Philippians - 4:3



3 Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Philippians 4:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
And I entreat thee also, my sincere companion, help those women who have laboured with me in the gospel, with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are in the book of life.
yea, I ask thee also, true yokefellow, assist them, who have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names are in the book of life.
Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they laboured with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.
And I entreat thee also, true yoke-fellow, help those women who labored with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellow-laborers, whose names are in the book of life.
and I ask also thee, genuine yoke-fellow, be assisting those women who in the good news did strive along with me, with Clement also, and the others, my fellow-workers, whose names are in the book of life.
Yes, and I beg you also, my faithful yoke-fellow, to help these women who have shared my toil in connection with the Good News, together with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are recorded in the Book of Life.
And I make request to you, true helper in my work, to see to the needs of those women who took part with me in the good news, with Clement and the rest of my brother-workers whose names are in the book of life.
And I also ask you, as my genuine companion, to assist those women who have labored with me in the Gospel, with Clement and the rest of my assistants, whose names are in the Book of Life.
yes, and I ask you, my true comrade, to help them, remembering that they toiled by my side in spreading the good news; and so, too, did Clement and my other fellow workers, whose names are in the book of life.
Sane rogo etiam to, germane compar, adiuva eas, quae in evangelio idem mecum certamen sustinuerunt, cum Clemente etiam, et reliquis adiutoribus meis, quorum nomina sunt in libro vitae.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I entreat thee, also, true yokefellow I am not inclined to dispute as to the gender of the noun, and shall, accordingly, leave it undetermined [1], whether he addresses here a man or a woman. At the same time there is excessive weakness in the argument of Erasmus, who infers that it is a woman from the circumstance, that mention is made here of other women -- as though he did not immediately subjoin the name of Clement in the same connection. I refrain, however, from that dispute: only I maintain that it is not Paul's wife that is designated by this appellation. Those who maintain this, quote Clement and Ignatius as their authorities. If they quoted correctly, I would not certainly despise men of such eminence. But as writings are brought forward from Eusebius [2] which are spurious, and were contrived by ignorant monks [3], they are not deserving of much credit among readers of sound judgment [4] Let us, therefore, inquire as to the thing itself, without taking any false impression from the opinions of men. When Paul wrote the First Epistle to the Corinthians, he was, as he mentions, at that time unmarried. "To the unmarried," says he, "and widows, I say it is good that they should continue even as I am" (1-Corinthians 7:8.) He wrote that Epistle at Ephesus [5] when he was prepared to leave it. Not long after, he proceeded to Jerusalem, where he was put in prison, and sent to Rome. Every one must perceive how unsuitable a period of time it would have been for marrying a wife, spent by him partly in journeying, and partly in prison. In addition to this, he was even at that time prepared to endure imprisonment and persecutions, as he himself testifies, according to Luke. (Acts 21:13.) I am, at the same time, well aware what objection is usually brought forward in opposition to this -- that Paul, though married, refrained from conjugal intercourse. The words, however, convey another meaning, for he is desirous that unmarried persons may have it in their power to remain in the same condition with himself. Now, what is that condition but celibacy? As to their bringing forward that passage -- Is it not lawful for me to lead about a wife (I Corinthians 9:5,) for the purpose of proving he had a wife, it is too silly to require any refutation [6] . But granting that Paul was married, how came his wife to be at Philippi -- a city which we do not read of his entering on more than two occasions, and in which it is probable he never remained so much as two whole months? In fine, nothing is more unlikely than that he speaks here of his wife; and to me it does not seem probable that he speaks of any female. I leave it, however, to the judgment of my readers. The word which Paul makes use of here (sullambanesthai) means, to take hold of a thing and embrace it along with another person, with the view of giving help [7] Whose names are in the book of life The book of life is the roll of the righteous, who are predestinated to life, as in the writings of Moses. (Exodus 32:32.) God has this roll beside himself in safekeeping. Hence the book is nothing else than His eternal counsel, fixed in His own breast. In place of this term, Ezekiel employs this expression -- the writing of the house of Israel. With the same view it is said in Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written among the righteous; (Psalm 69:28) that is, let them not be numbered among the elect of God, whom he receives within the limits of his Church and kingdom [8] . Should any one allege, that Paul therefore acts rashly in usurping to himself the right of pronouncing as to the secrets of God, I answer, that we may in some measure form a judgment from the token by which God manifests his election, but only in so far as our capacity admits. In all those, therefore, in whom we see the marks of adoption shine forth, let us in the mean time reckon those to be the sons of God until the books are opened, (Revelation 20:12,) which will thoroughly bring all things to view. It belongs, it is true, to God alone now to know them that are his, (2-Timothy 2:19,) and to separate at least the lambs from the kids; [9] but it is our part to reckon in charity all to be lambs who, in a spirit of obedience, submit themselves to Christ as their Shepherd [10], who betake themselves to his fold, and remain there constantly. It is our part to set so high a value upon the gifts of the Holy Spirit, which he confers peculiarly on his elect, that they shall be to us the seals, as it were, of an election which is hid from us.

