Psalm - 30:1



1 I will extol you, Yahweh, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 30:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
(A Psalm and Song at the dedication of the house of David.} I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me.
(A Psalm of David: dedication-song of the house.) I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
A Psalm; a Song at the Dedication of the House; a Psalm of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast raised me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
A Psalm and Song, at the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
A Psalm., A song of the dedication of the house of David. I exalt Thee, O Jehovah, For Thou hast drawn me up, and hast not let mine enemies rejoice over me.
I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me.
(A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.) I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
(A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.) I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I will extol thee, O Jehovah! As David had been brought, as it were, from the grave to the life-giving air, he promises to extol the name of God. It is God who lifts us up with his own hand when we have been plunged into a profound gulf; and therefore it is our duty, on our part, to sing his praises with our tongues. By the foes who, he says, obtained no matter of rejoicing over him, we may understand both domestic and foreign enemies. Although wicked and evil disposed persons flattered him with servile adulation, they at the same time cherished secret hatred against him, and were ready to insult him as soon as an opportunity should occur. In the second verse, he concludes that he was preserved by the favor of God, alleging in proof of this, that when he was at the very point of death he directed his supplications to God alone, and that he immediately felt that he had not done so in vain. When God hears our prayers, it is a proof which enables us to conclude with certainty that he is the author of our salvation, and of the deliverance which we obtain. As the Hebrew word rph', rapha, signifies to heal, interpreters have been led, from this consideration, to restrict it to sickness. But as it is certain, that it sometimes signifies to restore, or to set up again, and is moreover applied to an altar or a house when they are said to be repaired or rebuilt, it may properly enough mean here any deliverance. The life of man is in danger in many other ways than merely from disease; and we know that it is a form of speech which occurs every where in the Psalms, to say that David was restored to life whenever the Lord delivered him from any grievous and extreme danger. For the sake of amplification, accordingly, he immediately adds, Thou hast brought up my soul from the grave He reckoned that he could not sufficiently express in words the magnitude of the favor which God had conferred upon him, unless he compared the darkness of that period to a grave and pit, into which he had been forced to throw himself hastily, to protect his life by hiding, until the flame of insurrection was quenched. As one restored to life, therefore, he proclaims that he had been marvellously delivered from present death, as if he had been restored to life after he had been dead. And assuredly, it appears from sacred history, how completely he was overwhelmed with despair on every side.

I will extol thee - literally, "I will exalt thee;" that is, he would make God first and supreme in his thoughts and affections; he would do what he could to make Him known; he would elevate Him high in his praises.
For thou hast lifted me up - To wit, from the state of danger in which I was Psalm 30:2-3. The Hebrew word used here means properly to draw out, as from a well; and then, to deliver, to set free. As God had thus lifted him up, it was proper that he should show his gratitude by "lifting up" or extolling the name of God.
And hast not made my foes to rejoice over me - Hast not suffered them to triumph over me; that is, thou hast delivered me from them. He refers to the fact that he had been saved from a dangerous illness, and that his enemies had not been allowed to exult over his death. Compare the notes at Psalm 41:5.

I will extol thee - for thou hast lifted me up - I will lift thee up, for thou hast lifted me up. Thou hast made me blessed, and I will make thee glorious. Thou hast magnified me in thy mercy; and I will show forth thy praise, and speak good of thy name.
I have made some remarks on this Psalm in the Introduction.
In this Psalm we find seven different states of mind distinctly marked: -
1. It is implied, in the first verse, that David had been in great distress, and nearly overwhelmed by his enemies.
2. He extols God for having lifted him up, and having preserved him from the cruelty of his adversaries, Psalm 30:1-3.
3. He is brought into great prosperity, trusts in what he had received, and forgets to depend wholly on the Lord, Psalm 30:4-6.
4. The Lord hides his face from him, and he is brought into great distress, Psalm 30:7.
5. He feels his loss, and makes earnest prayer and supplication, Psalm 30:8-10.
6. He is restored to the Divine favor, and filled with joy, Psalm 30:11.
7. He purposes to glory in God alone, and to trust in him for ever, Psalm 30:12.
As it is impossible for any man to have passed through all these states at the same time; it is supposed that the Psalm, like many others of the same complexion, has been formed out of the memoranda of a diary. See this point illustrated in the Introduction.
Thou hast lifted me up - Out of the pit into which I had fallen: the vain curiosity, and want of trust in God, that induced me to number the people. Bishop Horsley translates, Because thou hast depressed me. I thank God for my humiliation and afflictions, because they have been the means of teaching me lessons of great profit and importance.

"A Psalm [and] Song [at] the dedication of the (a) house of David." I will extol thee, O LORD; (b) for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
(a) After Absalom had polluted it with most filthy fornication.
(b) He condemns them for great ingratitude who do not praise God for his benefits.

