Proverbs - 28:1



1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 28:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are secure as a young lion.
The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The wicked flee - Every wicked man, however bold he may appear, is full of dreary apprehensions relative to both worlds. But the righteous has true courage, being conscious of his own innocence, and the approbation of his God. The unpitious fleeith - Old MS. Bible. This word is often used for impious, wicked, ungodly; hence it appears that our word pity anciently meant piety or godliness.

The wicked (a) flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
(a) Because their own conscience accuses them.

The wicked flee when no man pursueth,.... Through the terrors of a guilty conscience, as in Cain and others; who fear where no immediate cause of fear is, are frightened with their own shadows; and as Gaal was with the shadow of the mountains, he took for an army of men, as his friend told him, Judges 9:36; they are chased with the sound of a shaken leaf, and fancy men are at their heels to destroy them, and therefore with all haste flee to some place of safety; see Leviticus 26:17;
but the righteous are bold as a lion; which turns not away from any creature it meets with, nor mends its pace when it is pursued, but walks on intrepidly, and oftentimes lies down and sleeps in open places, and as securely as in woods and dens, being devoid of all fear; hence the heart of a valiant man is said to be as the heart of a lion, 2-Samuel 17:10; see Proverbs 30:30; so Pindar (z) compares a courageous man to a lion for boldness. Now righteous men are as bold as this creature, or more so; some of them have stopped the mouths of lions, and have dwelt securely in the midst of them, as righteous Daniel: and all righteous men are or may be as fearless as the lion; fear God they do, but have no reason to fear any other; and many of them are fearless of men, of their menaces and reproaches, or of anything they can do to them; since not only angels are their guardians, but God is on their side, and Christ has overcome the world for them: they are fearless of Satan and his principalities; they are delivered out of his hands; they know he is a coward, though a roaring lion, and when resisted will flee from thorn; yea, that he is a chained, conquered, enemy: and, though they are afraid of committing sin, yet are fearless of the damning power of it; Christ having bore their sins, made satisfaction for thong; for whose sake they are pardoned; and whose righteousness justifies and blood cleanses from all sin: they are fearless of death; its sting being removed, itself abolished as a penal evil, and become a blessing, and is the righteous man's, gain: they are fearless of wrath to come; Christ having delivered them from it, and they being justified by his blood: they are courageous as the lion in fighting the Lord's battles with sin, Satan, and the world, and in enduring hardiness as good soldiers of Christ; knowing their cause is good, that Christ is the Captain of their salvation, their spiritual armour is proved, and they are sure of victory and of a crown They are "confident" (a) as the lion, as the word may he rendered; they are confident of the love of God, of their interest in Christ, of the grace of God in their hearts, and that all things work together for their good; and that it is, and always will be, well with them, let things go how they will in the world, and so are secure. They are bold and undaunted, both before God and men; before God in prayer, knowing him to be their covenant God in Christ, having in view the blood and righteousness of Christ, and being assisted by his Spirit: and they are undaunted before men; if the righteous man is a minister of the word, he speaks it boldly, as it ought to be spoken, fearing the faces of none, knowing it to be the Gospel of Christ, the truth, as it is in him, and the power of God to salvation; and if a private Christian, he is a public professor of Christ, this word and ordinances, which he is not ashamed to own before all the world; in short, the righteous are bold in life and in death, and will be so in the day of judgment; and it is their righteousness which makes them so, from which they are denominated righteous, even not their own, but the righteousness of Christ.
(z) Isthm. 4. antistroph. 3. col. 1. v. 5. (a) "confiduat", Mercerus, Gejerus, Trigurine version; "confidet, vel confidere solet", Baynus; "confidit", Michaelis.

Sin makes men cowards. Whatever difficulties the righteous meet in the way of duty, they are not daunted.

(Proverbs. 28:1-28)
A bad conscience makes men timid; the righteous are alone truly bold (Proverbs 14:26; Psalm 27:1).

1 The godless flee without any one pursuing them;
But the righteous are bold like a lion.
We would misinterpret the sequence of the accents if we supposed that it denoted רשׁע as obj.; it by no means takes ואין־רדף as a parenthesis. רשׁע belongs thus to נסוּ as collective sing. (cf. e.g., Isaiah 16:4);
(Note: The Targum of Proverbs 28:1 is, in Bereschith rabba, c. 84, ערק רשּׁיעא ולא רריפין להּ; that lying before us is formed after the Peshito.)
in 1b, יבטח, as comprehensive or distributive (individualizing) singular, follows the plur. subject. One cannot, because the word is vocalized כּכפיר and not כּכּפיר, regard יבטח as an attributive clause thereto (Ewald, like Jerome, quasi leo confidens); but the article, denoting the idea of kind, does not certainly always follow כ. We say, indifferently, כּארי or כּארי, כּלּביא or כּלביא, and always כּאריה, not כּאריה. In itself, indeed, יבטח may be used absolutely: he is confident, undismayed, of the lion as well as of the leviathan, Job 40:23. But it is suitable thus without any addition for the righteous, and נסו and יבטח correspond to each other as predicates, in accordance with the parallelism; the accentuation is also here correct. The perf. נסו denotes that which is uncaused, and yet follows: the godless flee, pursued by the terrible images that arise in their own wicked consciences, even when no external danger threatens. The fut. יבטח denotes that which continually happens: the righteous remains, even where external danger really threatens, bold and courageous, after the manner of a young, vigorous lion, because feeling himself strong in God, and assured of his safety through Him.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 28:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.