Romans - 2:8



8 but to those who are self-seeking, and don't obey the truth, but obey unrighteousness, will be wrath and indignation,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Romans 2:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
but unto them that are factious, and obey not the truth, but obey unrighteousness,'shall be wrath and indignation,
But to them that are contentious, and who obey not the truth, but give credit to iniquity, wrath and indignation.
But to those that are contentious, and are disobedient to the truth, but obey unrighteousness, there shall be wrath and indignation,
and to those contentious, and disobedient, indeed, to the truth, and obeying the unrighteousness, indignation and wrath,
while on the other hand upon the self-willed who disobey the truth and obey unrighteousness will fall anger and fury, affliction and awful distress,
But to those who, from a love of competition, are not guided by what is true, will come the heat of his wrath,
But to those who are self-seeking, and do not obey the truth, but obey wickedness -- wrath and anger,
But to those who are contentious and who do not acquiesce to the truth, but instead trust in iniquity, he will render wrath and indignation.
while as to those who are factious, and disobedient to truth but obedient to evil, wrath and anger, distress and despair,
Iis vero qui sunt contentiosi, ac veritati immorigeri, injustitiæ autem obtemperant, excandescentia, ira, tribulatio,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

But to those who are contentious, etc. There is some irregularity in the passage; first, on account of its tenor being interrupted, for the thread of the discourse required, that the second clause of the contrast should be thus connected, -- "The Lord will render to them, who by perseverance in good works, seek glory, and honor, and immortality, eternal life; but to the contentious and the disobedient, eternal death." Then the conclusion might be joined, -- "That for the former are prepared glory, and honor, and incorruption; and that for the latter are laid up wrath and misery." There is another thing, -- These words, indignation, wrath, tribulation, and anguish, are joined to two clauses in the context. However, the meaning of the passage is by no means obscure; and with this we must be satisfied in the Apostolic writings. From other writings must eloquence be learnt: here spiritual wisdom is to be sought, conveyed in a plain and simple style. [1] Contention is mentioned here for rebellion and stubbornness; for Paul was contending with hypocrites who, by their gross and supine self-indulgence, trifled with God. By the word truth, is simply meant the revealed will of God, which alone is the light of truth: for it is what belongs to all the ungodly, that they ever prefer to be in bondage to iniquity, rather than to receive the yoke of God; and whatever obedience they may pretend, yet they never cease perversely to clamor and struggle against God's word. For as they who are openly wicked scoff at the truth, so hypocrites fear not to set up in opposition to it their artificial modes of worship. The Apostle further adds, that such disobedient persons obey or serve iniquity; for there is no middle course, which those who are unwilling to be in subjection to the law of the Lord can take, so as to be kept from falling immediately into the service of sin. And it is the just reward of outrageous licentiousness, that those become the bondslaves of sin who cannot endure the service of God. Indignation and wrath, so the character of the words induces me to render them; for thumos in Greek means what the Latins call excandescentia -- indignation, as Cicero teaches us, (Tusc. 4,) even a sudden burning of anger. As to the other words I follow Erasmus. But observe, that of the four which are mentioned, the two last are, as it were, the effects of the two first; for they who perceive that God is displeased and angry with them are immediately filled with confusion. We may add, that though he might have briefly described, even in two words, the blessedness of the godly and also the misery of the reprobate, he yet enlarges on both subjects, and for this end -- that he might more effectually strike men with the fear of God's wrath, and sharpen their desire for obtaining grace through Christ: for we never fear God's judgment as we ought, except it be set as it were by a lively description before our eyes; nor do we really burn with desire for future life, except when roused by strong incentives, (multis flabellis incitati -- incited by many fans.)

Footnotes

1 - With regard to the construction of this passage, 6-10, it may be observed, that it is formed according to the mode of Hebrew parallelism, many instances of which we meet with even in the prose writings of the New Testament. None of the ancients, nor any of the moderns, before the time of Bishop Lowth, understood much of the peculiar character of the Hebrew style. All the anomalies, noticed by Calvin, instantly vanish, when the passage is so arranged, as to exhibit the correspondence of its different parts. It consists of two general portions; the first includes three verses, Romans 2:6, 7, and 8; the other, the remaining three verses. The same things are mainly included in both portions, only in the latter there are some things additional, and explanatory, and the order is reversed, so that the passage ends with what corresponds with its beginning. To see the whole in a connected form, it is necessary to set it down in lines, in the following manner -- 6. Who will render to each according to his works, -- 7. To those indeed, who, by perseverance in well -- doing, Seek glory and honor and immortality, -- Eternal life 8. But there shall be to them who are contentious And obey not the truth, but obey iniquity, --Indignation and wrath: Then follow the same things, the order being reversed -- 9. Distress and anguish shall be on every soul of man that worketh evil, -- On the Jew first, and then on the Greek; 10. But glory and honor and peace, To every one who worketh good, -- To the Jew first and then to the Greek; 11. For there is no respect of persons with God. The idea in the last and the first line is essentially the same. This repetition is for the sake of producing an impression. The character of the righteous, in the first part, is, that by persevering in doing good they seek glory, honor, and immortality, and their reward is to be eternal life: the character of the wicked is that of being contentious, disobedient to the truth, and obedient to unrighteousness, and their reward is to be indignation and wrath. The character of the first, in the second part, is, that they work good; and of the other, that they work evil: and the reward of the first is glory, honor, and peace, and the reward of the other, distress and anguish; which are the effects of indignation and wrath, as glory honor, and peace are the fruits or the constituent parts of eternal life. It is to be observed that priority in happiness, as well as priority in misery, is ascribed to the Jew. -- Ed.

