Nahum - 3:15



15 There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Nahum 3:15.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm; make thyself many as the locust.
There shall the fire devour thee: thou shalt perish by the sword, it shall devour thee like the bruchus: assemble together like the bruchus, make thyself many like the locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the cankerworm. Make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the canker-worm: make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts.
There consume thee doth a fire, Cut thee off doth a sword, It doth consume thee as a cankerworm! Make thyself heavy as the cankerworm, Make thyself heavy as the locust.
There shall the fire devour you; the sword shall cut you off, it shall eat you up like the cankerworm: make yourself many as the cankerworm, make yourself many as the locusts.
There the fire will make you waste; you will be cut off by the sword: make yourself as great in number as the worms, as great in number as the locusts.
There shall the fire devour thee; The sword shall cut thee off, It shall devour thee like the canker-worm; Make thyself many as the canker-worm, Make thyself many as the locusts.
There, fire will devour you. You will perish by the sword; it will devour you like the beetle. Gather together like the beetle. Multiply like the locust.
Illic vorabit te ignis, exterminabit te gladius, comedet te quasi bruchus (alii vertunt, quasi bruchum;) multiplicari (ad verbum, vel, multiplicando; est kyrq quasi bruchus,) multiplicare quasi locusta.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

There - where thou didst fence thyself, and madest such manifold and toilsome preparation,
Shall the fire devour thee. - All is toil within. The fire of God's wrath falls and consumes at once. Mankind still, with mire and clay, build themselves Babels. "They go into clay," and become themselves earthly like the mire they steep themselves in. They make themselves strong, as though they thought "that their houses shall continue forever" Psalm 49:11, and say, "So, take thine ease eat, drink and be merry" Luke 12:19-20. God's wrath descends. "Thou fool, this night thy soul shall be required of thee. It shall eat thee up like the canker-worm." What in thee is strongest, shall be devoured with as much ease as the locust devours the tender grass. The judgments of God, not only overwhelm as a whole, but find cut each tender part, as the locust devours each single blade.
Make thyself many as the cankerworm - As though thou wouldest equal thyself in oppressive number to those instruments of the vengeance of God, gathering from all quarters armies to help thee; yea, though thou make thy whole self one oppressive multitude, yet it shall not avail thee. Nay, He saith, thou hast essayed to do it.

Make thyself many as the cankerworm - On the locusts, and their operations in their various states, see the notes on Joel 2 (note). The multitudes, successive swarms, and devastation occasioned by locusts, is one of the most expressive similes that could be used to point out the successive armies and all-destroying influences of the enemies of Nineveh. The account of these destroyers from Dr. Shaw, inserted Joel 2, will fully illustrate the verses where allusion is made to locusts.

There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the (e) cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
(c) Signifying that God's judgments would suddenly destroy the Assyrians, as these vermin do with rain or change of weather.

There shall the fire devour thee,.... In the strong holds, made ever so firm and secure; either the fire of divine wrath; or the fire of the enemy they should put into them; or the enemy himself, as Kimchi; and so the Targum,
"thither shall come upon thee people who are as strong as fire:''
the sword shall cut thee off; it shall eat thee up as the cankerworm: that is, the sword of the Medes and Chaldeans shall utterly destroy thee, as the cankerworm is destroyed by rain or fire; or rather, as that creature destroys all herbs, plants, and trees it falls upon, and makes clear riddance of them, so should it be with Nineveh:
make thyself many as the cankerworm; make thyself many as the locust; which go in swarms, innumerable, and make the air "heavy" in which they fly, and the earth on which they fall, as the word (y) signifies. The locust has one of its names, "arbah", in Hebrew, from the large numbers of them; so a multitude of men, and large armies, are often signified in Scripture to be like grasshoppers or locusts, for their numbers; see Judges 6:5. So Sithalces king of Thrace is represented (z) as swearing, while he was sacrificing, that he would assist the Athenians, having an army that would come like locusts, that is, in such numbers; for so the Greek scholiast on the place says the word used signifies a sort of locusts: the sense is, gather together as many soldiers, and as large an army, as can be obtained to meet the enemy, or cause him to break up the siege: and so we find (a) the king of Assyria did; for, perceiving his kingdom in great danger, he sent into all his provinces to raise soldiers, and prepare everything for the siege; but all to no purpose, which is here ironically suggested. The word in the Misnic language, as Kimchi observes, has the signification of sweeping; and some render it, "sweep as the locust" (b); which sweeps away and consumes the fruits of the earth; so sweep with the besom of destruction, as Jarchi, either their enemies, sarcastically spoken, or be thou swept by them.
(y) "aggravate", Montanus; "onerate", Tigurine version; "gravem effice te", Burkius. (z) Aristophan. in Acharnens. Acts. 1. Scen. 1. (a) Diodor. Sicul. l. 2. p. 113. (b) So R. Song. Urbin. Ohel Moed, fol. 39. 1.

There--in the very scene of thy great preparations for defense; and where thou now art so secure.
fire--even as at the former destruction; Sardanapalus (Pul?) perished with all his household in the conflagration of his palace, having in despair set it on fire, the traces of which are still remaining.
cankerworm--"the licking locust" [HENDERSON].
make thyself many as the locusts--"the swarming locusts" [HENDERSON]; that is, however "many" be thy forces, like those of "the swarming locusts," or the "licking locusts," yet the foe shall consume thee as the "licking locust" licks up all before it.

There - In the very fortresses. Eat thee - As easily as the canker - worm eats the green herb. Many - They are innumerable; be thou so if thou canst; all will be to no purpose.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Nahum 3:15

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.