Philippians - 3:20



20 For our citizenship is in heaven, from where we also wait for a Savior, the Lord Jesus Christ;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Philippians 3:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
But our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, our Lord Jesus Christ,
for our commonwealth has its existence in the heavens, from which also we await the Lord Jesus Christ as Saviour,
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
For our citizenship is in the heavens, whence also a Saviour we await, the Lord Jesus Christ,
For our conversation is in heaven; from where also we look for the Savior, the Lord Jesus Christ:
We, however, are free citizens of Heaven, and we are waiting with longing expectation for the coming from Heaven of a Saviour, the Lord Jesus Christ,
For our country is in heaven; from where the Saviour for whom we are waiting will come, even the Lord Jesus Christ:
But our way of life is in heaven. And from heaven, too, we await the Savior, our Lord Jesus Christ,
But we are citizens of heaven, and from heaven we expect a savior to come, the Lord Jesus Christ.
Nostra qutem conversatio in coelis est, e quibus etiam salvatorem respectamus, Dominum Iesum Christum.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

But our conversation is in heaven This statement overturns all empty shows, in which pretended ministers of the gospel are accustomed to glory, and he indirectly holds up to odium all their objects of aim, [1] because, by flying about above the earth, they do not aspire towards heaven. For he teaches that nothing is to be reckoned of any value except God's spiritual kingdom, because believers ought to lead a heavenly life in this world. "They mind earthly things: it is therefore befitting that we, whose conversation is in heaven, should be separated from them." [2] We are, it is true, intermingled here with unbelievers and hypocrites; nay more, the chaff has more of appearance in the granary of the Lord than wheat. Farther, we are exposed to the common inconveniences of this earthly life; we require, also, meat and drink, and other necessaries, but we must, nevertheless, be conversant with heaven in mind and affection. For, on the one hand, we must pass quietly through this life, and, on the other hand, we must be dead to the world that Christ may live in us, and that we, in our turn, may live to him. This passage is a most abundant source of many exhortations, which it were easy for any one to elicit from it. Whence also. From the connection that we have with Christ, he proves that our citizenship [3] is in heaven, for it is not seemly that the members should be separated from their Head. Accordingly, as Christ is in heaven, in order that we may be conjoined with him, it is necessary that we should in spirit dwell apart from this world. Besides, where our treasure is, there is our heart also. (Matthew 6:21.) Christ, who is our blessedness and glory, is in heaven: let our souls, therefore, dwell with him on high. On this account he expressly calIs him Savior. Whence does salvation come to us? Christ will come to us from heaven as a Savior. Hence it were unbefitting that we should be taken up with this earth [4] . This epithet, Savior, is suited to the connection of the passage; for we are said to be in heaven in respect of our minds on this account, that it is from that source alone that the hope of salvation beams forth upon us. As the coming of Christ will be terrible to the wicked, so it rather turns away their minds from heaven than draws them thither: for they know that he will come to them as a Judge, and they shun him so far as is in their power. From these words of Paul pious minds derive the sweetest consolation, as instructing them that the coming of Christ is to be desired by them, inasmuch as it will bring salvation to them. On the other hand, it is a sure token of incredulity, when persons tremble on any mention being made of it. See the eighth chapter of the Romans. While, however, others are transported with vain desires, Paul would have believers contented with Christ alone. Farther, we learn from this passage that nothing mean or earthly is to be conceived of as to Christ, inasmuch as Paul bids us look upward to heaven, that we may seek him. Now, those that reason with subtlety that Christ is not shut up or hid in some corner of heaven, with the view of proving that his body is everywhere, and fills heaven and earth, say indeed something that is true, but not the whole: for as it were rash and foolish to mount up beyond the heavens, and assign to Christ a station, or seat, or place of walking, in this or that region, so it is a foolish and destructive madness to draw him down from heaven by any carnal consideration, so as to seek him upon earth. Up, then, with our hearts [5], that they may be with the Lord.

Footnotes

1 - "Toutes leurs inuentions et facons de faire;" -- "All their contrivances and modes of acting."

2 - "Que nous soyons diuisez et separez d'auec eux;" -- "That we be divided and separated from them."

3 - Politiam -- a term corresponding to that employed in the original,.--Ed.

