Psalm - 80:4



4 Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 80:4.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy servant?
Jehovah, God of hosts, how long will thine anger smoke against the prayer of thy people?
Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
O God, restore us; And cause Thy face to shine, and we shall be saved.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

O Jehovah, God of Hosts! God having in the Scriptures freely promised, and so often assured us, that the prayers of his people will not be disappointed, it may excite our surprise to find the faithful here alleging before him, that he continues unpacified, although they betake themselves to him. They complain not only that they are not heard, but also that he is angry, when they call upon him; as if he purposely rejected this religious service. Where, then, it may be said, is that promise recorded in Isaiah 65:24, "Before they call I will answer?" To this I would answer, That as God, by delaying to succor his people, tries their patience, the prophet, speaking according to the judgment of the flesh, represents him as deaf to their prayers. Not that it is proper for those who pray to rest in this opinion, which would throw an insuperable obstacle in their way to the throne of grace. It rather becomes them to strive to cherish, in opposition to it, the judgment of faith; and to penetrate even into heaven, where they may behold a hidden salvation. But still God permits them, the more effectually to disburden their minds, to tell him of the cares, anxieties, griefs, and fears, with which they are distressed. In the mention here made of the smoke of God's wrath, there appears to be an implicit allusion to the incense which was used in the sacrifices under the law. The smoke of the incense served to purify the air; but the Israelites complain that the heavens were so obscured by a different smoke, that their sighs could not come up to God.

O Lord God of hosts - Yahweh, God of armies. That is either
(a) the God who rules among the hosts of heaven - the inhabitants of that holy world; or
(b) God of the hosts of the sky - the worlds above - the stars, that seem marshalled as hosts or armies, and that are led forth each night with such order and grandeur; or
(c) God of the hosts on earth - the armies that are mustered for war. The phrase is one which is often applied to God. See the notes at Psalm 24:10; and at Isaiah 1:24.
How long wilt thou be angry - Margin, as in Hebrew, wilt thou smoke. The allusion is derived from the comparison of anger with fire. See the notes at Psalm 74:1.
Against the prayer of thy people - That is, Thou dost not answer their prayer; thou seemest to be angry against them even when they pray; or in the act of calling upon thee. The earnest inquiry here is, how long this was to continue. It seemed as if it would never end. Compare the notes at Psalm 77:7-9.

O LORD God of hosts, how long wilt thou be (d) angry against the prayer of thy people?
(d) The faithful fear God's anger, when they perceive that their prayers are not heard immediately.

O Lord God of hosts,.... Aben Ezra and Kimchi observe, that the word "Elohe" is here understood, and the words to be read, "O Lord God, the God of hosts"; of the armies above and below, against whom there is no standing, nor any before him when he is angry:
how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? which must be put up in a wrong manner, in a very cold and lukewarm way, without faith and love, and with wrath and doubting; or otherwise God is not angry with, nor sets himself against the prayer of his people; nor does he despise, but is highly delighted with it: or how long wilt thou be angry with thy people, and continue the tokens of thy displeasure, though they pray, and keep praying, unto thee? it is in the Hebrew text, "how long wilt thou smoke (m) at the prayer of thy people?" that is, cause thine anger to smoke at it; in which it is thought there is an allusion to the smoke of the incense, to which prayer is compared; see Psalm 141:2, and denotes the acceptance of it with God through the mediation of Christ; but here his displicency at it, not being offered up through him, and by faith in him; such were the prayers of the Pharisees, Matthew 6:5.
(m) "fumabis", Pagninus, Vatablus; "fumaturus es", Junius & Tremellius, Piscator; "fumasti", Montanus, Cocceius, Gejerus, Michaelis, & Ainsworth.

be angry--(Compare Margin.)

In the second strophe there issues forth bitter complaint concerning the form of wrath which the present assumes, and, thus confirmed, the petition rises anew. The transferring of the smoking (עשׁן) of God's nostrils = the hard breathing of anger (Psalm 74:1, Deuteronomy 29:19), to God Himself is bold, but in keeping with the spirit of the Biblical view of the wrath of God (vid., on Psalm 18:9), so that there is no need to avoid the expression by calling in the aid of the Syriac word עשׁן, to be strong, powerful (why art Thou hard, why dost Thou harden Thyself...). The perfect after עד־מתי has the sense of a present with a retrospective glance, as in Exodus 10:3, cf. עד־אנה, to be understood after the analogy of חרה בּ (to kindle = to be angry against any one), for the prayer of the people is not an object of wrath, but only not a means of turning it aside. While the prayer is being presented, God veils Himself in the smoke of wrath, through which it is not able to penetrate. The lxx translators have read בתפלת עבדיך, for they render ἐπὶ τὴν προσευχήν τῶν δούλων σου (for which the common reading is τοῦ δούλου σου). Bread of tears is, according to Psalm 42:4, bread consisting of tears; tears, running down in streams upon the lips of the praying and fasting one, are his meat and his drink. השׁקה with an accusative signifies to give something to drink, and followed by Beth, to give to drink by means of something, but it is not to be translated: potitandum das eis cum lacrymis trientem (De Dieu, von Ortenberg, and Hitzig). שׁלישׁ (Talmudic, a third part) is the accusative of more precise definition (Vatablus, Gesenius, Olshausen, and Hupfeld): by thirds (lxx ἐν μέτρῳ, Symmachus μέτρῳ); for a third of an ephah is certainly a very small measure for the dust of the earth (Isaiah 40:12), but a large one for tears. The neighbours are the neighbouring nations, to whom Israel is become מדון, an object, a butt of contention. In למו is expressed the pleasure which the mocking gives them.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 80:4

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.