Jeremiah - 13:21



21 What will you say, when he shall set over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? shall not sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 13:21.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
What wilt thou say, when he shall set over thee as head those whom thou hast thyself taught to be friends to thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?
What wilt thou say when he shall visit thee? for thou hast taught them against thee, and instructed them against thy own head: shall not sorrows lay hold on thee, as a woman in labour?
What wilt thou say when he shall visit thee, since thou thyself hast trained them to be princes in chief over thee? Shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
What wilt thou say, when he shall set thy friends over thee as head, seeing thou thyself hast instructed them against thee? shall not sorrows take hold of thee, as of a woman in travail?
What dost thou say, when He looketh after thee? And thou, thou hast taught them to be over thee, leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?
What will you say when he shall punish you? for you have taught them to be captains, and as chief over you: shall not sorrows take you, as a woman in travail?
What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?
What wilt thou say, when He shall set the friends over thee as head, Whom thou thyself hast trained against thee? Shall not pangs take hold of thee, As of a woman in travail?
What will you say when he visits upon you? For you have taught them against you, and you have instructed them with your own head. Will not pains take hold of you, as with a woman in labor?
Quid dices, cum visitaverit super to? Et tu (hoc est, atqui tu) docuisti (hoc est, assuefecisti) illos super to duces in caput: annon dolores apprehendent to tanquam mulierem parturientem?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

As the Prophet observed that the Jews were in no way moved, he addressed them still further, and set before them what seemed then incredible, even the calamity, from which they thought they were able easily to defend themselves by means of their auxiliaries. He then adds, What wilt thou then say? For the false teachers made a clamor, and whenever Jeremiah began to speak, they violently assailed him, and the common people also wantonly barked at him. As then they thus petulantly resisted God and his truths, the Prophet intimates that the time would come when they should become mute through shame: What wilt thou say then? he says, "Ye are now very talkative, and God cannot obtain a hearing from you; but he will check your wantonness, when the enemy shall distress you." It is the same as though he had said, "It will not be the time then for your loquacity, for the Lord will constrain you to be silent." Some refer to God what follows, When, he shall visit you; but it ought on the contrary to be applied to the Chaldeans; for he immediately adds, But thou hast accustomed them, etc. There is indeed a change or an anomaly of number, but this is common in the prophets. When he uses the singular, the head of the army is referred to, but afterwards the whole forces are included. What then wilt thou say, when the enemy shall visit thee? He then adds, But then, etc.; that is, "If thou seekest to cast blame on others, when the Assyrians and the Chaldeans shall overwhelm thee, thou wilt attempt it in vain? for thou hast opened a passage for them, and hast accustomed them to be thy leaders over thy head." For the Assyrians had a long time before been sent for by the Israelites; and the Jews also had formed confederacies with the Chaldeans against the Assyrians, before these monarchies were united. As then they had called them in as auxiliaries, they had accustomed them to rule, and, as it were, had set them over themselves. The case was similar to that of the Turks at this day, were they to pass over to these parts and exercise their authority; for it might be asked the French kings and their counsellors, "Whose fault it is that the Turks come to us so easily? It is because ye have prepared for them the way by sea, because ye have bribed them, and your ports have been opened to them; and yet they have wilfully exercised the greatest cruelty towards your subjects. All these things have proceeded from yourselves; ye are therefore the authors of all these evils." So also now the Prophet upbraids the Jews, because they had accustomed the Chaldeans to be their leaders; and as they had set them over their own heads, he says to them, that it was no wonder that they were now so troublesome and grievous to them. [1] He afterwards says, Shall not sorrows lay hold on thee as on a woman in travail? By this comparison he intimates, that the Jews gained nothing by their vain hopes; for when they should say, peace and security, destruction, such as they by no means expected, would suddenly come upon them. This similitude we know often occurs, and it is a very apt one; for a woman with child may be very cheerful and quietly enjoying herself, and yet a sudden pain may seize her. So also it will be with the wicked; they cannot now bear to hear anything sad or alarming, and they drive from them every fear as far as possible; but the more they harden themselves, the heavier is God's vengeance which follows them, and which will overtake them suddenly and unexpectedly. As then it was incredible to the Jews, that the Chaldeans would soon come to lay waste their land, he says to them, "Surely sorrows will take hold on you, though you look not for them. Though a woman with child thinks not of her coming pain, yet it comes suddenly and cannot be driven away; so you will gain nothing by heedlessly promising to yourselves continual peace and quietness." I cannot finish what follows today if I go on farther; I shall therefore put it off to the next Lecture.