I will extol thee, O Lord,.... Or "lift thee up on high" (k). The Lord is high in his name, he is the most High; and in his nature, there is none besides him, nor like unto him; and in place, he dwells in the high and holy place; he is above all, angels and men; he is above all gods; he is the King of kings, and Lord of lords; he cannot be higher than he is: to extol him, therefore, is to declare him to be what he is; to exalt him in high praises of him, which the psalmist determined to do, for the following reasons;
for thou hast lifted me up; or "drawn me up", or "out" (l); from the pit of nature; the low estate of unregeneracy; the pit wherein is no water: the horrible pit, the mire and clay of sin and misery, in which all men, while unconverted, are; and out of which they cannot lift themselves, being without strength, yea, dead in sin: this is God's work; he takes out of this pit, he draws out of it by his efficacious grace; he raises up the poor out of the dust, and lifts up the beggar from the dunghill; and this is an instance of his grace and mercy, and requires a new song of praise: or this may regard some great fall by sin, from which he was restored, through the grace and power of God; or deliverance from great troubles, compared to waters, out of which he was drawn, Psalm 18:16; and was lifted up above his enemies; and agrees very well with his being brought to his palace and throne again, upon the defeat of Absalom;
and hast not made my foes to rejoice over me; as Satan does over unregenerate sinners, when he possesses their hearts, and keeps the house and goods in peace; and as the men of the world do over fallen saints, when forsaken by the Lord, and afflicted by him, and are under the frowns of his providence; but the conspirators against David were not suffered to succeed and rejoice over him, which they otherwise would have done; and for this he praises the Lord.
(k) "superexaltabo te", Cocceius; "elevabo te", Michaelis. (l) "me sursum extraxisti", Cocceius; so Michaelis; "thou hast drawn me up", Ainsworth.

The great things the Lord has done for us, both by his providence and by his grace, bind us in gratitude to do all we can to advance his kingdom among men, though the most we can do is but little. God's saints in heaven sing to him; why should not those on earth do the same? Not one of all God's perfections carries in it more terror to the wicked, or more comfort to the godly, than his holiness. It is a good sign that we are in some measure partakers of his holiness, if we can heartily rejoice at the remembrance of it. Our happiness is bound up in the Divine favour; if we have that, we have enough, whatever else we want; but as long as God's anger continues, so long the saints' weeping continues.

Literally, "A Psalm-Song"--a composition to be sung with musical instruments, or without them--or, "Song of the dedication," &c. specifying the particular character of the Psalm. Some suppose that of David should be connected with the name of the composition, and not with "house"; and refer for the occasion to the selection of a site for the temple (1-Chronicles 21:26-30; 1-Chronicles 22:1). But "house" is never used absolutely for the temple, and "dedication" does not well apply to such an occasion. Though the phrase in the Hebrew, "dedication of the house of David," is an unusual form, yet it is equally unusual to disconnect the name of the author and the composition. As a "dedication of David's house" (as provided, Deuteronomy 20:5), the scope of the Psalm well corresponds with the state of repose and meditation on his past trials suited to such an occasion (2-Samuel 5:11; 2-Samuel 7:2). For beginning with a celebration of God's delivering favor, in which he invites others to join, he relates his prayer in distress, and God's gracious and prompt answer. (Psalm 30:1-12)
lifted me up--as one is drawn from a well (Psalm 40:2).

(Hebrews.: 30:2-4) The Psalm begins like a hymn. The Piel דּלּה (from דּלה, Arab. dlâ, to hold anything long, loose and pendulous, whether upwards or downwards, conj. V Arab. tdllâ=, to dangle) signifies to lift or draw up, like a bucket (דּלי, Greek ἀντλίον, Latin tollo, tolleno in Festus). The poet himself says what that depth is into which he had sunk and out of which God had drawn him up without his enemies rejoicing over him (לי as in Psalm 25:2), i.e., without allowing them the wished for joy at his destruction: he was brought down almost into Hades in consequence of some fatal sickness. חיּה (never: to call into being out of nothing) always means to restore to life that which has apparently or really succumbed to death, or to preserve anything living in life. With this is easily and satisfactorily joined the Kerמ מיּרדי בור (without Makkeph in the correct text), ita ut non descenderem; the infinitive of ירד in this instance following the analogy of the strong verb is ירד, like יבשׁ, ישׁון, and with suffix jordi (like josdi, Job 38:4) or jaaredi, for here it is to be read thus, and not jordi (vid., on Psalm 16:1; Psalm 86:2).
(Note: The Masora does not place the word under יו וחטפין קמציןאלין תיבותא יתירין ו (Introduction 28b), as one would expect to find it if it were to be read mijordi, and proceeds on the assumption that mijārdi is infinitive like עמדך (read ‛amādcha) Obadiah 1:11, not participle (Ewald, S. 533).)
The Chethb מיורדי might also be the infinitive, written with Cholem plenum, as an infinitive Genesis 32:20, and an imperative Numbers 23:8, is each pointed with Cholem instead of Kamtez chatuph; but it is probably intended to be read as a participle, מיּורדי: Thou hast revived me from those who sink away into the grave (Psalm 28:1), or out of the state of such (cf. Psalm 22:22) - a perfectly admissible and pregnant construction.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 30:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.