Romans - 8:22



22 For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Romans 8:22.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now.
for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.
For we know that the whole of Creation is groaning together in the pains of childbirth until this hour.
For we are conscious that all living things are weeping and sorrowing in pain together till now.
For we know that every creature groans inwardly, as if giving birth, even until now;
We know, indeed, that all Nature alike has been groaning in the pains of labor to this very hour.
Novimus enim quod creatura universa congemiscit, et ad hunc diem parturit.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For we know, etc. He repeats the same sentiment, that he might pass over to us, though what is now said has the effect and the form of a conclusion; for as creatures are subject to corruption, not through their natural desire, but through the appointment of God, and then, as they have a hope of being hereafter freed from corruption, it hence follows, that they groan like a woman in travail until they shall be delivered. But it is a most suitable similitude; it shows that the groaning of which he speaks will not be in vain and without effect; for it will at length bring forth a joyful and blessed fruit. The meaning is, that creatures are not content in their present state, and yet that they are not so distressed that they pine away without a prospect of a remedy, but that they are as it were in travail; for a restoration to a better state awaits them. By saying that they groan together, he does not mean that they are united together by mutual anxiety, but he joins them as companions to us. The particle hitherto, or, to this day, serves to alleviate the weariness of daily languor; for if creatures have continued for so many ages in their groaning, how inexcusable will our softness or sloth be if we faint during the short course of a shadowy life. [1]

Footnotes

1 - The various opinions which have been given on these verses are referred to at some length by Stuart; and he enumerates not less than eleven, but considers only two as entitled to special attention -- the material creation, animate and inanimate, as held here by Calvin, and the rational creation, including mankind, with the exception of Christians, which he himself maintains. In favor of the first he names Chrysostom, Theodoret, Theophylact, OEcumenius, Jerome, Ambrose, Luther, Koppe, Doddridge, (this is not correct,) Flatt, and Tholuck; to whom may be added Scott, Haldane, and Chalmers, though Scott, rather inconsistently with the words of the text, if the material creation including animals be meant, regards as a reverie their resurrection; see Romans 8:21. After a minute discussion of various points, Stuart avows his preference to the opinion, that the creature" means mankind in general, as being the least liable to objections; and he mentions as its advocates Lightfoot, Locke, Turrettin, Semler, Rosenmüller, and others. He might have added Augustine. Reference is made for the meaning of the word "creature" to Mark 16:15; Colossians 1:23; and 1-Peter 2:13. It appears from Wolfius, that the greater part of the Lutheran and Reformed Divines have entertained the first opinion, that the "creature" means the world, rational and animal; to which he himself mainly accedes; and what he considers next to this, as the most tenable, is the notion, that the "creature" means the faithful, that "the sons of God" are the blessed in heaven, and that the Apostles and apostolic men were those who enjoyed "the first-fruits of the Spirit." This last opinion relieves us from difficulties which press on all other expositions; and it may be extricated from objections which have been made to it; only the last sentence needs not be introduced. The whole passage, from Romans 8:18 to the end of Romans 8:25, is in character with the usual style of the Apostle. He finishes the first part with Romans 8:22; and then in the second part he announces the same thing in a different form, in more explicit terms, and with some additions. The "waiting" in Romans 8:19, has a correspondent "waiting" in Romans 8:23; and "the hope" in Romans 8:20, has another "hope" to correspond with it in Romans 8:24; and correspondent too is "the manifestation of the sons of God" in verse 19, and "the redemption of our body" in Romans 8:23. To reiterate the same truth in a different way was to make a deeper impression, and accordant with the Apostles manner of writing. He begins the second time, after Romans 8:22, in which is stated the condition of the whole world; and it is in contrast with that alone that Romans 8:23 is to be viewed, which restates and explains what had been previously said, so that "the creature" are the "we ourselves;" and the Apostle proceeds with the subject to end of the 25th verse. Instances of the same sort of arrangement are to be found in Romans 2:17-24; Romans 11:33-36. Romans 8:21 may be considered as an explanation only of the "hope," at the end of Romans 8:20; "For even it, the creature," though subjected to vanity, "shall be delivered from the bondage of corruption;" which means the same as "this body of death," in Romans 7:24. The word ktisis, means, 1. creation, the world, Mark 10:6; Mark 13:19; Romans 1:20; 2-Peter 3:4: -- 2, what is created -- creature, what is formed -- a building, what is instituted -- an ordinance, Romans 1:25; 8:39; Hebrews 4:13; Hebrews 9:11; 1-Peter 2:13: -- 3, mankind, the world of men, Mark 16:15; Colossians 1:23: -- 4, the renewed man, or renewed nature -- Christians, 2-Corinthians 5:17; Galatians 6:15. There are only two other places where it is found, and is rendered in our version "creation," Colossians 1:15, and Revelation 3:14 It is objected to its application here to Christians, because where it has this meaning, it is preceded by kaine, new. The same objection stands against applying it to mankind in general, for in these instances push precedes it. Its meaning must be gathered from the whole passage, and we must not stop at the end of verse 23, but include the two following verses. -- Ed.