Footnotes

1 - "Je le laisse a disputer aux autres;" --"I leave it to others to dispute as to this."

2 - "Comme ainsi soit qu'on metre en auant ie ne scay quels faux escrits sous le nom d'Eusebe;" -- "As they set forth I know not what spurious writings under the name of Eusebius."

3 - "Et adioustez a son histoire;" -- "And added to his history."

4 - "Ils ne meritent point enuers les lecteurs de bon iugement, qu'on y adiouste grande foy;" -- "They do not deserve, as to readers of good judgment, that much credit should be attached to them."

5 - See Calvin on the Corinthians, vol. 2, pp. [17]70, [18]72, [19]78.

6 - See Calvin on the Corinthians, vol. 1, p. [20]234, 235, [21]292.

7 - It is defined by Wahl, in his Clavis N. T. Philologica, as follows. Una manaum admoveo, i.e. opitulor, opem fero, iuvo; (I lend a helping hand; that is, I assist, I bring assistance, I aid.) -- Ed.

8 - See Calvin on the Psalms, [22]vol. 3, pp. 73, 74.

9 - "Les agneux des boucs;" -- "The lambs from the goats."

10 - "Christ vray Pastuer;" -- "Christ the true Shepherd."

And I entreat thee also, true yoke-fellow - It is not known to whom the apostle refers here. No name is mentioned, and conjecture is useless. All that is known is, that it was someone whom Paul regarded as associated with himself in labor, and one who was so prominent at Philippi that it would be understood who was referred to, without more particularly mentioning him. The presumption, therefore. is, that it was one of the ministers, or "bishops" (see the notes at Philippians 1:1) of Philippi, who had been particularly associated with Paul when he was there. The Epistle was addressed to the "church with the bishops and deacons" Philippians 1:1; and the fact that this one had been particularly associated with Paul, would serve to designate him with sufficient particularity. Whether he was related to the women referred to, is wholly unknown. Doddridge supposes that he might be the husband of one of these women; but of that there is no evidence. The term "yoke-fellow" - συζυγος suzugos - some have understood as a proper name (Syzygus); but the proper import of the word is yoke-fellow, and there is no reason to believe that it is used here to denote a proper name. If it had been, it is probable that some other word than that used here and rendered "true" - γνήσιος gnēsios - would have been employed. The word "true" - γνήσιος gnēsios - means that he was sincere, faithful, worthy of confidence. Paul had had evidence of his sincerity and fidelity; and he was a proper person, therefore, to whom to entrust a delicate and important business.
Help those women - The common opinion is, tidal the women here referred to were Euodias and Syntyche, and that the office which the friend of Paul was asked to perform was, to secure a reconciliation between them. There is, however, no certain evidence of this The reference seems rather to be to influential females who had rendered important assistance to Paul when he was there. The kind of "help" which was to be imparted was probably by counsel, and friendly cooperation in the duties which they were called to perform, There is no evidence that it refers to pecuniary aid; and, had it referred to a reconciliation of those who were at variance, it is probable that some other word would have been used than that rendered here as "help" - συλλαμβάνου sullambanou.
Which laboured with me in the gospel - As Paul did not permit women to preach (see 1-Timothy 2:12; compare the notes at 1-Corinthians 10:5), he must have referred here to some other services which they had rendered. There were deaconesses in the primitive churches (see the Romans 16:1 note; 1-Timothy 5:9., note), to whom was probably entrusted particularly the care of the female members of a church. In the custom which prevailed in the oriental world, of excluding females from the public gaze, and of confining them to their houses, it would not be practicable for the apostles to have access to them. The duties of instructing and exhorting them were then probably entrusted chiefly to pious females; and in this way important aid would be rendered in the gospel. Paul could regard such as "laboring with him," though they were not engaged in preaching.
With Clement also - That is, they were associated with Clement, and with the other fellow-laborers of Paul, in aiding him in the gospel. Clement as doubtless someone who was well known among them; and the apostle felt that, by associating them with him, as having been real helpers in the gospel, their claim to respectful attention would be better appreciated. Who Clement was, is unknown. Most of the ancients say it was Clement of Rome, one of the primitive fathers. But there is no evidence of this. The name Clement was common, and there is no improbability in supposing that there might have been a preacher of this name in the church at Philippi.
Whose names are in the book of life - see the notes at Isaiah 4:3. The phrase, "the book of life," which occurs here, and in Revelation 3:5; Revelation 13:8; Revelation 20:12, Revelation 20:15; Revelation 21:27; Revelation 22:19, is a Jewish phrase, and refers originally to a record or catalogue of names, as the roll of an army. It then means to be among the living, as the name of an individual would be erased from a catalog when he was deceased. The word "life" here refers to eternal life; and the whole phrase refers to those who were enrolled among the true friends of God, or who would certainly be saved. The use of this phrase here implies the belief of Paul that these persons were true Christians. Names that are written in the book of life will not be blotted out. If the hand of God records them there who can obliterate them?

