Psalm - 96:10



10 Say among the nations, "Yahweh reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 96:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
Say among the nations, The LORD reigneth: the world also is stablished that it cannot be moved: he shall judge the peoples with equity.
Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also, established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'
Say among the heathen that the LORD reigns: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Say among the heathen, Jehovah reigneth His language again implies that it is only where God rules and presides that he can be worshipped. The Gentiles could not possibly profess the worship of God, so long as his throne was only in the small corner of Judea, and they were not acknowledging his government. Accordingly, the Psalmist speaks of his extending his kingdom to all parts of the world, with the view of gathering unto himself in one, those who had formerly been divided and scattered. The expression, Say among the heathen, signifies that God would enlarge the boundaries of his kingdom by his word and doctrine. What is said of the world being established, is particularly worthy of our observation. So far as the order of nature is concerned, we know that it has been Divinely established, and fixed from the beginning; that the same sun, moon, and stars, continue to shine in heaven; that the wicked and the unbelieving are sustained with food, and breathe the vital air, just as do the righteous. Still we are to remember that so long as un-godliness has possession of the minds of men, the world, plunged as it is in darkness, must be considered as thrown into a state of confusion, and of horrible disorder and misrule; for there can be no stability apart from God. The world is very properly here said therefore to be established, that it should not shake, when men are brought back into a state of subjection to God. We learn this truth from the passage, That though all the creatures should be discharging their various offices, no order can be said to prevail in the world, until God erect his throne and reign amongst men. What more monstrous disorder can be conceived of, than exists where the Creator himself is not acknowledged? Wicked and unbelieving men may be satisfied with their own condition, but it is necessarily most insecure, most unstable; and destitute as they are of any foundation in God, their life may be said to hang by a thread. We are to recollect what we have seen taught, (Psalm 46:5) "God is in the midst of the holy city, she shall not be moved." Very possibly there may be an indirect allusion to the imperfect and uncompleted state of things under the Law, and a contrast may have been intended between the perfect condition of things which should obtain under Christ, and the prelude to it under the former period. Next he predicts that the kingdom to be introduced should be distinguished by righteousness, according to what we have seen, (Psalm 45:6) "A scepter of righteousness is the scepter of thy kingdom." The term judging, in the Hebrew, includes government of any kind. If God's method of governing men be to form and regulate their lives to righteousness, we may infer, that however easily men may be satisfied with themselves, all is necessarily wrong with them, till they have been made subject to Christ. And this righteousness of which the Psalmist speaks has not reference merely to the outward actions. It comprehends a new heart, commencing as it does in the regeneration of the Spirit, by which we are formed again into the likeness of God.

Say among the heathen - Among the nations; all nations. Make this proclamation everywhere. This is changed from the parallel passage in 1 Chr. 16. The language there is, "Fear before him, all the earth; the world also shall be stable, that it be not moved: let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let people say among the nations, The Lord reigneth." The sense is, however, essentially the same. The idea here is, "Make universal proclamation that Yahweh is King."
That the Lord reigneth - See the notes at Psalm 93:1.
The world also shall be established - Under the reign of God. The meaning is, that the world is fixed or immovable. It has its place, and it cannot be moved out of it. The government of God is fixed and stable. It is not temporary, changing, vacillating, like the dynasties of the earth, but is stedfast and abiding, and is well represented by the earth - so fixed and firm that nothing can move it from its place.
He shall judge the people righteously - The people of all lands; the nations of the earth. See the notes at Psalm 67:4.

Say among the heathen that the Lord reigneth - Justin Martyr, in his dialogue with Trypho the Jew, quotes this passage thus: Ειπατε εν τοις εθνεσι, ὁ Κυριος εβασιλευσε απο του ξυλου, "Say among the nations, the Lord ruleth by the wood," meaning the cross; and accuses the Jews of having blotted this word out of their Bibles, because of the evidence it gave of the truth of Christianity. It appears that this reading did exist anciently in the Septuagint, or at least in some ancient copies of that work, for the reading has been quoted by Tertullian, Lactantius, Arnobius, Augustine, Cassiodorus, Pope Leo, Gregory of Tours, and others. The reading is still extant in the ancient Roman Psalter, Dominus regnavit a ligno, and in some others. In an ancient MS. copy of the Psalter before me, while the text exhibits the commonly received reading, the margin has the following gloss: Regnavit a ligno crucis, "The Lord reigns by the wood of the cross." My old Scotico - Latin Psalter has not a ligno in the text, but seems to refer to it in the paraphrase: For Criste regned efter the dede on the crosse. It is necessary, however, to add, that no such words exist in any copy of the Hebrew text now extant, nor in any MS. yet collated, nor in any of the ancient Versions. Neither Eusebius nor Jerome even refer to it, who wrote comments on the Psalm; nor is it mentioned by any Greek writer except Justin Martyr.
The world also shall be established - The word תבל tebel signifies the habitable globe, and may be a metonymy here, the container put for the contained. And many think that by it the Church is intended; as the Lord, who is announced to the heathen as reigning, is understood to be Jesus Christ; and his judging among the people, his establishing the holy Gospel among them, and governing the nations by its laws.

