Psalm - 139:20



20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 139:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
For they speak of thee wickedly, they take thy name in vain, thine enemies.
Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity are Thine enemies.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
Who utter Thy name with wicked thought, They take it for falsehood, even Thine enemies- .

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Who have spoken of thee wickedly. He intimates the extent to which the wicked proceed when God spares them, and forbears to visit them with vengeance. They not merely conclude that they may perpetrate any crime with impunity, but openly blaspheme their Judge. He takes notice of their speaking wickedly, in the sense of their taking no pains to disguise their sin under plausible pretences, as persons who have some shame remaining will exercise a certain restraint upon their language, but they make no secret of the contempt they entertain for God. The second clause, where he speaks of their taking God's name falsely, some have interpreted too restrictedly with reference to their sin of perjury. Those come nearer the truth who consider that the wicked are spoken of as taking God's name in vain, when they conceive of him according to their own idle fancies. We see from experience, that most men are ignorant of what God is, and judge of him rather as one dead than alive. In words they all acknowledge him to be judge of the world, but the acknowledgment comes to nothing, as they straightway denude him of his office of judgment, which is to take God's name in vain, by tarnishing the glory of it, and, in a manner, deforming it. But as name is not in the original, and ns', nasa, means to lift Up, or on high, I think we are warranted rather to interpret the passage as meaning', that they carried themselves with an arrogant and false pride. This elation or haughtiness of spirit is almost always allied with that petulance of which he had previously taken notice. What other reason can be given for their vending such poisonous rancour against God, but pride, and forgetfulness, on the one hand, of their own insignificance as men, and on the other, of the power which belongeth unto the Lord? On this account he calls them God's adversaries, for all who exalt themselves above the place which they should occupy, act the part of the giants who warred against heaven.

For they speak against thee wickedly - This is one form or manifestation of their character as wicked people, that they speak maliciously against God. The psalmist, therefore, desired to have nothing to do with them. It is always a sufficient reason for avoiding the society, the friendship, and the fellowship of others, when they profane, blaspheme, or calumniate the name of God. From such men we should at once withdraw. Piety shrinks from the society of such men, whatever may be their rank, or their social qualities, and turns away in pain, in sorrow, in abhorrence. See the notes at Psalm 26:9.
And thine enemies take thy name in vain - It is proof that they are thine enemies that they take thy name in vain, or that they are profane men; it is a sufficient reason for desiring to be separated from them.

Thine enemies take thy name in vain - Bishop Horsley translates the whole verse thus: -
"They have deserted me who are disobedient to thee;
"They who are sworn to a rash purpose - thy refractory adversaries."
The original is obscure: but I cannot see these things in it. Some translate the Hebrew thus: "Those who oppose thee iniquitously seize unjustly upon thy cities;" and so almost all the Versions. The words, thus translated, may apply to Sanballat, Tobiah, and the other enemies of the returned Jews, who endeavored to drive them from the land, that they might possess the cities of Judea.

For they speak against thee wickedly,.... Against his being, his perfections, his purposes, his providences, his doctrines, ordinances, ministers, and people; or "they speak of thee for wickedness" (b), they made mention of the name of God to cover their wickedness, pretending to fear God and love him, to have a reverence of him and serve him, putting on a form of godliness, but denying the power thereof;
and thine enemies take thy name in vain: either by profane swearing, or by false swearing. The Targum interprets both clauses of swearing deceitfully and vainly; or "he", that is, everyone that is "lifted up to vanity are thine enemies" (c), whose hearts are lifted up to vanity, idols, riches, self-righteousness, sensual lusts and pleasures; these are the enemies of God, are estranged from him, hold friendship with the world, harbour his enemies, love what he hates, hate what he loves, and commit acts of hostility against him. The Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, read, "they take thy cities in vain".
(b) Or "to a mischievous purpose"; so Ainsworth. (c) "qui elatus est ad vanitatem, hostes tui sunt", De Dieu.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 139:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.