Footnotes

1 - The best rendering of this clause is as follows: -- For thou hast taught them to be over the leaders in chief. It is the feminine gender that is still used; and the queen or governess may be addressed as the representative of the ruling power in the land. -- Ed.

Translate, "What wilt thou say, O Jerusalem, when He, Yahweh, shall set over thee for head those whom thou hast taught to be thy bosom friends?" The foreign powers, whose friendship she has been courting, will become her tyrants.

Thou hast taught them to be captains, and as chief over thee - This is said of their enemies, whether Assyrians or Chaldeans: for ever since Ahaz submitted himself to the king of Assyria, the kings of Judah never regained their independence. Their enemies were thus taught to be their lords and masters.

What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast (k) taught them [to be] captains, [and] as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail?
(k) By seeking to strangers for help, you have made them skilful to fight against you.

What will thou say when he shall punish thee?.... Or, "visit upon thee" (f); that is, either when God shall punish thee for thy sins, thou canst bring no charge of injustice against him, or murmur and repine at the punishment inflicted on thee; so Jarchi; to which agrees the Targum,
"when he shall visit on thee thy sin;''
or else, to which the following words seem to incline, when the enemy shall visit upon thee; so Kimchi and Abarbinel, when the Chaldeans shall come upon thee, and pay thee a visit, an unwelcome one; yet who wilt thou have to blame but thyself? so the Septuagint and Arabic versions render it, "when they shall visit thee"; these words are directed, not to the king, nor to the queen neither; but to the body of the people, the Jewish state, represented as a woman; who, upon consideration of things past, would have a great deal of reason to reflect upon themselves for what they had done in former times, which had led on to their ruin and destruction:
(for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee;) the Jews showed the Assyrians the way into their country, used them to come thither, and taught them how to conquer them, and be masters over them; or, "hast taught them against thee" (g); to thy hurt and detriment, to be captains or governors;
for an head, to have the rule over them: this was done by Ahaz, when he sent to Tiglathpileser king of Assyria to come and save him out of the hands of the kings of Syria and Israel, 2-Kings 16:7 and by Hezekiah, when he showed the messengers of the king of Babylon all his treasures; these were invitations and temptations to come and plunder them:
shall not sorrows take thee as a woman in travail? denoting the suddenness of their calamities; the sharpness and severity of them; and that they would be inevitable, and could not be prevented.
(f) "quando visitabit super te"; Cocceius; "quum visitaverit super te", Schmidt. (g) "docuisti istos contra te", Piscator.

captains, and as chief--literally, "princes as to headship"; or "over thy head," namely, the Chaldeans. Rather, translate, "What wilt thou say when God will set them (the enemies, Jeremiah 13:20) above thee, seeing that thou thyself hast accustomed them (to be) with thee as (thy) lovers in the highest place (literally, 'at thy head')? Thou canst not say God does thee wrong, seeing it was thou that gave occasion to His dealing so with thee, by so eagerly courting their intimacy." Compare Jeremiah 2:18, Jeremiah 2:36; 2-Kings 23:29, as to the league of Judah with Babylon, which led Josiah to march against Pharaoh-necho, when the latter was about to attack Babylon [MAURER].
sorrows--pains, throes.

What wilt thou say - Thou wilt have nothing to say, but be wholly confounded when God shall visit thee with this sore judgment, for by thy so often calling them to thy assistance, thou hast taught them to be captains over thee.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 13:21

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.