Psalm - 38:15



15 For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 38:15.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God.
Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For on thee, O Jehovah! do I wait. David here shows the source of his patience. It consisted in this, that, trusting in the grace of God, he overcame all the temptations of the world. And certainly, the mind of man will never be framed to gentleness and meekness, nor will he be able to subdue his passions, until he has learned never to give up hope. The Psalmist, at the same time, adds, that he cherished his hope by constant meditation, lest he should yield to despair. And this is the only means of our perseverance, when, on the ground of his own promises, with which we are furnished, we appeal to him, yea, rather when setting before our view his fidelity and his constancy in fulfilling what he has promised, we are sureties to ourselves for him. Accordingly, Paul, in Romans 5:4, very properly joins patience to hope and consolation. The repetition of terms in this verse shows, that this holy man was subjected to a severe and arduous conflict. Thou, he says, O Lord! my God, wilt answer me. His language implies, that if God should delay to come to his help, there was reason to fear that he would faint from weariness, or fall into despair, unless, setting this double defense before him, he persevered valiantly in the conflict.

For in thee, O Lord, do I hope - This shows the reason or ground of his patience. He committed his whole cause to God. He believed that God would take care of his reputation, and that he would vindicate him. See Psalm 37:5-6. He had no doubt that He would protect his character, and that, notwithstanding the reproaches of his enemies, his true character would at last be made to shine forth, so that all men would see that he had been unjustly aspersed. The exact idea here is expressed, and the sentiment was beautifully and perfectly illustrated, in what is said of the Lord Jesus: "Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously," 1-Peter 2:23.
Thou wilt hear, O Lord my God - Margin, as in Hebrew: "answer." The idea is, that God would answer his prayers, and that his character would, in answer to those prayers, be set right before the world.

In thee, O Lord, do I hope - I have no helper but thee.
Thou wilt hear, O Lord my God - Thou art eternal in thy compassions, and wilt hear the prayer of a penitent soul. In the printed copies of the Hebrew text we have אדני אלהי Adonai Elohai, Lord my God; but, instead of אדני Adonai, one hundred and two of Kennicott's and De Rossi's MSS. read יהוה Yehovah. As this word is never pronounced by the Jews, and they consider it dreadfully sacred, in reading, wherever it occurs, they pronounce אדני Adonai; and we may well suppose that Jewish scribes, in writing out copies of the sacred Scriptures, would as naturally write Adonai for Yehovah, as they would in reading supply the former for the latter.

For in thee, O Lord, do I hope,.... That he would plead his cause against his accusers and revilers, and who sought his hurt; that he should be delivered out of their hands, and out of all his afflictions; that he should be healed of his diseases, both of soul and body, under which he laboured; and should again enjoy the light of God's countenance, and have the discoveries of his pardoning grace and mercy; and this was the reason why he was so calm and quiet amidst the unkindnesses of his friends, and the cruel usage of his enemies;
thou wilt hear, or "answer",
O Lord my God; in the midst of all his distresses of body and mind, he had not given up his interest in God, as his God and Father; which is the great blessing of the covenant of grace, and which ever continues; and is the great support of believers, under whatsoever they meet with in soul and body, from friends or foes; this his God the psalmist believed would not only hear his cries in his sore distress, but hear the reproaches of his enemies, and answer them in a providential way in his own time, by terrible things in righteousness to their conviction and confusion; and therefore he himself was silent.

for he is confident the
Lord--literally, "Sovereign" (to whom he was a servant), would answer his prayer (Psalm 3:4; Psalm 4:1), and not permit their triumph in his partial halting, of which he was in danger.

