Zephaniah - 1:17



17 I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Zephaniah 1:17.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And I will distress men, and they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as earth, and their bodies as dung.
And I have sent distress to men, And they have walked as the blind, For against Jehovah they have sinned, And poured out is their blood as dust, And their flesh is as dung.
And I will send trouble on men so that they will go about like the blind, because they have done evil against the Lord: and their blood will be drained out like dust, and their strength like waste.
And I will bring distress upon men, That they shall walk like the blind, Because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out as dust, And their flesh as dung.
And I will trouble men, and they will walk like the blind, because they have sinned against the Lord. And their blood will be poured out like soil, and their bodies like manure.
Et coarctabo hominem (vel, homines,) et ambulabunt tanquam caeci, quia contra Iehovam impie egerunt; et fundetur sanguis quasi pulvis; et caro eorum erit tanquam stercora.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

He confirms what I have already stated--that though other enemies, the Assyrians or Chaldeans, attacked the Jews, yet God would be the principal leader of the war. God then claims here for himself what the Jews transferred to their earthly enemies: and the Prophet has already often called it the day of Jehovah; for God would then make known his power, which had been a sport to them. He therefore declares in this place, that he would reduce man to distress, so that the whole nation would walk like the blind --that, being void of counsel, they would stumble and fall, and not be able to proceed in their course: for they are said to go astray like the blind, who see no end to their evils, who find no means to escape ruin, but are held as it were fast bound. And we must ever bear in mind what I have already said--that the Jews were inflated with such pride, that they heedlessly despised all the Prophets. Since then they were thus wise in themselves, God denounces blindness on them. He subjoins the reason, Because they had acted impiously towards Jehovah [1] By these words he confirms what I have already explained--that the intermediate causes are not to be considered, though the Chaldeans took vengeance on the Jews; for there is a higher principle, and another cause of this evil, even the contempt of God and of his celestial truth; for they had acted impiously towards God. And by these words the Prophet reminds the Jews, that no alleviation was to be expected, as they had not only men hostile to them, but God himself, whom they had extremely provoked. Hence he adds, Poured forth shall be your blood as dust [2] They whom God delivered up to extreme reproach were deserving of this, because he had been despised by them. Their flesh, [3] he says, shall be as dung. Now, we know how much the Jews boasted of their preeminence; and God had certainly given them occasion to boast, had they made a right and legitimate use of his benefits; but as they had despised him, they deserved in their turn to be exposed to every ignominy and reproach. Hence the Prophet here lays prostrate all their false boastings by which they were inflated; for they wished to be honorable, while God was despised by them. At last he adds--

Footnotes

1 - The Hebrew words are literally, For against Jehovah have they sinned. --Ed.

2 - "Copiously and in contempt," says Marckius; "as a thing of no value," says Grotius; "as worthless as dust," says Drusius. The comparison is evidently intended to show that their blood, or their life, would be treated with contempt, and no more regarded than dust.--Ed.

3 - The word is [lcht], usually rendered food; here it means what is fed, the carcass, the body. It is rendered "flesh" by the Septuagint.--Ed.

I will bring distress upon men - I will hem them in, in anguish on all sides. God Himself shall meet them with His terrors, wherever they turn. "I will hem them in, that they may find it so" .
That they shall walk like blind men - Utterly bereft of counsel, seeing no more than the blind which way to turn, grasping blindly and franticly at anything, and going on headlong to their own destruction. So God forewarned them in the law; "Thou shalt grope at noon day, as the blind gropeth in darkness" Jeremiah. 10:29; and Job, of the wicked generally, "They meet with the darkness in the day-time, and grope in the noon-day as in the night" Job 5:14; and, "They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man" Job 12:25; and Isaiah foretelling of those times, "We grope for the wall, as the blind; and we grope, as if we had no eyes; we stumble in the noon-day as in the night. Because they have sinned against the Lord" Isaiah 59:10, and so He hath turned their wisdom into foolishness, and since they have despised Him, He hath made them objects of contempt. "Their blood shall be poured out like dust" 1-Samuel 2:30, as abundant and as valueless; utterly disregarded by Him, as Asaph complains, "their blood have they shed like water" Psalm 79:3; contemptible and disgusting as what is vilest; "their flesh as the dung," refuse, decayed, putrefied, offensive, enriching by its decay the land, which had been the scene of their luxuries and oppressions. Yet, the most offensive disgusting physical corruption is but a faint image of the defilement of sin. This punishment, in which the carrion remains should be entombed only in the bowels of vultures and dogs, was especially threatened to Jehoiakim; "He shall be buried with the burial of an ass, dragged and cast forth beyond the gates of Jerusalem" Jeremiah 22:19.