Say among the (g) heathen [that] the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people (h) righteously.
(g) He prophecies that the Gentiles will be partakers with the Jews of God's promise.
(h) He will regenerate them anew with his Spirit, and restore them to the image of God.

Say among the Heathen,.... This is a direction to such as were converted to Christ among the Jews, or were first called out from among the Gentiles; or to the ministers of the word, the apostles and first preachers of the Gospel more especially, who were sent into all the world to preach the Gospel to every creature, that a people from among them might he taken for the Lord:
that the Lord reigneth; whose Gospel should be received and obeyed, and his ordinances submitted to; who now reigns in heaven, at his Father's right hand, and must reign till all enemies are put under his feet; he reigns in the hearts of his people by his Spirit and grace; will reign more gloriously in his churches in the latter day, and with his saints for a thousand years in the New Jerusalem church state; and, after that, to all eternity in heaven: this is one part of the Gospel, or good tidings to be published among the Gentiles, Isaiah 52:7,
the world also shall be established, that it shall not be moved; not the natural material world; for that shall flee, and pass away, and be no more; it shall be burnt up, and all things in it; though that, and mankind on it, will be continued till all the elect of God are gathered in; Christ will uphold it, it being by his power that it shall not be moved till the work is effected: moreover, the church, in however fluctuating and unsettled a condition it may be now, sometimes in one place, and sometimes in another, yet ere long will be established on the top of the mountains, so that it shall not be moved; and the Gospel dispensation is what will remain unto the end of time, and the Gospel is an everlasting one; the ordinances of it will continue to the second coming of Christ; and he will be with his churches to the end of the world; he is reigning King of Zion; has set up a government, of which, and the peace of it, there shall be no end: during the spiritual reign of Christ, the world will be in such stable tranquillity as to have no commotions in it, nor to be moved with wars, and rumours of wars; and when the Millennium shall take place, the new heavens and new earth shall never pass away:
he shall judge the people righteously: he reigns over his people in a righteous manner, with a sceptre of righteousness, according to the rules of righteousness, by righteous laws and ordinances; he justifies his people with his own righteousness; he forms the new man in them, which is created in righteousness, and sets up a kingdom within them, which consists of righteousness; and he protects and defends them, and keeps them in safety from all their enemies.

We are to hope and pray for that time, when Christ shall reign in righteousness over all nations. He shall rule in the hearts of men, by the power of truth, and the Spirit of righteousness. His coming draws nigh; this King, this Judge standeth before the door, but he is not yet come. The Lord will accept the praises of all who seek to promote the kingdom of Christ. The sea can but roar, and how the trees of the wood can show that they rejoice we know not; but He that searches the heart knows what is the mind of the Spirit, and understands the words, the broken language of the weakest. Christ will come to judge the earth, to execute just vengeance on his enemies, and to fulfil his largest promises to his people. What then are we? Would that day be welcome to us? If this be not our case, let us now begin to prepare to meet our God, by seeking the pardon of our sins, and the renewal of our souls to holiness.

Let all know that the government of the world is ordered in justice, and they shall enjoy firm and lasting peace (compare Psalm 72:3, Psalm 72:7; Isaiah 9:6-7).

That which is to be said among the peoples is the joyous evangel of the kingdom of heaven which is now come and realized. The watchword is "Jahve is King," as in Isaiah 52:7. The lxx correctly renders: ὁ κύριος ἐβασίλευσε
(Note: In the Psalterium Veronense with the addition apo xylu, Cod. 156, Latinizing ἀπὸ τῷ ξύλῳ; in the Latin Psalters (the Vulgate excepted) a ligno, undoubtedly an addition by an early Christian hand, upon which, however, great value is set by Justin and all the early Latin Fathers.)
for מלך is intended historically (Revelation 11:17). אף, as in Psalm 93:1, introduces that which results from this fact, and therefore to a certain extent goes beyond it. The world below, hitherto shaken by war and anarchy, now stands upon foundations that cannot be shaken in time to come, under Jahve's righteous and gentle sway. This is the joyful tidings of the new era which the poet predicts from out of his own times, when he depicts the joy that will then pervade the whole creation; in connection with which it is hardly intentional that Psalm 96:11 and Psalm 96:11 acrostically contain the divine names יהוה and יהו. This joining of all creatures in the joy at Jahve's appearing is a characteristic feature of Isaiah 40:1. These cords are already struck in Isaiah 35:1. "The sea and its fulness" as in Isaiah 42:10. In the chronicler Psalm 96:10 (ויאמרו instead of אמרו) stands between Psalm 96:11 and Psalm 96:11 - according to Hitzig, who uses all his ingenuity here in favour of that other recension of the text, by an oversight of the copyist.

Reigneth - God hath now set up his kingdom in the world. Established - The nations of the world shall by the means of it enjoy an established and lasting peace.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 96:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.