Jeremiah - 22:18



18 Therefore thus says Yahweh concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: they shall not lament for him, (saying), Ah my brother! or, Ah sister! They shall not lament for him, (saying) Ah lord! or, Ah his glory!

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 22:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Therefore thus saith the Lord concerning Joakim the son of Josias king of Juda: They shall not mourn for him, Alas, my brother, and Alas, sister: they shall not lament for him, Alas, my Lord, or, Alas, the noble one.
Therefore thus saith Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah: They shall not lament for him, Ah, my brother! or, Ah, sister! They shall not lament for him, Ah, lord! or Ah, his glory!
Therefore, thus said Jehovah concerning Jehoiakim son of Josiah king of Judah: They do not lament for him, Ah, my brother, and Ah, sister, They do not lament for him, Ah, lord, and Ah, his honour.
So this is what the Lord has said about Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah: They will make no weeping for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they will make no weeping for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory!
Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah: They shall not lament for him: 'Ah my brother! ' or: 'Ah sister! ' They shall not lament for him: 'Ah lord! ' or: 'Ah his glory! '
Because of this, thus says the Lord toward Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him by saying, 'Alas,' to a brother, or, 'Alas,' to a sister. They will not make a noise for him and say, 'Alas,' to a master, or, 'Alas,' to a nobleman.
Propterea sic dicit Jehova ad Joakim (vel, de, 'l, capitur pro de, ergo de Joakim) filio Josiae regis Jehudah, Non lugebunt eum, Heus frater mi! et heus soror! non lugebunt eum, Heus domine! heus gloria ejus!

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The Prophet having inveighed against Jehoiakim, now shews what kind of punishment from God awaited him; he would have otherwise despised the Prophet's reproof; but when he heard that a reward was prepared for him, he must have been roused. Inasmuch then as he was seized with a foolish and even a sottish lust for glory, so that he cast aside every care for uprightness, the Prophet declares that disgrace was prepared for him; and hence he compares him after his death to an ass. Therefore thus saith Jehovah to King Jehoiakim, or concerning King Jehoiakim, [1] the son of Josiah the king, etc. He is not called the son of Josiah for honor's sake, but for the purpose of touching him to the quick, because he had degenerated from the piety of his father. But as he hoped that the religion of Josiah would be to him a sort of covering, the Prophet derides and checks this vain confidence. "Thou gloriest in being the son of King Josiah, but thy holy father will avail thee nothing, for thou seemest avowedly to shew that thou art wholly different from him. Though then thou art, descended from Josiah, and though God has raised thee to the royal throne, yet there is no reason for thee to be confident as to thy safety; for these benefits of God will not preserve thee from that ignominious treatment which thou deservest." He says first, They shall not bewail him, Ah my brother! Ah sister! The Prophet mentions by way of imitation the words of the mourners. That people, we know, were very vehement in expressing their sorrow. And this ought to be borne in mind, because some being persuaded that nothing is related by the Prophets but what ought to be taken as an example, do therefore think that these modes of lamentation were approved by God. But we have before seen what the Prophet said in Jeremiah 22:4, "Enter through these gates shall the kings of Judah and their princes in chariots," yet we know that kings had been forbidden to make such ostentations; but God did not scrupulously refer to what was lawful or right in speaking of royal splendor; so also when he spoke of funeral rites. We ought not then to make a law of what the Prophet says, as though it were right and proper to bewail the dead with howling. There is indeed no doubt, but these excesses which the Prophet mentions were not only foolish, but also wholly condemnable; for we often vie with one another in our lamentations; and when men intemperately express their grief in funerals, they excite themselves into a sort of madness in crying and bewailing, and then when they compose themselves and simulate grief, they act a part as in a theater. But the Prophet here speaks only according to the common practice of the age, when he says, "They shall not bewail him," etc.; that is, he states what was usually done, when one embraced another, when a sister said, "Ah, my brother!" and when a brother said, "Ah, my sister!" or, when the people said, "Ah, lord, O king, where is thy glory! where is thy honor! where thy crown! where thy scepter! where thy throne!" Very foolish then were the lamentations which the Prophet mentions here. But as I have already said, it is enough for us to know, that he refers to these rites, then commonly practiced, without expressing his approbation of them. They shall not, he says, bewail King Jehoiakim; they shall not say at his funeral, Ah, my brother! Ah, sister! And, Ah, lord! Ah, his glory! [2] There shall be no such thing; and why? because he shall be buried with the burial of an ass We have before said, that it was justly deemed one of God's curses when a carcass was cast away unburied; for God would have burial a proof to distinguish us from brute animals even after death, as we in life excel them, and as our condition is much nobler than that of the brute creation. Burial is also a pledge as it were of immortality; for when man's body is laid hid in the earth, it is, as it were, a mirror of a future life. Since then burial is an evidence of God's grace and favor towards mankind, it is on the other hand a sign of a curse, when burial is denied. But it has been elsewhere said, that temporal punishments ought not always to be viewed alike; for God has suffered sometimes his faithful servants to be unburied, according to what we read in Psalm 79:2, 3, that their bodies were cast forth in the fields, that they were exposed to be eaten by the beasts of the earth and by the birds of heaven. Those spoken of were the true and sincere worshippers of God. But we know that the good and the bad have temporal punishments in common; and this is true as to famine and nakedness, pestilence and war. The destruction of the city Jerusalem was a just punishment on the wicked; and yet Daniel and Jeremiah were driven into exile together with the wicked, and suffered great hardships; and, in short, they were so mixed with the ungodly, that their external condition was in nothing different. So, then, the state of things in the world is often in such disorder, that we cannot distinguish between the good and the bad by outward circumstances. But still it is right ever to hold this truth, that when burial is denied to a man, it is a sign of God's curse. Hence, the Prophet says now, He shall be buried with the burial of an ass He mentions the ass because it is a mean animal; he might have named a horse or an ox, but as the ass is a meaner and more contemptible animal, it is the same thing as though he had said, "Jehoiakim shall be cast away with the dogs." This prophecy no doubt grievously wounded not only the mind of the king himself, but also that of the whole people; for as yet his throne stood, and all highly regarded the family of David, and thought the kingdom sacred, as it was under the guardianship and protection of God. But the Prophet hesitated not to denounce what was afterwards confirmed by the event; for Jehoiakim was buried with the burial of an ass, as he was cast forth far beyond the gates of Jerusalem. Here the Prophet amplifies the disgrace by which the King Jehoiakim would be branded, for he might have been left dead in a journey; but he expresses what is more grievous than the casting forth; Drawn out, he says, and cast forth, etc.; that is, Jehoiakim shall not only be cast forth, but also drawn as an ass or a dog, lest his foetor should infect the city; as though he was unworthy not only of a grave, but also of being seen by men. [3] And this is to be especially noticed, for we hence conclude how great his perverseness was in despising the threatenings of God, since the Prophet could not otherwise storm the mind of the king, and terrify the people, than by exaggerating the indignity that was to happen to him. For if there had been any teachable spirit in the king and the people, the Prophet would have been content with making a simple statement, "Jehoiakim shall not be buried;" that is, God will punish him even when dead; the curse of God will not only be upon him while living, but he will also take vengeance on him after his death. He was not content with this kind of statement; but he shall be buried, he says, as an ass, and shall be cast far off; and further still, his carcass shall be drawn or dragged; so that it was to be an eternal mark of infamy and disgrace.