4 - "Que nous soyons occupez et enueloppez en terre;" -- "That we should be occupied and entangled with the earth."

5 - Sursum corda Our Author most probably alludes to the circumstance, that this expression was wont to be made use of among Christians in ancient times, when the ordinance of the supper was about to be administered. See Calvin's Institutes, vol. 3, p. 440 -- Ed.

For our conversation is in heaven - That is, this is true of all who are sincere Christians. It is a characteristic of Christians, in contradistinction from those who are the "enemies of the cross," that their conversation is in heaven. The word "conversation" we now apply almost entirely to oral discourse. It formerly, however, meant conduct in general, and it is usually employed in this sense in the Scriptures; see the notes at Philippians 1:27, where the verb occurs, from which the noun here is derived. The word used here - πολίτευμα politeuma - is found nowhere else in the New Testament. It properly means, any public measure, administration of the state, the manner in which the affairs of a state are administered; and then the state itself, the community, commonwealth, those who are hound under the same laws, and associated in the same society. Here it cannot mean that their "conversation," in the sense of discourse or talking, was in heaven; nor that their "conduct" was in heaven - for this would convey no idea, and the original word does not demand it; but the idea is, that they were heavenly citizens, or citizens of the heavenly world, in contradistinction from a worldly community, They were governed by the laws of heaven; they were a community associated as citizens of that world, and expecting there to dwell.
The idea is, that there are two great communities in the universe - that of the world, and that of heaven: that governed by worldly laws and institutions, and that by the laws of heaven; that associated for worldly purposes, and that associated for heavenly or religious purposes; and that the Christian belonged to the latter - the enemy of the cross, though in the church, belonged to the former. Between true Christians, therefore, and others, there is all the difference which arises from belonging to different communities; being bound together for different purposes; subject to different laws; and altogether under a different administration. There is more difference between them than there is between the subjects of two earthly governments; compare Ephesians 2:6, note 19, note.
From whence also we look for the Saviour - From heaven. That is, it is one of the characteristics of the Christian that he believes that the Lord Jesus will return from heaven, and that he looks and waits for it. Other men do not believe this 2-Peter 3:4, but the Christian confidently expects it. His Saviour has been taken away from the earth, and is now in heaven, but it is a great and standing article of his faith that that same Saviour will again come, and take the believer to himself; see the John 14:2-3, note; 1-Thessalonians 4:1, note. This was the firm belief of the early Christians, and this expectation with them was allowed to exert a constant influence on their hearts and lives. It led them:
(1) to desire to be prepared for his coming;
(2) to feel that earthly affairs were of little importance, as the scene here was soon to close;
(3) to live above the world, and in the desire of the appearing of the Lord Jesus.
This was one of the elementary doctrines of their faith, and one of the means of producing deadness to the world among them; and among the early Christians there was, perhaps, no doctrine that was more the object of firm belief, and the ground of more delightful contemplation, than that their ascended Master would return. In regard to the certainty of their belief on this point, and the effect which it had on their minds, see the following texts of the New Testament; Matthew 24:42, Matthew 24:44; Luke 12:37; John 14:3; Acts 1:11; 1-Corinthians 4:5; Colossians 3:4; 1-Thessalonians 2:19; 2-Thessalonians 2:1; Hebrews 10:37; James 5:7-8; 1-John 3:2; Revelation 22:7, Revelation 22:12, Revelation 22:20. It may be asked, with great force, whether Christians in general have now any such expectation of the second appearing of the Lord Jesus, or whether they have not fallen into the dangerous error of prevailing unbelief, so that the expectation of his coming is allowed to exert almost no influence on the soul.
In the passage before us, Paul says that it was one of the distinct characteristics of Christians that they looked for the coming of the Saviour from heaven. They believed that he would return. They anticipated that important effects would follow to them from his second coming. So we should look. There may be, indeed, a difference of opinion about the time when he will come, and about the question whether he will come to reign "literally, on the earth - but the fact that Christ will return to our world is common ground on which all Christians may meet, and is a fact which should be allowed to exert its full influence on the heart. It is a glorious truth - for what a sad world would this be, and what a sad prospect would be before the Christian, if the Saviour were never to come to raise his people from their graves, and to gather his redeemed to himself! The fact that he will come is identified with all our hopes. It is fitted to cheer us in trial; to guard us in temptation; to make us dead to the world; to lead us to keep the eye turned toward heaven.

