Psalm - 68:30



30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 68:30.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
Rebuke the wild beast of the reeds, The multitude of the bulls, with the calves of the peoples, Trampling under foot the pieces of silver: He hath scattered the peoples that delight in war.
Rebuke the wild beasts of the reeds, the congregation of bulls with the kine of the people; who seek to exclude them who are tried with silver. Scatter thou the nations that delight in wars:
Rebuke the beast of the reeds, the assembly of the strong, with the calves of the peoples: every one submitteth himself with pieces of silver. Scatter the peoples that delight in war.
Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
Out of Thy temple at Jerusalem, Whither kings shall bring presents unto Thee.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Destroy the company of spearmen Some read rebuke, but I approve of the distinction which has been noticed by those who are most skilled in the Hebrew language, that while the verb gr, gear, has this meaning when the letter v beth, is interposed, it signifies without it to destroy. The word, chyt, chayath, which I have rendered company, has been translated beast, [1] but no such sense can apply to it here. David evidently prays in this passage that God would deliver his chosen people by destroying their cruel and bloody enemies. In calling these the company of the reed or cane, [2] he does not mean to say that they are weak, but alludes to the kind of armor which they wore, and which were lances or spears. The reed grows in some countries to a tree, or at least has all the consistency of wood, and the people are in the habit of making darts from it. In the East missile weapons are commonly used in war. He compares them for their fierceness to bulls, so I have rendered the word 'vyrym, abbirim; for though it may be translated strong or stout persons -- the congregation of the strong -- it occasionally bears the other meaning; and as David adds, calves of the people, [3] it would seem evident that he uses a figure to represent the rage and fury of the enemy, and perhaps their strength, which the Israelites were wholly unequal to combat except with Divine assistance. It is not so easy to discover the meaning of the next clause in the verse, treading upon pieces of silver The Hebrew verb rphs, raphas, signifies to tread, or literally, (for it, is here in the hithpael conjugations) causing themselves to tread; and some consider that the allusion is to the arrogance and vain-glorious boasting of the enemy. Others attach exactly the opposite sense to the words, holding that they denote submission, and that the enemy would bring pieces of silver in token of subjection. [4] But how could we suppose that David would pray for the destruction of enemies who were already subdued, and paying tribute in the character of suppliants? To this it has been said in reply, that enemies may retain their animosity in all its force within their own breasts, ready to vent itself in rebellion upon the first opportunity, although when deprived of arms they cannot display it openly, and that this is especially true of the enemies of the Church, whose antipathies are virulent, ever breaking forth afresh so soon as an occasion offers. But I see no necessity for doing violence to the words of the Psalmist, and would take them in their plain acceptation, as meaning that the enemy in their pride trampled upon pieces of silver. The reference may be to attachments of silver upon their sandals, as the Eastern nations were always proverbial for their luxury. [5] What immediately follows by no means favors the sense we have formerly adverted to, scatter the people who delight in war, where he hints that they sought groundless occasions for quarrel and tumult, and gratuitously attacked such as were disposed for peace. When we find David, after all the victories he had gained, still commending himself and his people to the protection of God, it should teach us to abandon the hope of ever seeing the Church placed in a state of perfect tranquillity in this world, exposed, as it is, to a succession of enemies raised up by the malice of Satan, and designed by God for the trial and exercise of our patience. In comparing their enemies to the beasts here mentioned, and taking notice that they delighted in war, it was no doubt his intention to influence the minds of the people of God to the contrary dispositions of clemency and mercy, as being that frame of spirit in the exercise of which they might expect to receive the Divine assistance. The more violently their enemies raged, and the more lawless their attempts might prove, they had only the more reason to expect the interposition of God, who humbles the proud and the mighty ones of this world. Such being the character of God, let us learn from this prayer of David to resort to him with confidence when the objects at any time of unmerited persecution, and to believe that he is able to deliver us at once from all our enemies.

