Proverbs - 2:20



20 that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 2:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
that thou mayest walk in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The previous picture of shame and sin is brought before the disciple as an incentive to a better course.

That thou mayest mark - Therefore thou shalt walk.

That thou mayest walk in the way of good men,.... Who are not so by nature, but made so by the grace of God; such as the saints, prophets, and patriarchs of old; and who walked in the way of righteousness, holiness, and truth; being directed therein by the Spirit and word of God: now the use and profit of wisdom's instructions, or of the Gospel of Christ, and the doctrines of it, and a spiritual understanding of them, are not only to deliver men from the wicked man and the naughty woman, but also to influence and engage them to follow the examples of good men, and to walk in the same good old paths as they have done, Hebrews 6:12;
and keep the paths of the righteous; not only observe them and walk in them, but continue therein, even in the paths of faith and holiness; for righteous men, such as are made righteous by the righteousness of Christ, and are anew created unto righteousness and true holiness, and in consequence thereof live righteously; these walk by faith on Christ, and as becomes his Gospel; and in all the ordinances of it, and in all the duties of religion; and the Gospel teaches all those that receive and profess it to do the same.

That . . . way of good--that is, Such is the object of these warnings.

With למען there commences a new section, coordinating itself with the להצּילך ("to deliver thee") of Proverbs 2:12, Proverbs 2:16, unfolding that which wisdom accomplishes as a preserver and guide:
20 So that thou walkest in the good way,
And keepest the right paths.
21 For the upright shall inhabit the land,
And the innocent shall remain in it.
22 But the godless are cut off out the land,
And the faithless are rooted out of it.
Wisdom - thus the connection - will keep thee, so that thou shalt not fall under the seductions of man or of woman; keep, in order that thou... למען (from מען = מענה, tendency, purpose) refers to the intention and object of the protecting wisdom. To the two negative designations of design there follows, as the third and last, a positive one. טובים (contrast to רעים, Proverbs 14:19) is here used in a general ethical sense: the good (Guten, not Gtigen, the kind). שׁמר, with the object of the way, may in another connection also mean to keep oneself from, cavere ab (Psalm 17:4); here it means: carefully to keep in it. The promise of Proverbs 2:21 is the same as in the Mashal Psalm 37:9, Psalm 37:11, Psalm 37:22; cf. Proverbs 10:30. ארץ is Canaan, or the land which God promised to the patriarchs, and in which He planted Israel, whom He had brought out of Egypt; not the earth, as Matthew 5:5, according to the extended, unlimited N.T. circle of vision. יוּתרוּ (Milel) is erroneously explained by Schultens: funiculis bene firmis irroborabunt in terra. The verb יתר, Arab. watar, signifies to yoke (whence יתר, a cord, rope), then intrans. to be stretched out in length, to be hanging over (vid., Fleischer on Job 30:11); whence יתר, residue, Zephaniah 2:9, and after which the lxx here renders ὑπολειφθήσονται, and Jerome permanebunt. In 22b the old translators render יסּחוּ as the fut. of the pass. נסּח, Deuteronomy 28:63; but in this case it would be ינּסחוּ. The form יסּחוּ, pointed יסּחוּ, might be the Niph. of סחח, but סחח can neither be taken as one with נסח, of the same meaning, nor with Hitzig is it to be vocalized יסּחוּ (Hoph. of נסח); nor, with Bttcher (1100, p. 453), is יסּחוּ to be regarded as a veritable fut. Niph. יסּחוּ is, as at Proverbs 15:25; Psalm 52:7, active: evellant; and this, with the subj. remaining indefinite (for which J. H. Michaelis refers to Hosea 12:9), is equivalent to evellentur. This indefinite "they" or "one" ("man"), Fleischer remarks, can even be used of God, as here and Job 7:3 - a thing which is common in Persian, where e.g., the expression rendered hominem ex pulvere fecerunt is used instead of the fuller form, which would be rendered homo a Deo ex pulvere factus est. בּוגדים bears (as בּגד proves) the primary meaning of concealed, i.e., malicious (treacherous and rapacious, Isaiah 33:1), and then faithless men.
(Note: Similar is the relation in Arab. of labbasa to libâs (לבוּשׁ); it means to make a thing unknown by covering it; whence telbı̂s, deceit, mulebbis, a falsifier.)

That - This depends upon Proverbs 2:11, and is mentioned as another happy fruit of wisdom.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 2:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.