Our conversation is in heaven - Ἡμως - το πολιτευμα· Our city, or citizenship, or civil rights. The word properly signifies the administration, government, or form of a republic or state; and is thus used by Demosthenes, page 107, 25, and 262, 27. Edit. Reiske. It signifies also a republic, a city, or the inhabitants of any city or place; or a society of persons living in the same place, and under the same rules and laws. See more in Schleusner.
While those gross and Jewish teachers have no city but what is on earth; no rights but what are derived from their secular connections; no society but what is made up of men like themselves, who mind earthly things, and whose belly is their god, We have a heavenly city, the New Jerusalem; we have rights and privileges which are heavenly and eternal; and our society or fellowship is with God the Father, Son, and Spirit, the spirits of just men made perfect, and the whole Church of the first-born. We have crucified the flesh with its affections and lusts; and regard not the body, which we know must perish, but which we confidently expect shall be raised from death and corruption into a state of immortal glory.

(9) For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
(9) He sets against these fellows true pastors who neglect earthly things, and aspire to heaven only, where they know that even in their bodies they will be clothed with that eternal glory, by the power of God.

For our conversation is in heaven,.... The Ethiopic version renders it, "we have our city in heaven"; and the words may be truly rendered, "our citizenship is in heaven"; that is, the city whereof we are freemen is heaven, and we behave ourselves here below, as citizens of that city above: heaven is the saints' city; here they have no continuing city, but they seek one to come, which is permanent and durable; a city that has foundations, whose builder and maker is God, Hebrews 11:10, as yet they are not in it, though fellow citizens of the saints, and of the household of God; they are pilgrims, strangers, and sojourners on earth, Leviticus 25:23; but are seeking a better country, an heavenly one, and God has prepared for them a city, Hebrews 11:16; they have a right unto it through the grace of God, and righteousness of Christ, and a meetness for it in him; and their conversation is here beforehand, while their commoration, or temporary residence, is below; their thoughts are often employed about it; their affections are set upon it, Colossians 3:2; their hearts are where their treasure is, Matthew 6:21; the desires of their souls are towards it, and they are seeking things above, and long to be in their own city, and Father's house, where Christ is; and to be at home with him, and for ever with him. This is the work and business of their lives now, and what their hearts are engaged in. The Syriac version renders it, "our work is in heaven"; the business, the exercise of our lives, and of our graces, tend that way:
from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ; Christ is now in heaven, at the Father's right hand, Acts 2:33, appearing in the presence of God for his people, and making intercession for them, Hebrews 7:25; and so will remain, until the time of the restitution of all things; when he will descend from heaven, and be revealed from thence: and this the saints look for, and expect; they have good reason for it; from his own words, from the words of the angels at the time of his ascension, Acts 1:11, and from the writings of the apostles and they expect him not merely as a Judge, under which consideration he will be terrible to the ungodly, but as a Saviour; who as he has already saved their souls from sin, and the dreadful effects of it, from the bondage and curse of the law, from the captivity of Satan, and from eternal ruin and wrath to come, so he will save and redeem their bodies from the grave, corruption, mortality, and death, as follows.

our conversation--rather, "our state" or "country"; our citizenship: our life as citizens. We are but pilgrims on earth; how then should we "mind earthly things?" (Philippians 3:19; Hebrews 11:9-10, Hebrews 11:13-16). Roman citizenship was then highly prized; how much more should the heavenly citizenship (Acts 22:28; compare Luke 10:20)?
is--Greek, "has its existence."
in heaven--Greek, "in the heavens."
look for the Saviour, the Lord Jesus Christ--"We wait for (so the same Greek is translated, Romans 8:19) the Lord Jesus as a (that is, in the capacity of a) Saviour" (Hebrews 9:28). That He is "the Lord," now exalted above every name, assures our expectation (Philippians 2:9-11). Our High Priest is gone up into the Holy of Holies not made with hands, there to atone for us; and as the Israelites stood outside the tabernacle, expecting Aaron's return (compare Luke 1:21), so must we look unto the heavens expecting Christ thence.

Our conversation - The Greek word is of a very extenslve meaning: our citizenship, our thoughts, our affections, are already in heaven.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Philippians 3:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.