Footnotes

1 - Instead of the company of spearmen, the greater number of modern critics consider the wild beast of the reeds as the most correct translation; and this is understood by many to represent the Egyptian people and government under the emblem of the hippopotamus or river-horse, the behemoth of Scripture. This animal -- which is a quadruped of enormous size, of prodigious strength, fierce and cruel in its disposition, and whose skin is so impenetrable that no arrows can pierce it -- shelters and reposes itself among the tall reeds which skirt in abundance the banks of the Nile, (Job 40:21.) It is a very appropriate emblem of the Egyptian power, in the height of its greatness so formidable, and the inveterate enemy of Israel. And that the Psalmist here refers to it has been thought the more probable, from his mentioning, in the clause immediately following, the bulls and calves of the people, these animals having been honored and worshipped as deities by that degenerate and superstitious nation. Or, the wild beast of the reeds may, as is supposed by others, denote the same power under the representation of the crocodile, to which the characteristics of the hippopotamus, now specified, are equally applicable. By this ferocious and truculent animal Pharaoh king of Egypt is represented in Ezekiel 29:3, 5, and 32:2; and in Psalm 74:14. This, it would appear, was anciently employed as an emblem of Egypt. On a medal which the Emperor Augustine caused to be struck after he had completely reduced this powerful kingdom, Egypt is represented by the figure of a crocodile bound with a chain to a palm-tree, with the inscription, Nemo antea relegavit. Dathe, however, rejects the opinion, that the crocodile, and under it the King of Egypt, is pointed at; and observes, that David cultivated peace with the King of Egypt, and that, in verse 31st, the Egyptians are commemorated as worshippers of the true God. He supposes that the wild beast of the reeds may be an epithet applied to the lion, who is accustomed to haunt places where reeds grow, and that under this image the King of Syria may be referred to, with whom David carried on lengthened and bloody wars, as is abundantly evident from sacred history. Dr Lowth also supposes that the lion is meant, (see his Lectures on Sacred Poetry, volume 1, p. 135;) and the same view is adopted by Schnurrer, Rosenmuller, and others.

2 - The original term is qnh, kane; hence the English word cane

3 - While by the multitude of bulls some understand powerful leaders, by the calves of the people they understand the mass of the people, undistinguished for rank or power, and particularly the young men. But others, as Bishop Horne, suppose, that by the calves of the people is meant the idol-calves of the Egyptians, their Apis, Osiris, etc., whom they made the objects of their religious worship. Horsley reads, "The assembly of those who place their strength in the calves;" that is, as he explains it, "The people of Egypt, who worshipped calves, and trusted in them as their gods."

4 - In Bagster's interlinear version, the rendering is, "shall be each submitting itself with pieces of silver." Wheatland and Silvester translate, "Till each submiss, from hostile acts shall cease, And with the tribute-silver sue for peace."

5 - Various other explanations have been given of the words, mtrphs vrtsy-ksph, mithrappes beratsey-kaseph, rendered by Calvin, treading with their feet upon pieces of silver, and by which critics have been much perplexed. "Berlin translates the words calcantem frusta argenti,' which he explains by pavimentum argento tessellatum.' De Rossi explains the words thus, Who advance with laminae of silver under their horses' hoofs.' Immanuel Ben Solomon, whose Scholia on select passages of the Psalms were published by De Rossi, gives the following explanation. Dicit [vates scil.] quod Deus disperdit nationes, quae volunt malum inferre Israeli, et coetum taurorum, seu reges illustriores, ut reges Assyriae et Babylonis, quorum quisque conculcat frusta argentea; i e., incedunt cum lamina aurea sub pedibus suis ob multitudinem divitiarum suarum.'" -- Rogers' Book of Psalms, volume 2, p. 223. Dr Geddes' version is: "The assemblage of the potent lords of nations, Who tread on tiles of silver;" and he supposes that the poet alludes to the floors in the palaces of the Oriental kings, which were paved with silver. Dr Jubb renders the phrase, "who excite themselves with fragments of silver;" and considers the allusion to be to the dancing of the Egyptians before their idol-calves, with the tinkling instruments called Sistra. That they were accustomed to dance before these idols is evident from Exodus 32:6, where we are taught that the people of Israel, in imitation of the Egyptian idolatry, rose up to shout and dance before the golden calf; for such is the meaning of the words, "they rose up to play," as appears from verses 17, 18, and 19. And that they used the sistrum in religious feasts, Herodotus informs us in the second book of his History. The words, pieces of silver, according to Jubb, signify the little loose pieces of metal with which the sistrum was hung round, which produced the jingling noise when the instrument was played upon. This description fits the Egyptians; and that it really belongs to them may be inferred, with some degree of probability, from the following verse, where it is said, "Princes shall come out of Egypt," as if the subjugation of this nation, imprecated in the preceding verse, were here supposed complete. Tucker has here a very good remark. "David," says he, "invokes the Messiah to bring down the power of Egypt; but in his abhorrence of their idolatry, deigns not to designate them except in the most contemptuous terms. He says not, Rebuke the assembly of those who worship bulls and calves, and dance round altars to the sound of instruments of silver, but he classes the people on a par with the idols which they worshipped, -- the assembly of bulls and calves, who dance to bits (or pieces) of silver.'" "The sistrum was of an oval figure, or a dilated semicircle, in the shape of a shoulder-belt, with brass wires across, which played in holes wherein they were stopped by their flat heads. The performer played on it by shaking the sistrum in cadence, and thereby the brass wires made a shrill and loud noise." -- Mant.