Help those women which labored with me - Both in the Grecian and Asiatic countries women were kept much secluded, and is was not likely that even the apostles had much opportunity of conversing with them; it was therefore necessary that they should have some experienced Christian women with them, who could have access to families, and preach Jesus to the female part of them. The apostle tells us that certain women labored with him in the Gospel, and were assistants to others also who had assisted him.
Some think the women here were Euodias and Syntyche; but I rather incline to the opinion that Syntyche was a male, and Euodias his wife. Euodias signifies a pleasant scent; Syntyche, fortunate. There have been a number of conjectures who these persons were, and who is meant by the true yokefellow; but as there is nothing certain known on the subject, it is useless to propagate conjecture.
With Clement also - Supposed to be the same who was afterwards bishop of Rome, and who wrote an epistle to the Corinthians, which is still extant.
Whose names are in the book of life - Who are genuine Christians; who are enlisted or enrolled in the armies of the Lord, and have received a title to eternal glory. The reader is requested to refer to the note on Exodus 32:32-33 (note), and the concluding observations at the end of that chapter, (Exodus 32:35 (note)) where the writing in and blotting out of the book of life are particularly considered, and the difficulties on the subject removed. See also on Luke 10:20 (note).

And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and [with] other my fellowlabourers, whose names [are] in the (c) book of life.
(c) God is said, after the manner of men, to have a book, in which the names of his elect are written, to whom he will give everlasting life. Ezekiel calls it the writing of the house of Israel, and the secret of the Lord; (Ezekiel 13:9).

And I entreat thee also, true yoke fellow,.... Not his wife, as some think (d), for he had none, as appears from 1-Corinthians 7:7, at the writing of which epistle he was at Ephesus, where he stayed some little time, and then went to Jerusalem; where he was quickly apprehended, and sent a prisoner to Rome, and where he now was as such; and therefore it is not likely that he should marry a wife within this compass of time, and much less that he should have one at Philippi; besides, the word used is of the masculine gender, and designs a man and not a woman: some think it is the proper name of a man, who was called "Syzygus", and so the Arabic interpreter seems to understand it; and by the apostle, true "Syzygus", signifying that as was his name, so was he, really and in truth, a companion and fellow labourer, that drew in the same yoke with him; the Syriac version renders it, "the son of my yoke", and the Ethiopic version, "my brother and my companion": some think this person was the husband or brother of one of the above women; and therefore is entreated to use his interest, and compose the difference between them, or endeavour to reconcile them to the church; and others that it was the jailer, that was converted by the apostle: but it seems most likely to have been one that was under the same yoke of the Gospel, and who had been employed with him in preaching of it, a fellow labourer; such an one as Barnabas, Silas, and Timothy, and might be one of those; or rather Epaphroditus, who was minister in this church, and by whom the apostle sent this letter, and whom he might address and importune in this manner; the word may very well be thought to answer to the Hebrew word often used in Jewish writings, for an associate, a colleague, and a disciple of the wise men, to which the apostle may allude; see Philippians 2:25,
help those women; Euodias and Syntyche. The Syriac and Ethiopic versions read "them", referring to the above women; and the Arabic version reads, "help both"; that is, both those women; not by relieving their temporal wants, which it does not appear they were in; but either by composing their differences, or by assisting them with good counsel and advice; and giving them proper instructions in the doctrines of the Gospel, that they might be brought to think the same things the church did: and the rather such pains should be taken with them, since they were such, says the apostle,
which laboured with me in the Gospel; not in preaching it, for he suffered not a woman to teach in the church, 1-Timothy 2:12; but by professing it, and bearing reproach and persecution for it; and by supporting and encouraging, and spreading it with their worldly substance:
with Clement also; which some think is the same with Clemens Romanus, who was afterwards bishop of Rome, and whose epistle to the Corinthians is still extant; other writings are ascribed to him, but are spurious; however, by his name he seems to be a Roman; and from his being joined with the apostle, as one with whom these women also laboured in the Gospel, he appears to be a preacher of it at Philippi:
and with other my fellow labourers; in the work of the ministry, as Timothy, who was with him at Philippi, when he first preached the Gospel there, Acts 16:1, and some others:
whose names are in the book of life; the book of God's eternal purposes and decrees, divine predestination to eternal life; and this being called a "book", and the names of persons being said to be in it, denote the love of God to his elect, his care of them, his value for them, his remembrance of them, and the exact knowledge which he has of them; as well as imply, that his eternal election of them is personal and particular, is well known to him, and is sure and unchangeable; being more so than the writing of Pilate on the cross, who said, what I have written, I have written, John 19:22; and is called the "book of life", because those whose names are written in it, have a spiritual life here, and an eternal one hereafter; to both which they are afore written in this book, or pre-ordained in God's counsels, and certainly and infallibly enjoy it: now the apostle's knowledge of these persons being written in this book, did not arise from any special revelation, as being shown the book of life, and the names of the elect in it, when he was caught up into the third heaven, 2-Corinthians 12:2; nor was his knowledge of this matter peculiar and limited to these persons only, but common to all that he had reason to hope and believe had received the grace of God in truth, and walked worthy of the calling wherewith they were called, Ephesians 4:1; such persons in a judgment of charity, which hopes and believes all things, he concluded were in this book of life; and the same judgment, faith, and hope, ought all believers to form and entertain one of another, nothing appearing contrary to it, in their faith and conversation,
(d) Vid. Euseb. Eccl. Hist. l. 3. c. 30.