(Hebrews.: 38:16-23) Become utterly useless in himself, he renounces all self-help, for (כּי) he hopes in Jahve, who alone can help him. He waits for His answer, for (כי) he says, etc. - he waits for an answer, for the hearing of this his petition which is directed towards the glory of God, that God would not suffer his foes to triumph over him, nor strengthen them in their mercilessness and injustice. Psalm 38:18 appears also to stand under the government of the פּן;
(Note: The following are the constructions of פן when a clause of ore than one member follows it: (1) fut. and perf., the latter with the tone of the perf. consec., e.g., Exodus 34:15., or without it, e.g., Psalm 28:1 (which see); (2) fut. and fut. as in Psalm 2:12, Jeremiah 51:46. This construction is indispensable where it is intended to give special prominence to the subject notion or a secondary notion of the clause, e.g., Deuteronomy 20:6. In one instance פן is even followed (3) by the perf. and fut. consec., viz., 2-Kings 2:10.)
but, since in this case one would look for a Waw relat. and a different order of the words, Psalm 38:18 is to be regarded as a subject clause: "who, when my foot totters, i.e., when my affliction changes to entire downfall, would magnify themselves against me." In Psalm 38:18, כּי connects what follows with בּמוט רגלי by way of confirmation: he is נכון לצלע, ready for falling (Psalm 35:15), he will, if God does not graciously interpose, assuredly fall headlong. The fourth כּי in Psalm 38:19 is attached confirmatorily to Psalm 38:18: his intense pain or sorrow is ever present to him, for he is obliged to confess his guilt, and this feeling of guilt is just the very sting of his pain. And whilst he in the consciousness of well-deserved punishment is sick unto death, his foes are numerous and withal vigorous and full of life. Instead of חיּים, probably חנּם, as in Psalm 35:19; Psalm 69:5, is to be read (Houbigant, Hitzig, Kster, Hupfeld, Ewald, and Olshausen). But even the lxx read חיים; and the reading which is so old, although it does not very well suit עצמוּ (instead of which one would look for ועצוּמים), is still not without meaning: he looks upon himself, according to Psalm 38:9, more as one dead than living; his foes, however, are חיּים, living, i.e., vigorous. The verb frequently ash this pregnant meaning, and the adjective can also have it. Just as the accentuation of the form סבּוּ varies elsewhere out of pause, ורבּוּ here has the tone on the ultima, although it is not perf. consec.
(Note: As perf. consec. the following have the accent on the ultima: - וחתּוּ, Isaiah 20:5, Obadiah 1:9, and ורבּוּ, Isaiah 66:16; perhaps also וחדּוּ, וקלּוּ, Habakkuk 1:8, and ורבּוּ (perf. hypoth.), Job 32:15. But there is no special reason for the ultima-accentuation of רכּוּ, Psalm 55:22; רבּוּ, Psalm 69:5; דּלּוּ, Isaiah 38:14; קלּוּ, Jeremiah 4:13; שׁחוּ, Proverbs 14:19; Habakkuk 3:6; חתּוּ, Job 32:15; זכּוּ, צחוּ, Lamentations 4:7.)
Psalm 38:21 is an apposition of the subject, which remains the same as in Psalm 38:20. Instead of רדופי (Ges. 61, rem. 2) the Ker is רדפי, rādephî (without any Makkeph following), or רדפי, rādophî; cf. on this pronunciation, Psalm 86:2; Psalm 16:1, and with the Chethb רדופי, the Chethb צרופה, Psalm 26:2, also מיורדי, Psalm 30:4. By the "following of that which is good" David means more particularly that which is brought into exercise in relation to his present foes.
(Note: In the Greek and Latin texts, likewise in all the Aethiopic and several Arabic texts, and in the Syriac Psalterium Medilanense, the following addition is found after Psalm 38:21 : Ce aperripsan me ton agapeton osi necron ebdelygmenon, Et projecerunt me dilectum tanquam mortuum abominatum (so the Psalt. Veronense). Theodoret refers it to Absalom's relation to David. The words ὡσεὶ νεκρὸν ἐβδελυγμένον are taken from Isaiah 14:19.)
He closes in Psalm 38:22 with sighs for help. No lighting up of the darkness of wrath takes place. The fides supplex is not changed into fides triumphans. But the closing words, "O Lord, my salvation" (cf. Psalm 51:16), show where the repentance of Cain and that of David differ. True repentance has faith within itself, it despairs of itself, but not of God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 38:15

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.