Acts - 7:18



18 until there arose a different king, who didn't know Joseph.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Acts 7:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Till another king arose, which knew not Joseph.
till there arose another king over Egypt, who knew not Joseph.
until another king over Egypt arose who did not know Joseph.
till another king rose, who had not known Joseph;
until there arose a foreign king over Egypt who knew nothing of Joseph.
Till another king came to power, who had no knowledge of Joseph.
until 'there arose a different king over Egypt, who did not know Joseph.'
even until another king, who did not know Joseph, rose up in Egypt.
until a new king, who knew nothing of Joseph, came to the throne.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Till another king arose - This is quoted from Exodus 1:8. What was the "name" of this king is not certainly known. The "common" name of all the kings of Egypt was "Pharaoh," as "Caesar" became the common name of the emperors of Rome after the time of Julius Caesar: thus we say, Augustus Caesar, Tiberius Caesar, etc. It has commonly been supposed to have been the celebrated Rameses, the sixth king of the eighteenth dynasty, and the event is supposed to have occurred about 1559 years before the Christian era. M. Champollion supposes that his name was Mandonei, whose reign commenced in 1585 b.c., and ended 1565 years before Christ (Essay on the Hieroglyphic System, p. 94, 95). Sir Jas. G. Wilkinson supposes that it was Amosis, or Ames, the "first" king of the eighteenth dynasty (Manners and Customs of the Ancient Egyptians, vol. 1, pp. 42, 2nd ed.). "The present knowledge of Egyptian history is too imperfect to enable us to determine this point" (Prof. Hackett).
Which knew not Joseph - It can hardly be supposed that he would be ignorant of the name and deeds of Joseph; and this expression, therefore, probably means that he did not favour the designs of Joseph; he did not remember the benefits which he had conferred on the nation; or furnish the patronage for the kindred of Joseph which had been secured for them by Joseph under a former reign. National ingratitude has not been uncommon in the world, and a change of dynasty has often obliterated all memory of former obligations and compacts.

Which knew not Joseph - That is, did not approve of him, of his mode of governing the kingdom, nor of his people, nor of his God. See the note on Exodus 1:8.

Till another king arose,.... In, or over Egypt, as the Alexandrian copy, and others, and the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions read; in Exodus 1:8 it is a new king; the Jewish writers are divided about him, whether he was a different king from the former; or only so called, because he made new edicts (d):
"Rab and Samuel, one says a new one absolutely: and the other says, because his decrees were renewed; he that says a new one absolutely, (thinks so) because it is written a new one; and he who says, because his decrees are renewed (or he makes new decrees, he thinks so) from hence, because it is not written, and he died, and there reigned; and (it makes) for him that says, because his decrees are renewed, what is written, "who knew not Joseph"; what is the meaning of that, "who knew not Joseph?" that he was like one who knew not Joseph at all.''
The Septuagint version of Exodus 1:8 renders it "another" king, as does Stephen here; another king from the Pharaoh of Joseph: the name of this was Ramesses Miamun; and one of the treasure cities built for him seems to be called after his name, Raamses, Exodus 1:11. The Jews call him Talma (e) and by Theophilus of Antioch (f) he is called Tethmosis; and by Artapanus (g), Palmanotha: "which knew not Joseph"; nor what great things he had done, to the advantage of the Egyptian nation; he was acquainted with the history of him, and of his worthy deeds, and therefore had no regard to his people, as the other Pharaoh had Josephus (h) says, the kingdom was translated to another family; which might be the reason why he was not known, nor his friends taken notice of: Aben Ezra says, he was not of the seed royal; wherefore it is written, "and there arose"; he the kingdom, and had not a just right and title so that being a stranger, it is no wonder that he should not know Joseph; Jarchi's note is,
"he made himself as if he did not know him''
he dissembled, he pretended ignorance of him, because he would show no respect unto his people. Beza's ancient copy, and another in the Bodleian library, read, "which remembered not Joseph".
(d) T. Bab. Erubin, fol. 53. 1. & Sota, fol. 11. 1. (e) Juchasin, fol. 135. 2. (f) Ad Autolycum, l. 3. p. 130. (g) Apud Euseb. de prep. Evangel. l. 9. c. 27. (h) Antiqu. l. 2. c. 9. sect. 1.

For an account of the persecution of Israel and birth of Moses, see Exod. 1 and 2.

Another king - Probably of another family.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Acts 7:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.