And--Greek, "Yea."
true yoke-fellow--yoked with me in the same Gospel yoke (Matthew 11:29-30; compare 1-Timothy 5:17-18). Either Timothy, Silas (Acts 15:40; Acts 16:19, at Philippi), or the chief bishop of Philippi. Or else the Greek, "Sunzugus," or "Synzygus," is a proper name: "Who art truly, as thy name means, a yoke-fellow." Certainly not Paul's wife, as 1-Corinthians 9:5 implies he had none.
help those women--rather, as Greek, "help them," namely, Euodia and Syntyche. "Co-operate with them" [BIRKS]; or as ALFORD, "Help in the work of their reconciliation."
which laboured with me--"inasmuch as they labored with me." At Philippi, women were the first hearers of the Gospel, and Lydia the first convert. It is a coincidence which marks genuineness, that in this Epistle alone, special instructions are given to women who labored with Paul in the Gospel. In selecting the first teachers, those first converted would naturally be fixed on. Euodia and Syntyche were doubtless two of "the women who resorted to the riverside, where prayer was wont to be made" (Acts 16:13), and being early converted, would naturally take an active part in teaching other women called at a later period; of course not in public preaching, but in a less prominent sphere (1-Timothy 2:11-12).
Clement--bishop of Rome shortly after the death of Peter and Paul. His Epistle from the Church of Rome to the Church of Corinth is extant. It makes no mention of the supremacy of the See of Peter. He was the most eminent of the apostolical fathers. ALFORD thinks that the Clement here was a Philippian, and not necessarily Clement, bishop of Rome. But ORIGEN [Commentary, John 1:29] identifies the Clement here with the bishop of Rome.
in the book of life--the register-book of those whose "citizenship is in heaven" (Luke 10:20; Philippians 3:20). Anciently, free cities had a roll book containing the names of all those having the right of citizenship (compare Exodus 32:32; Psalm 69:28; Ezekiel 13:9; Daniel 12:1; Revelation 20:12; Revelation 21:27).

And I entreat thee also, true yokefellow - St. Paul had many fellowlabourers, but not many yokefellows. In this number was Barnabas first, and then Silas, whom he probably addresses here; for Silas had been his yokefellow at the very place, Acts 16:19. Help those women who laboured together with me - Literally, who wrestled. The Greek word doth not imply preaching, or anything of that kind; but danger and toil endured for the sake of the gospel, which was also endured at the same time, probably at Philippi, by Clement and my other fellowlabourers - This is a different word from the former, and does properly imply fellowpreachers. Whose names, although not set down here, are in the book of life - As are those of all believers. An allusion to the wrestlers in the Olympic games, whose names were all enrolled in a book. Reader, is thy name there? Then walk circumspectly, lest the Lord blot thee out of his book!

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Philippians 4:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.