Psalm - 27:6



6 Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 27:6.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
He hath exalted me upon a rock: and now he hath lifted up my head above my enemies. I have gone round, and have offered up in his tabernacle a sacrifice of jubilation: I will sing, and recite a psalm to the Lord.
And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tent sacrifices of shouts of joy: I will sing, yea, I will sing psalms unto Jehovah.
And now, lifted up is my head, Above my enemies, my surrounders, And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I sing, yea, I sing praise to Jehovah.
And now my head will be lifted up higher than my haters who are round me: because of this I will make offerings of joy in his tent; I will make a song, truly I will make a song of praise to the Lord.
And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me; And I will offer in His tabernacle sacrifices with trumpet-sound; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And I will offer sacrifices of triumph [1] in his tabernacle. By making a solemn vow of thanksgiving, after he shall have been delivered from dangers, he confirms himself again in the hope of deliverance. The faithful under the Law, we know, were wont, by a solemn rite, to pay their vows, when they had experienced any remarkable blessing from God. Here, therefore, David, though in banishment, and prohibited from approaching the temple, boasts that he would again come to the altar of God, and offer the sacrifice of praise. It appears, however, that he tacitly sets the holy rejoicing and songs, in which he promises to give thanks to God, in opposition to the profane triumphings of the world.

Footnotes

1 - "Sacrificia jubili." -- Lat. "Sacrifice de triomphe." -- Fr. Ainsworth reads, "Sacrifices of shouting, or of triumph, of joyful sounding and alarm." "This," says he, "hath respect to the law which appointed over the sacrifices trumpets to be sounded, Numbers 10:10, whose chiefest, most loud, joyful, and triumphant sound was called trughnah, [or trvh, truah, the word here used,] triumph,' alarm,' or jubilation,' Numbers 10:5-7."

And now shall mine head - Now shall I be exalted. So we say that in affliction a person bows down his head; in prosperity he lifts it up. This verse expresses the confident expectation that he would be enabled to triumph over all his foes, and a firm purpose on his part, as the result of this, to offer sacrifices of praise to his great Deliverer.
Above mine enemies round about me - All my enemies, though they seem even to encompass me on every side.
Therefore will I offer in his tabernacle - In His tent, His dwelling-place: referring here, undoubtedly, to "the tabernacle" as a place where God was worshipped.
Sacrifices of joy - Margin, as in the Hebrew, of "shouting." That is, he would offer sacrifices accompanied with loud sounds of praise and thanksgiving. There is nothing wrong in shouting for joy when a person is delivered from imminent danger, nothing wrong in doing so when he feels that he is rescued from the peril of eternal ruin.
I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord - This language is that which comes from a full heart. He is not contented with saying merely that he would "sing." He repeats the idea; he dwells upon it. With a heart overflowing with gratitude he would go and give utterance to his joy. He would repeat, and dwell upon, the language of thanksgiving.

Now shall mine head be lifted up - We shall most assuredly be redeemed from this captivity, and restored to our own land, and to the worship of our God in his own temple. There shall we offer sacrifices of joy; we will sing praises unto the Lord, and acknowledge that it is by his might and mercy alone that we have been delivered.

(d) And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
(d) David assured himself by the Spirit of prophecy that he should overcome his enemies and serve God in his tabernacle.

And now shall mine head be lifted up,.... That is, when brought into the house of the Lord, hid in the secret of his tabernacle, and set upon the rock Christ; by this phrase he means, either that he should be then restored to his former happy and comfortable condition, as it is used in Genesis 40:13; or that he should overcome all his enemies, and triumph over them, being exalted, as he adds,
above mine enemies round about me; so that not only they should not be able to come at him, but should be subdued under him;
therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy: attended with shouting and sounding of trumpets: in allusion to the blowing of trumpets at the time of sacrifice, Numbers 10:10; Sacrifices of praise and thanksgiving, with a joyful heart, for mercies received, offered up publicly in the house of the Lord, are here intended;
I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord; for whom praise waits in Zion, to whom it is due; he being the Father of mercies, the God of all comfort, and the author and giver of all blessings, temporal and spiritual.

head be lifted up--I shall be placed beyond the reach of my enemies. Hence he avows his purpose of rendering joyful thank offerings.

With ועתּה the poet predicts inferentially (cf. Psalm 2:10) the fulfilment of what he fervently desires, the guarantee of which lies in his very longing itself. זבחי תּרוּעה do not mean sacrifices in connection with which the trumpets are blown by the priests; for this was only the case in connection with the sacrifices of the whole congregation (Numbers 10:10), not with those of individuals. תּרוּעה is a synonym of תּודה, Psalm 26:7; and זבחי תּרוּעה is a stronger form of expression for זבחי תודה (Psalm 107:22), i.e., (cf. זבחי צדק, Psalm 4:6; 51:21) sacrifices of jubilant thanksgiving: he will offer sacrifices in which his gratitude plays a prominent part, and will sing songs of thanksgiving, accompanied by the playing of stringed instruments, to his Deliverer, who has again and so gloriously verified His promises.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 27:6

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.