Psalm - 78:49



49 He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of angels of evil.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 78:49.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
And he sent upon them the wrath of his indignation: indignation and wrath and trouble, which he sent by evil angels.
He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and distress, a mission of angels of woes.
He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress, A discharge of evil messengers.
He sent on them the heat of his wrath, his bitter disgust, letting loose evil angels among them.
He sent forth upon them the fierceness of His anger, Wrath, and indignation, and trouble, A sending of messengers of evil.
He threw on them the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble, and a band of destroying angels.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He cast upon them the fierceness of his anger - This verse is designed to describe the last, and the most dreadful of the plagues that came upon the Egyptians, the slaying of their first-born; and hence, there is such an accumulation of expressions: anger - fierce anger - wrath - indignation - trouble. All these expressions are designed to be emphatic; all these things were combined when the first-born were slain. There was no form of affliction that could surpass this; and in this trial all the expressions of the divine displeasure seemed to be exhausted. It was meant that this should be the last of the plagues; it was meant that the nation should be humbled, and should be made willing that the people of Israel should go.
By sending evil angels among them - There is reference here undoubtedly to the slaying of the first-born in Egypt. Exodus 11:4-5; Exodus 12:29-30. This work is ascribed to the agency of a destroyer (Exodus 12:23; compare Hebrews 11:28), and the allusion seems to be to a destroying angel, or to an angel employed and commissioned to accomplish such a work. Compare 2-Samuel 24:16; 2-Kings 19:35. The idea here is not that the angel himself was evil or wicked, but that he was the messenger of evil or calamity; he was the instrument by which these afflictions were brought upon them.

By sending evil angels - This is the first mention we have of evil angels. There is no mention of them in the account we have of the plagues of Egypt in the Book of Exodus, and what they were we cannot tell: but by what the psalmist says here of their operations, they were the sorest plague that God had sent; they were marks or the fierceness of his anger, wrath, indignation, and trouble. Some think the destroying angel that slew all the first-born is what is here intended; but this is distinctly mentioned in Psalm 78:61. An angel or messenger may be either animate or inanimate; a disembodied spirit or human being; any thing or being that is an instrument sent of God for the punishment or support of mankind.

He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending (d) evil angels [among them].
(d) So called either for the effect, that is, of punishing the wicked: or else because they were wicked spirits, whom God permitted to vex men.

He cast upon them the fierceness of his anger,.... This with the following words,
wrath, and indignation, and trouble, are thought by some to intend the other plagues, which are not particularly mentioned; or rather they express the manner in which they were all inflicted, in great wrath and hot displeasure for their sins and iniquities, and which particularly were shown
by sending evil angels among them; not evil in themselves, but because they were the instruments God made use of to bring evil things upon the Egyptians, as good angels often are; though some think that demons, devils, or wicked spirits, were sent among them at that time; the darkness was over all the land, and frightened them; in the Apocrypha:
"3 For while they supposed to lie hid in their secret sins, they were scattered under a dark veil of forgetfulness, being horribly astonished, and troubled with strange apparitions. 4 For neither might the corner that held them keep them from fear: but noises as of waters falling down sounded about them, and sad visions appeared unto them with heavy countenances.'' (Wisdom 17)
According to Arama, the three last plagues are meant: the words may be rendered "messengers of evil things" (l), as they are by some, and be understood of Moses and Aaron, who were sent time after time with messages of evil things to Pharaoh, in which were expressed his wrath and fury against them.
(l) "numcios malorum", Junius & Tremellius, Piscator.

evil angels--or, "angels of evil"--many were perhaps employed, and other evils inflicted.

