Psalm - 66:9



9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 66:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Who hath set my soul to live: and hath not suffered my feet to be moved:
Who hath set our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
Because he gives us life, and has not let our feet be moved.
Who hath set our soul in life, And suffered not our foot to be moved,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Which holdeth our soul in life - Margin, as in Hebrew, putteth. That is, He has put (or placed) us in a state of safety. The word rendered "in life" means literally "among the living." The word soul here is equivalent to us - ourselves; and the idea is, that he keeps us among the living. What is here said of this special deliverance is true of all people at all times, that they owe the fact that they are among the living to the care of God; or, it is because he puts them among the living, or keeps them alive.
And suffereth not our feet to be moved - That is, from their firm position of safety. The idea is taken from one who is walking, and who is kept from slipping or falling.

Which holdeth our soul in life - Literally, "he who placeth our soul בחיים bachaiyim, in lives." We are preserved alive, have health of body, and feel the life of God in our hearts.
And suffereth not her feet to be moved - Keeps us steadfast in his testimonies. We have our life, our liberty, and our religion. O, what hath the Lord wrought for us! "Make, therefore, the voice of his praise to be heard." Let God and man know you are thankful.

Which (f) holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
(f) He signifies some special benefit that God had showed to his Church of the Jews, in delivering them from some great danger: of which he promises that the Gentiles will also be partakers.

Which holdeth our soul in life,.... Or, "putteth our soul in life" (b), or "among the living", which is not to be understood of infusing a living soul in man, nor of the preservation of natural life, which is common to all men; but of appointing and ordaining them unto eternal life, as the Targum; and of procuring it for them by Christ; and of implanting a principle of spiritual life in them, by his Spirit and grace; and of the preservation of the principle of life, that it be not lost; and of giving them a right and title to eternal life, and that itself: all which are a sufficient reason, and powerful argument, to bless our God, and praise his name. It follows:
and suffereth not our feet to be moved; that is, not to be greatly moved; or if moved so as to slip and fall, yet not so as to fall finally and totally; see Psalm 55:22.
(b) "qui posuit", V. L. Pagninus, Musculus, Vatablus; "ponene", Montanus; "qui ponit", Gejerus, Michaelis.

holdeth . . . in life--literally, "putteth our soul in life"; that is, out of danger (Psalm 30:3; Psalm 49:15).
to be moved--(Compare Psalm 10:6; Psalm 55:22).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 66:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.