Rebuke the company of spearmen - Margin, "the beasts of the reeds." This is in the form of a prayer - "Rebuke;" but the idea is, that this "would" occur; and the meaning of the whole verse, though there is much difficulty in interpreting the particular expressions, is, that the most formidable enemies of the people of God, represented here by wild beasts, would be subdued, and would be made to show their submission by bringing presents - by "pieces of silver," or, with tribute. Thus the idea corresponds with that in the previous verse, that "kings would bring presents." The rendering in the margin here expresses the meaning of the Hebrew. It "might" perhaps be possible to make out from the Hebrew the sense in our common translation, but it is not the "obvious" meaning, and would not accord so well with the scope of the passage. On the word rendered "company," which primarily means an animal, see the notes at Psalm 68:10.
It is applied to an army as being formidable, or terrible, "like" a wild beast. The word rendered "spearmen" - קנה qâneh - means "a reed" or "cane;" "calamus." Compare the notes at Isaiah 42:3; notes at Isaiah 36:6. This phrase, "the beast of the reeds," would properly denote a wild beast, as living among the reeds or canes that sprang up on the banks of a river, and having his home there. It would thus, perhaps, most naturally suggest the crocodile, but it might also be applicable to a lion or other wild beast that had its dwelling in the jungles or bushes on the banks of a river. Compare Jeremiah 49:19; Jeremiah 50:44. The comparison here would, therefore, denote any powerful and fierce monarch or people that might be compared with such a fierce beast. There is no particular allusion to Egypt, as being the abode of the crocodile, but the reference is more general, and the language would imply that fierce and savage people - kings who might be compared with wild beasts that had their homes in the deep and inaccessible thickets - would come bending with the tribute money, with pieces of silver, in token of their subjection to God.
The multitude of the bulls - Fierce and warlike kings, who might be compared with bulls. See the notes at Psalm 22:12.
With the calves of the people - That is, the nations that might be compared with the calves of such wild herds - fierce, savage, powerful. Their leaders might be compared with the bulls; the people - the multitudes - were like the wild and lawless herd of young ones that accompanied them. The general idea is, that the most wild and savage nations would come and acknowledge their subjection to God, and would express that subjection by an appropriate offering.
Till every one submit himself with pieces of silver - The word here rendered "submit" means properly to tread with the feet, to trample upon; and then, in the form used here, to let oneself be trampled under feet, to prostrate oneself; to humble oneself. Here it means that they would come and submissively offer silver as a tribute. That is, they would acknowledge the authority of God, and become subject to him.
Scatter thou the people that delight in war - Margin, "He scattereth." The margin expresses the sense most accurately. The reference is to God. The psalmist sees the work already accomplished. In anticipation of the victory of God over his foes, he sees them already discomfited and put to flight. The mighty hosts which had been arrayed against the people of God are dissipated and driven asunder; or, in other words, a complete victory is obtained. The people that "delighted in war" were those that had a pleasure in arraying themselves against the people of God - the enemies that had sought their overthrow.

Rebuke the company of spearmen - חית קנה chaiyath kaneh, the wild beast of the reed - the crocodile or hippopotamus, the emblem of Pharaoh and the Egyptians; thus all the Versions. Our translators have mistaken the meaning; but they have put the true sense in the margin.

Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, [till every one] (a) submit himself with pieces of silver: scatter thou the people [that] delight in war.
(a) He desires that the pride of the mighty may be destroyed, who were accustomed to garnishing their shoes with silver, and therefore for their glittering pomp thought themselves above all men.