When these plagues rose to the highest pitch, Israel became free, and removed, being led by its God, into the Land of Promise; but it continued still to behave there just as it had done in the desert. The poet in Psalm 78:49-51 brings the fifth Egyptian plague, the pestilence (Exodus 9:1-7), and the tenth and last, the smiting of the first-born (מכּת בּכרות), Exodus 11:1, together. Psalm 78:49 sounds like Job 20:23 (cf. below Psalm 78:64). מלאכי רעים are not wicked angels, against which view Hengstenberg refers to the scriptural thesis of Jacobus Ode in his work De Angelis, Deum ad puniendos malos homines mittere bonos angelos et ad castigandos pios usurpare malos, but angels that bring misfortune. The mode of construction belongs to the chapter of the genitival subordination of the adjective to the substantive, like אשׁת רע, Proverbs 6:24, cf. 1-Samuel 28:7; Numbers 5:18, Numbers 5:24; 1-Kings 10:15; Jeremiah 24:2, and the Arabic msjdu 'l-jâm‛, the mosque of the assembling one, i.e., the assembling (congregational) mosque, therefore: angels (not of the wicked ones = wicked angels, which it might signify elsewhere, but) of the evil ones = evil, misfortune-bringing angels (Ew. ֗287, a). The poet thus paraphrases the המּשׁחית that is collectively conceived in Exodus 12:13, Exodus 12:23; Hebrews 11:28. In Psalm 78:50 the anger is conceived of as a stream of fire, in Psalm 78:50 death as an executioner, and in 50c the pestilence as a foe. ראשׁית אונים (Genesis 49:3; Deuteronomy 21:17) is that which had sprung for the first time from manly vigour (plur. intensivus). Egypt is called חם as in Ps 105 and Psalm 111:1-10 according to Genesis 10:6, and is also called by themselves in ancient Egyptian Kemi, Coptic Chmi, Kme (vid., Plutarch, De Iside et Osiride, ch. 33). When now these plagues which softened their Pharaoh went forth upon the Egyptians, God procured for His people a free departure, He guided flock-like (כּעדר like בּעדר, Jeremiah 31:24, with Dag. implicitum), i.e., as a shepherd, the flock of His people (the favourite figure of the Psalm of Asaph) through the desert, - He led them safely, removing all terrors out of the way and drowning their enemies in the Red Sea, to His holy territory, to the mountain which (זה) His right hand had acquired, or according to the accents (cf. supra, p. 104): to the mountain there (זה), which, etc. It is not Zion that is meant, but, as in the primary passage Exodus 15:16., in accordance with the parallelism (although this is not imperative) and the usage of the language, which according to Isaiah 11:9; Isaiah 57:13, is incontrovertible, the whole of the Holy Land with its mountains and valleys (cf. Deuteronomy 11:11). בּחבל נחלה is the poetical equivalent to בּנחלה, Numbers 34:2; Numbers 36:2, and frequently. The Beth is Beth essentiae (here in the same syntactical position as in Isaiah 48:10; Ezekiel 20:41, and also Job 22:24 surely): He made them (the heathen, viz., as in Joshua 23:4 their territories) fall to them (viz., as the expression implies, by lot, בגורל) as a line of inheritance, i.e., (as in Psalm 105:11) as a portion measured out as an inheritance. It is only in Psalm 78:56 (and not so early as Psalm 78:41) that the narration passes over to the apostate conduct of the children of the generation of the desert, that is to say, of the Israel of Canaan. Instead of עדוריו from עדוּת, the word here is עדוריו from עדה (a derivative of עוּד, not יעד). Since the apostasy did not gain ground until after the death of Joshua and Eleazar, it is the Israel of the period of the Judges that we are to think of here. קשׁת רמיּה, Psalm 78:57, is not: a bow of slackness, but: a bow of deceit; for the point of comparison, according to Hosea 7:16, is its missing the mark: a bow that discharges its arrow in a wrong direction, that makes no sure shot. The verb רמה signifies not only to allow to hang down slack (cogn. רפה), but also, according to a similar conception to spe dejicere, to disappoint, deny. In the very act of turning towards God, or at least being inclined towards Him by His tokens of power and loving-kindness, they turned (Jeremiah 2:21) like a vow that misses the mark and disappoints both aim and expectation. The expression in Psalm 78:58 is like Deuteronomy 32:16, Deuteronomy 32:21. שׁמע refers to their prayer to the Ba(a4lim (Judges 2:11). The word התעבּר, which occurs three times in this Psalm, is a word belonging to Deuteronomy (Deuteronomy 3:26). Psalm 78:59 is purposely worded exactly like Psalm 78:21. The divine purpose of love spurned by the children just as by the fathers, was obliged in this case, as in the former, to pass over into angry provocation.

Evil angels - Whom God employed in producing these plagues.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 78:49

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.