Footnotes

1 - It is "to" in the Sept. and Vulg., and "concerning" in the Syr., Arab., and Targ. The latter is most adopted by commentators. -- Ed.

2 - The original is not "his," but "her glory." The lamentation is such as was used for kings, when there was also a condolence expressed for the queens. Ah, my brother! and, Ah, lord! was a lamentation for the king when dead, (Jeremiah 34:5;) and, Ah, sister! and, Ah, her glory! was sympathy for the surviving queen. Her glory had departed with her husband. This is Blayney's view. The Versions and the Targum are all different, and not one of them renders the original correctly. The verse may be thus rendered, -- 18. Therefore thus saith Jehovah of Jehoiakim, The son of Josiah, the king of Judah -- They shall not lament for him -- "Ah, my brother, and, Ah, sister. They shall not lament for him -- "Ah, Lord! and, Ah, her glory!" To render the v disjunctively "or," as in our version, seems not suitable. The lamentation and the condolence are to be connected together. The "Ah" might be rendered "Alas;" and so it is in many places. See 1 Kings 13:30. -- Ed

3 - The verb, or rather participle, rendered "drawn," means to be dragged along, and not carried. See 2 Samuel 17:13. He was to be dragged out of the city and cast forth beyond the gates of Jerusalem. It is said in 2 Chronicles 36:6, that Nebuchadnezzar "bound him in fetters, to carry him to Babylon." The probability is (for we have no express account) that he died while in fetters at Jerusalem, before he was removed, and that Nebuchadnezzar, from indignation at his rebellion, had him dragged as a dead ass out of the city and exposed as food for rapacious birds and beasts. We find it said in 2 Kings 24:6, that "Jehoiakim slept with his fathers;" but this only means that he died, or that he died a natural death and was not killed; for we find this phrase used, when burial is afterwards mentioned. See 2 Chronicles 12:16; 16:13, l4. -- Ed.