Rebuke the company of spearmen,.... Or, "of the reed" (d); that is, men that use and fight with spears, like to reeds, as Kimchi and Ben Melech interpret it. Aben Ezra says, that spears are so called in the Kedarene or Arabian language; and the Arabians use a sort of reed for a spear, as Mr. Castel out of Avicenna observes (e), and Pliny (f) says they are used spears: or rather the words should be rendered, "rebuke", restrain, destroy "the wild beast", or "beasts of the reed" (g); as the Syriac, Septuagint, and Vulgate Latin versions, and others, render it: the allusion is to such kind of creatures as lions in the thickets of Jordan; See Gill on Jeremiah 49:19; and the behemoth, that lies under the covert of reeds, Job 40:21; or as the crocodile in the river Nile, and other rivers of Egypt, which abounded with flags and reeds, in which such creatures lay; see Isaiah 19:6; perhaps the hippopotamus, or river horse, is referred to; so may design an insidious, cruel, and tyrannical prince; such an one as Pharaoh king of Egypt, Isaiah 27:1; a type of antichrist, and who seems to be here meant; for as Rome, for its wickedness, cruelty, and idolatry, is spiritually called Egypt, Revelation 11:8; so the Romish antichrist is the beast ascending out of the bottomless pit; and is an insidious creature, lies in wait to deceive, puts on the mask and visor of Christianity; has two horns, like a lamb in his ecclesiastic capacity; lies covered with the reeds of the traditions, inventions, and the doctrines of men; and teaches men to trust in the staff of a broken reed, in their own merits, and the merits of others. Jarchi interprets it of Esau, who is like to a wild boar that dwells among the reeds; and the Talmud (h) interprets it of a beast that dwells among reeds, and the gloss explains it of the nation of Amalek; the Turks, according to some, are meant;
the multitude of bulls; the secular powers of the beast of Rome; the antichristian states, their kings and princes, comparable to these creatures for their great strength, power, and authority, and for their fierceness and furiousness in persecuting the people of God: these are horned creatures, the ten horns of the beast, in his civil and secular capacity, with which he pushes at the saints, casts them down, and tramples upon them; see Psalm 22:13; compared with Revelation 19:18;
with the calves of the people; or the people, comparable to calves for their weakness, folly, and stupidity; these are the common people under the government and influence of the kings and princes of the earth; the people, multitudes, nations, and tongues, over whom the antichristian harlot sits, rules, and reigns: this phrase shows that the whole is to be taken, not in a literal, but figurative, sense;
till everyone submit himself with pieces of silver; that is, rebuke them by thy word, or by thy providences, until they become sensible of their sins, repent of them, and submit themselves to Christ; and bring with them their wealth and substance, and lay it at his feet for the use of his interest, as a testification of their subjection to him: but as this is not to be expected from the persons before described, at least not from everyone of them, the words require another sense, and are to be considered as a continued description of the persons to be rebuked, and may be rendered, even everyone "that treads with pieces of silver" (k); that walks proudly and haughtily, being decorated with gold and silver on their garments; so the Romish antichrist is said to be decked, his popes, cardinals, and bishops, with gold and precious stones, Revelation 17:4; or "everyone that humbles himself for pieces of silver" (l), as the word is rendered in Proverbs 6:3; that lies down to be trampled upon for the sake of temporal advantage; and so it describes the parasites and flatterers of the man of sin, who crouch unto him, take his mark in their hands or foreheads, that they may be allowed to buy and sell; all these, it is desired, God would rebuke, not in love, but with flames of fire, as he will sooner or later; for when the kings of the earth are become Christians, as in Psalm 68:29, God will put it into their hearts to hate the whore, and burn her flesh with fire;
scatter thou the people that delight in war; as antichrist, and the antichristian states, do: they take delight in making war with the saints, and in slaying of them, to whom power has been given so to do; with whose blood they have been made drunk, and have took as much pleasure in the shedding of it as a drunken man does in indulging himself to excess in liquor; but these in God's own time shall be scattered, when Christ the Lamb shall fight against them with the sword of his mouth, and shall utterly destroy them; see Revelation 13:7.
(d) "congregationem calami", Pagninus. (e) Lexic. Polyglott. col. 3376. (f) Nat. Hist. l. 16. c. 36. (g) "Feram cannae", Montanus; "bestiam arundineti", Cocceius; "feram vel bestiam arundinis", Gejerus, Michaelis. (h) T. Bab. Pesachim, fol. 118. 2. (k) "gloriantem se", Montanus, Vatablus; "calcantem", Rivet. (l) "Ob fragmina argenti", Gejerus.

The strongest nations are represented by the strongest beasts (compare Margin).

Rebuke - Chastise those that will not bring presents to thee. The bulls - The fierce and furious adversaries of God, and of his church; the calves, are people or soldiers depending upon them. Delight - That merely out of a love to mischief and spoil, make war upon others, and upon us particularly.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 68:30

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.