some there render it, "pure nard"; unadulterated, unmixed, sincere and genuine; others, "liquid nard", which was drinkable, and easy to be poured out; and some "Pistic" nard, so called, either from "Pista", the name of a place in India, from whence it was brought, as some think; or as Dr. Lightfoot, from "Pistaca", which is the maste of a tree (c), and of which, among other things, Pliny says (d), the ointment of nard was made. The Persic version in both places read it, "ointment of Gallia"; and the just now mentioned writer (e), speaks of "nardum Gallicum", "Gallic nard", which is what may be meant by that interpreter; but be it what ointment it will; it was ointment, very precious: very costly, and of a very great price; for the disciples observe, it might have been sold for more than three hundred pence: and for the better preserving of such ointments incorrupt, they used to be put into vessels made of "alabaster" (f); though some think not the matter, but the form of these vessels is referred to; and observe, that vessels of gold, silver, and glass, for this use, being made in the form of "alabasters", were called by that name; and that this might be made of the latter, since Mark says, that she brake the box; not into pieces, for then she could not be said to pour it out; but either the top, or side of it: though some critics observe, that the word signifies no more, than that she shook it, that the thicker parts of the ointment might liquify, and be the more easily poured out. The Arabic version has omitted that clause, and the Syriac, Persic, and Ethiopic, read it, "she opened it"; that is, as the Persic adds, "the top of the vessel": she took off the covering of the box, or took out the stopple,
and poured it on his head, as he sat at meat: which was usually done at festivals, or at any considerable entertainments, as at weddings, &c.
"Says Rab, they "pour ointment on the heads of the doctors"; (the gloss is, the women put ointment on the heads of the scholars;) says R. Papa to Abai, does the doctor speak of the ointment of the bridechamber? He replies, thou orphan, did not thy mother cause for thee, that "they poured out ointment on the heads of the doctors", at thy wedding? for lo! one of the Rabbins got a wife for his son, in the house of R. Bar Ula; and they say, that R. Bar Ula got a wife for his son in the house of one of the Rabbins, , "and poured ointment on the head of the doctors" (g):''
to this custom are the allusions in Psalm 23:5. The pouring of this ointment on the head of Christ was emblematical of his being anointed with the oil of gladness above his fellows; of his having the holy Spirit, and his gifts and graces without measure; which, like the ointment poured on Aaron's head, that ran down to his beard, and the skirts of his garments, descends to all the members of his mystical body: and was a symbol of the Gospel, which is like ointment poured forth; and of the sweet savour of the knowledge of Christ, which was to be diffused, throughout all the world, by the preaching of it; and was done by this woman in the faith of him, as the true Messiah, the Lord's anointed, as the prophet, priest, and king of his church.
(c) T. Bab. Gittin, fol. 69. 1. Gloss. in ib. (d) Hist. Nat. l. 13. c. 1. (e) Ib. c. 2. & l. 12. c. 12. (f) Plin. Nat. Hist. l. 13. 2. & 36. 8. (g) T. Bab. Cetubot, fol. 17. 2.

There came a woman. Mary, the sister of Lazarus. See John 12:3.
An alabaster box. A vase.
Of precious ointment. Of spikenard, very costly and precious. It was worth 300 pence, or denarii, equivalent, when we consider the change in money values, to 300 now.
Poured it on his head. She broke the vase and emptied it. See Mark.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Matthew 26:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.