Boldly by name is the judgment at length pronounced upon Jehoiakim. Dreaded by all around him, he shall soon lie an unheeded corpse, with no one to lament. No loving relative shall make such wailing as when a brother or sister is carried to the grave; nor shall he have the respect of his subjects, Ah Lord! or, Ah his glory!

They shall not lament for him, saying, Ah my brother! - These words were no doubt the burden of some funeral dirge. Alas! a brother, who was our lord or governor, is gone. Alas, our sister! his Queen, who has lost her glory in losing her husband. הדה hodah is feminine, and must refer to the glory of the queen.
The mournings in the east, and lamentations for the dead, are loud, vehement, and distressing. For a child or a parent grief is expressed in a variety of impassioned sentences, each ending with a burden like that in the text, "Ah my child!" "Ah my mother!" as the prophet in this place: הוי אחי hoi achi, "Ah my brother!" הוי אחות hoi achoth, "Ah sister!" הוי אדון hoi adon, "Ah lord!" הוי הדה hoi hodah "Ah the glory." Mr. Ward, in his Manners and Customs of the Hindoos, gives two examples of lamentation; one of a mother for the death of her son, one of a daughter for her departed mother. "When a woman," says he, "is overwhelmed with grief for the death of her child, she utters her grief in some such language as the following: -
Ah, my Hureedas, where is he gone? - 'Ah my child, my child!'
My golden image, Hureedas, who has taken? - 'Ah my child, my child!'
I nourished and reared him, where is he gone? - 'Ah my child, my child!'
Take me with thee. - 'Ah my child, my child!'
He played round me like a golden top. - 'Ah my child, my child!'
Like his face I never saw one. - 'Ah my child, my child!'
The infant continually cried, Ma Ma! - 'Ah my child, my child!'
Ah my child, crying, Ma! come into my lap. - 'Ah my child, my child!'
Who shall now drink milk? - 'Ah my child, my child!'
Who shall now stay in my lap? - 'Ah my child, my child!'
Our support is gone! - 'Ah my child, my child!'
"The lamentations for a mother are in some such strains as these: -
Mother! where is she gone? - 'Ah my mother, my mother!'
You are gone, but what have you left for me? - 'Ah my mother, my mother!'
Whom shall I now call mother, mother? - 'Ah my mother, my mother!'
Where shall I find such a mother? - 'Ah my mother, my mother!'"
From the above we may conclude that the funeral lamentations, to which the prophet refers, generally ended in this way, in each of the verses or interrogatories.
There is another intimation of this ancient and universal custom in 1-Kings 13:30, where the old prophet, who had deceived the man of God, and who was afterwards slain by a lion, is represented as mourning over him, and saying, הוי אחי hoi achi, "Alas, my brother!" this being the burden of the lamentation which he had used on this occasion. Similar instances may be seen in other places, Jeremiah 30:7; Ezekiel 6:11; Joel 1:15; and particularly Amos 5:16, Amos 5:17, and Revelation 18:10-19.

Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for (l) him, [saying], Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, [saying], Ah lord! or, Ah his glory!
(l) For everyone will have enough to lament for himself.

Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim,.... This shows who is before spoken of and described; Jehoiakim, the then reigning king in Judah, whose name was Eliakim, but was changed by Pharaoh king of Egypt, when he deposed his brother Jehoahaz or Shallum, and set him on the throne, 2-Kings 23:34;
the son of Josiah king of Judah; and who seems to have been his eldest son, though his brother Jehoahaz reigned before him; for he was but twenty three years of age when he began his reign, and he reigned but three months; and Jehoiakim was twenty five years old when he succeeded him, 2-Kings 23:31; his relation to Josiah is mentioned, not so much for his honour, but rather to his disgrace, and as an aggravation of his wickedness, that having so religious a parent, and such a religious education, and the advantage of such an example, and yet did so sadly degenerate: and it also suggests that this would be no security to him from the divine vengeance; but rather provoke it, to deal more severely with him;
they shall not lament for him; that is, his people, his subjects, shall not lament for him when dead, as they did for his father Josiah; so far from having any real grief or inward sorrow on account of his death, that they should not so much as outwardly express any, or use the common form at meeting together:
saying, ah my brother! or, ah sister! a woman meeting her brother would not say to him, O my brother, what bad news is this! we have lost our king! nor he reply to her, O sister, it is so, the loss is great indeed! for this is not to be understood of the funeral "lessus" at the interment of a king or queen; lamenting them under these appellations of brother or sister, which is denied of this prince. Kimchi thinks it has reference to his relations, as that they should not mourn for him, and say, "ah my brother!" nor for his wife, who died at the same time, though not mentioned, ah sister! both should die unlamented, as by their subjects, so by their nearest friends and relations;
they shall not lament for him, saying, ah lord! or, ah his glory! O our liege lord and sovereign, he is gone! where are his glory and majesty now? where are his crown, his sceptre, his robes, and other ensigns of royalty? So the Targum,
"woe, or alas, for the king; alas, for his kingdom;''
a heavy stroke, a sorrowful melancholy providence this! but nothing of this kind should be said; as he lived not beloved, because of his oppression and violence, so he died without any lamentation for him.