For we know - The sentiment of this verse is designed as an illustration of what had just been said.
That the whole creation - Margin, "every creature." This expression has been commonly understood as meaning the same as "the creature" in Romans 8:20-21. But I understand it as having a different signification; and as being used in the natural and usual signification of the word "creature," or "creation." It refers, as I suppose, to the whole animate creation; to all living beings; to the state of all created things here, as in a condition of pain and disorder, and groaning and death. Everything which we see; every creature which lives, is thus subjected to a state of servitude, pain, vanity, and death. The reasons for supposing that this is the true interpretation, are,
(1) That the apostle expressly speaks of "the whole creation, of every creature, qualifying the phrase by the expression "we know," as if he was drawing an illustration from a well-understood, universal fact.
(2) this interpretation makes consistent sense, and makes the verse have a direct bearing on the argument. "It is just an argument from analogy."
He had Romans 8:20-21 said that the condition of a Christian was one of bondage and servitude. It was an imperfect, humiliating state; one attended with pain, sorrow, and death. This might be regarded as a melancholy description, and the question might arise, why was not the Christian at once delivered from this? The answer is in this verse. "It is just the condition of everything." It is the manifest principle on which God governs the world. The whole creation is in just this condition; and we are not to be surprised, therefore, if it is the condition of the believer. It is a part of the universal system of things; it accords with everything we see; and we are not to be surprised that the church exists on the same principle of administration; in a state of bondage, imperfection, sorrow, and sighing for deliverance.
Groaneth - Greek, Groans together. All is united in a condition of sorrow. The expression denotes mutual and universal grief. It is one wide and loud lamentation, in which a dying world unites; and in which it has united "until now."
And travaileth in pain together - This expression properly denotes the extreme pain of parturition. It also denotes any intense agony, or extreme suffering; and it means here that the condition of all things has been that of intense, united, and continued suffering; in other words, that we are in a world of misery and death. This has been united; all have partaken of it: it has been intense; all endure much: it has been unremitted; every age has experienced the repetition of the same thing.
Until now - Until the time when the apostle wrote. It is equally true of the time since he wrote. It has been the characteristic of every age. It is remarkable that the apostle does not here say of "the whole creation," that it had any hope of deliverance; an additional consideration that shows that the interpretation above suggested is correct, Romans 8:20-21, Romans 8:23. Of the sighing and suffering universe, he says nothing with respect to its future state. He does not say that the suffering brutal creation shall be compensated, or shall be restored or raised up. He simply adverts to the fact that it suffers, as an illustration that the condition of the Christian is not singular and special. The Scriptures say nothing of the future condition of the brutal creation.

The whole creation groaneth and travaileth - If it be inquired how the Gentile world groaned and travailed in pain; let them who explain this of the fabric of the material world, tell us how that groans and travails? They must needs own it to be a borrowed and allusive phrase: but in the sense above given, the very literal construction may be admitted.

For we know that the whole creation groaneth and (c) travaileth in pain together until now.
(c) By this word is meant not only exceeding sorrow, but also the fruit that follows from it.

For we know that the whole creation groaneth,.... As a woman with child, ready to bring forth: for it is added,
and travaileth in pain together until now; regeneration is owing to the grace of God, which is compared to "seed", of which men are born again; the means of conveying it is the Gospel, and ministers are the instruments of begetting souls to Christ, and who travail in birth till Christ be formed in them: now the Gospel being carried by the apostles into the Gentile world, and being succeeded there, it was like a woman big with child, ready to bring forth many sons to God; for as it was prophesied, so it came to pass, that "more are the children of the desolate, than the children of the married wife", Isaiah 54:1; and these births were attended with pain. The apostles preached the word with much contention, and the Gentiles received it in much affliction, though with the joy of the Holy Ghost; as a woman rejoices when a man child is brought forth, though the birth has been attended with pain and labour. This was an united groan, and travail of all the converted Gentiles in the several parts of the world, together with the ministers of the Gospel, earnestly desiring more instances of conversion among them; and this vehement desire had appeared "until now", from the first time of the preaching of the Gospel among the Gentiles, to the writing of this epistle; and supposes, that though there were many spiritual births, there were more to come; as there has been, and will be more abundantly, in the latter day: and moreover, this painful labour, and these united groans for spiritual births, the apostles were well acquainted with, and therefore could say, "we know", &c. by their preaching among them, in whom they could easily observe, and do in their writings take notice, how eagerly desirous they were of having the Gospel preached unto them.
(The whole creation was brought under a curse because of Adam's sin. This curse will be removed in the eternal state when Christ will restore the creation to the way it was in the beginning. Editor.)

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now--If for man's sake alone the earth was cursed, it cannot surprise us that it should share in his recovery. And if so, to represent it as sympathizing with man's miseries, and as looking forward to his complete redemption as the period of its own emancipation from its present sin-blighted condition, is a beautiful thought, and in harmony with the general teaching of Scripture on the subject. (See on 2-Peter 3:13).

For the whole creation groaneth together - With joint groans, as it were with one voice. And travaileth - Literally, is in the pains of childbirth, to be delivered of the burden of the curse. Until now - To this very hour; and so on till the time of deliverance.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Romans 8:22

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.