They shall walk like blind men - Be in the most perplexing doubt and uncertainty; and while in this state, have their blood poured out by the sword of their enemies, and their flesh trodden under foot.

And I will bring distress upon men,.... Not upon men in general, but particularly on the men of Judea, and inhabitants of Jerusalem; and especially those that were in the fenced cities and high towers; and who might think themselves safe and secure; but, being besieged, should be distressed with famine and pestilence, and with the enemy; and more especially when stormed, and a breach made, and the enemy just entering:
that they shall walk like blind men; not knowing which way to go, where to turn themselves, what methods to take, or course to steer, no more than a blind man. The phrase is expressive of their being at their wits' ends, void of all thought and consultation:
because they have sinned against the Lord; and therefore he gives them up, not only into the hand of the enemy, but unto an infatuation of spirit, and a judicial blindness of mind:
and their blood shall be poured out as dust; in great quantities, like that, without any regard to it, without showing any mercy, and as if it was of no more value than the dust of the earth. The Targum is,
"their blood shall be poured out into the dust;''
or on it, and be drunk up by it:
and their flesh as the dung; or their carcasses, as the same paraphrase; that is, their dead bodies shall lie unburied, and rot, and putrefy, and shall be cast upon fields like dung, to fatten them. The word for "flesh", in the Hebrew language, signifies bread or food; because dead bodies are food for worms; but in the Arabic language, as Aben Ezra and Jarchi observe, it signifies "flesh".

like blind men--unable to see whither to turn themselves so as to find an escape from existing evils.
flesh--Hebrew, "bread"; so the Arabic term for "bread" is used for "flesh" (Matthew 26:26).

In the midst of this tribulation the sinners will perish without counsel or help. Zephaniah 1:17. "And I make it strait for men, and they will walk like blind men, because they have sinned against Jehovah; and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung. Zephaniah 1:18. Even their silver, even their gold, will not be able to save them on the day of Jehovah's fury, and in the fire of His wrath will the whole earth be devoured; for He will make an end, yea a sudden one, to all the inhabitants of the earth." והצרתי reminds of the threat of Moses in Deuteronomy 28:52, to which Zephaniah alluded in Zephaniah 1:16. And in הלכוּ כּעורים the allusion to Deuteronomy 28:29 is also unmistakeable. To walk like the blind, i.e., to seek a way out of the trouble without finding one. This distress God sends, because they have sinned against Him, by falling away from Him through idolatry and the transgression of His commandments, as already shown in Zephaniah 1:4-12. But the punishment will be terrible. Their blood will be poured out like dust. The point of comparison is not the quantity, as in Genesis 13:16 and others, but the worthlessness of dust, as in 2-Kings 13:7 and Isaiah 49:23. The blood is thought as little of as the dust which is trodden under foot. Lechūm, which occurs again in Job 20:23, means flesh (as in the Arabic), not food. The verb shâphakh, to pour out, is also to be taken per zeugma in connection with this clause, though without there being any necessity to associate it with 2-Samuel 20:10, and regard lechūm as referring to the bowels. For the fact itself, compare 1-Kings 14:10 and Jeremiah 9:21. In order to cut off all hope on deliverance from the rich and distinguished sinners, the prophet adds in Zephaniah 1:18 : Even with silver and gold will they not be able to save their lives. The enemy will give no heed to this (cf. Isaiah 13:17; Jeremiah 4:30; Ezekiel 7:19) in the day that the Lord will pour out His fury upon the ungodly, to destroy the whole earth with the fire of His wrathful jealousy (cf. Deuteronomy 4:24). By kol-hâ'ârets we might understand the whole of the land of Judah, if we looked at what immediately precedes it. But if we bear in mind that the threat commenced with judgment upon the whole earth (Zephaniah 1:2, Zephaniah 1:3), and that it here returns to its starting-point, to round off the picture, there can be no doubt that the whole earth is intended. The reason assigned for this threat in Zephaniah 1:18 is formed after Isaiah 10:23; but the expression is strengthened by the use of אך־נבהלה instead of ונחרצה, the word round in Isaiah. Kâlâh: the finishing stroke, as in Isaiah l.c. (see at Nahum 1:8). אך, only, equivalent to "not otherwise than," i.e., assuredly. נבהלה is used as a substantive, and is synonymous with behâlâh, sudden destruction, in Isaiah 65:23. The construction with 'ēth accus. as in Nahum 1:8.

Like blind men - Not knowing where to go. As dust - As abundantly, and as carelessly as dust in the highway.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Zephaniah 1:17

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.