Ah my brother! . . . sister!--addressing him with such titles of affection as one would address to a deceased friend beloved as a brother or sister (compare 1-Kings 13:30). This expresses, They shall not lament him with the lamentation of private individuals [VATABLUS], or of blood relatives [GROTIUS]: as "Ah! lord," expresses public lamentation in the case of a king [VATABLUS], or that of subjects [GROTIUS]. HENDERSON thinks, "Ah! sister," refers to Jehoiakim's queen, who, though taken to Babylon and not left unburied on the way, as Jehoiakim, yet was not honored at her death with royal lamentations, such as would have been poured forth over her at Jerusalem. He notices the beauty of Jeremiah's manner in his prophecy against Jehoiakim. In Jeremiah 22:13-14 he describes him in general terms; then, in Jeremiah 22:15-17, he directly addresses him without naming him; at last, in Jeremiah 22:18, he names him, but in the third person, to imply that God puts him to a distance from Him. The boldness of the Hebrew prophets proves their divine mission; were it not so, their reproofs to the Hebrew kings, who held the throne by divine authority, would have been treason.
Ah his glory!--"Alas! his majesty."

As punishment for this, his end will be full of horrors; when he dies he will not be bemoaned and mourned for, and will lie unburied. To have an ass's burial means: to be left unburied in the open field, or cast into a flaying-ground, inasmuch as they drag out the dead body and cast it far from the gates of Jerusalem. The words: Alas, my brother! alas, etc.! are ipsissima verba of the regular mourners who were procured to bewail the deaths of men and women. The lxx took objection to the "alas, sister," and left it out, applying the words literally to Jehoiakim's death; whereas the words are but a rhetorical individualizing of the general idea: they will make no death-laments for him, and the omission destroys the parallelism. His glory, i.e., the king's. The idea is: neither his relatives nor his subjects will lament his death. The infinn. absoll. סחוב והשׁלך, dragging forth and casting (him), serve to explain: the burial of an ass, etc. In Jeremiah 36:30, where Jeremiah repeats this prediction concerning Jehoiakim, it is said: His dead body shall be cast out (exposed) to the heat by day and to the cold by night, i.e., rot unburied under the open sky.
As to the fulfilment of this prophecy, we are told, indeed, in 2-Kings 24:6 that Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin, his son, was king in his stead. But the phrase "to sleep with his fathers" denotes merely departure from this life, without saying anything as to the manner of the death. It is not used only of kings who died a peaceful death on a sickbed, but of Ahab (1-Kings 22:40), who, mortally wounded in the battle, died in the war-chariot. There is no record of Jehoiakim's funeral obsequies or burial in 2 Kings 24, and in Chr. there is not even mention made of his death. Three years after the first siege of Jerusalem by the Chaldeans, and after he had become tributary to the king of Babylon, Jehoiakim rose in insurrection, and Nebuchadnezzar sent against him the troops of the Chaldeans, Aramaeans, Moabites, and Ammonites. It was not till after the accession of Jehoiachin that Nebuchadnezzar himself appeared before Jerusalem and besieged it (2-Kings 24:1-2, and 2-Kings 24:10). So it is in the highest degree probable that Jehoiakim fell in battle against the Chaldean-Syrian armies before Jerusalem was besieged, and while the enemies were advancing against the city; also that he was left to lie unburied outside of Jerusalem; see on 2-Kings 24:6, where other untenable attempts to harmonize are discussed. The absence of direct testimony to the fulfilment of the prophecy before us can be no ground for doubting that it was fulfilled, when we consider the great brevity of the notices of the last kings' reigns given by the authors of the books of Kings and Chronicles. Graf's remark hereon is excellent: "We have a warrant for the fulfilment of this prediction precisely in the fact that it is again expressly recounted in Jeremiah 36, a historical passage written certainly at a later time (Jeremiah 36:30 seems to contain but a slight reference to the prediction in Jeremiah 22:18-19, Jeremiah 22:30); or, while Jeremiah 22:12, Jeremiah 22:25. tallies so completely with the history, is Jeremiah 22:18. to be held as contradicting it?"

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 22:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.