Who are contentious - This expression usually denotes those who are of a quarrelsome or litigious disposition; and generally has reference to controversies among people. But here it evidently denotes a disposition toward God, and is of the same signification as rebellious, or as opposing God. They who contend with the Almighty; who resist his claims, who rebel against his laws, and refuse to submit to his requirements, however made known. The Septuagint use the verb to translate the Hebrew word מרה maarah, in Deuteronomy 21:20. One striking characteristic of the sinner is, that he contends with God, that is, that he opposes and resists his claims. This is the case with all sinners; and it was particularly so with the Jews, and hence, the apostle used the expression here to characterize them particularly. His argument he intended to apply to the Jews, and hence he used such an expression as would exactly describe them. This character of being a rebellious people was one which was often charged on the Jewish nation, Deuteronomy 9:7, Deuteronomy 9:24; Deuteronomy 31:27; Isaiah 1:2; Isaiah 30:9; Isaiah 65:2; Jeremiah 5:23; Ezekiel 2:8, Ezekiel 2:5.
Do not obey the truth - Compare Romans 1:18. The truth here denotes the divine will, which is alone the light of truth (Calvin). It means true doctrine in opposition to false opinions; and to refuse to obey it is to regard it as false, and to resist its influence. The truth here means all the correct representations which had been made of God, and his perfections, and law, and claims, whether by the light of nature or by revelation. The description thus included Gentiles and Jews, but particularly the latter, as they had been more signally favored with the light of truth. It had been an eminent characteristic of the Jews that they had refused to obey the commands of the true God, Joshua 5:6; Judges 2:2; Judges 6:10; 2-Kings 18:12; Jeremiah 3:13, Jeremiah 3:25; Jeremiah 42:21; Jeremiah 43:4, Jeremiah 43:7; Jeremiah 9:13.
But obey unrighteousness - The expression means that they yielded themselves to iniquity, and thus became the servants of sin, Romans 6:13, Romans 6:16-17, Romans 6:19. Iniquity thus may be said to reign over people, as they follow the dictates of evil, make no resistance to it, and implicitly obey all its hard requirements.
Indignation and wrath - That is, these shall be rendered to those who are contentious, etc. The difference between indignation and wrath, says Ammonius, is that the former is of short duration, but the latter is a long continued remembrance of evil. The one is temporary, the other denotes continued expressions of hatred of evil. Eustathius says that the word "indignation" denotes the internal emotion, but wrath the external manifestation of indignation. (Tholuck.) Both words refer to the opposition which God will cherish and express against sin in the world of punishment.

But unto them, etc. -
2. He will manifest his indignation, and inflict wrath - punishment, on all who are contentious - who obstinately dispute against the truth, and obey unrighteousness - who act under the influence of the principle of sin, and not under the influence of the Spirit of God.

But unto them that are contentious, and do not obey the (e) truth, but obey unrighteousness, (f) indignation and wrath,
(e) By "truth" he means the knowledge which we naturally have.
(f) God's indignation against sinners, which will quickly be kindled.

But unto them that are contentious,.... This is a description of the other sort of persons to whom God will render according to their deeds, "who are of the contention"; who contend for victory, and not truth; strive about words to no profit; are quarrelsome, and sow discord among men, and in churches;
and do not obey the truth; neither attend to the light of nature, and to that which may be known of God by it; nor regard and submit to the Gospel revelation and so design both the Gentiles, which knew not God, and Jews, and others, who obey not the Gospel:
but obey unrighteousness; are servants of sin: to these God renders
indignation and wrath; wrathful or fiery indignation, the hottest of his fury.

But unto them that are contentious, and do not obey the truth, &c.--referring to such keen and determined resistance to the Gospel as he himself had too painfully witnessed on the part of his own countrymen. (See Acts 13:44-46; Acts 17:5, Acts 17:13; Acts 18:6, Acts 18:12; and compare 1-Thessalonians 2:15-16).
indignation and wrath--in the bosom of a sin-avenging God.

But to them that are contentious - Like thee, O Jew, who thus fightest against God. The character of a false Jew is disobedience, stubbornness, impatience. Indignation and wrath, tribulation and anguish - Alluding to Psalm 78:49, "He cast upon them," the Egyptians. "the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble;" and finely intimating, that the Jews would in the day of vengeance be more severely punished than even the Egyptians were when God made their plagues so wonderful.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Romans 2:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.