Judges - 5:28



28 "Through the window she looked out, and cried: Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?'

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Judges 5:28.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
Through the window she looked forth, and cried, The mother of Sisera cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots?
His mother looked out at a window, and howled: and she spoke from the dining room: Why is his chariot so long in coming back? Why are the feet of his horses so slow?
|Out of the window she peered, the mother of Sis'era gazed through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the hoofbeats of his chariots?'
Through the window she hath looked out, Yea, she crieth out, the mother of Sisera, Through the lattice: Wherefore is his chariot delaying to come? Wherefore tarried have the steps of his chariot?
Looking out from the window she gave a cry, the mother of Sisera was crying out through the window, Why is his carriage so long in coming? When will the noise of his wheels be sounding?
Through the window she looked forth, and peered, The mother of Sisera, through the lattice: 'Why is his chariot so long in coming? Why tarry the wheels of his chariots?
Through the window she looked out. Sisera's mother cried out through the lattice, 'Why is his chariot so long in coming? Why are the hoofbeats of his chariots delayed?'
His mother gazed through a window and wailed. And she spoke from an upper room: 'Why does his chariot delay in returning? Why are the feet of his team of horses so slow?'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The scene is changed to the palace of Sisera.

Cried through the lattice - This is very natural: in the women's apartments in the East the windows are latticed, to prevent them from sending or receiving letters, etc. The latticing is the effect of the jealousy which universally prevails in those countries.
Why is his chariot so long in coming? - Literally, Why is his chariot ashamed to come? Dr. Lowth has very justly observed, that this is a striking image of maternal solicitude, and of a mind divided between hope and fear.
"The mother of Sisera looked out at a window;
She cried through the lattice,
'Why is his chariot so long in coming?
Why tarry the wheels of his chariot?'
"Immediately, impatient of delay, she prevents the comfort of her companions; elate in mind, and bursting forth into female levity and jactation, impotent to hope for any thing, and drunk with her good fortune,
"Her wise ladies earnestly answered her;
Yea, she immediately returned answer to herself;
'Have they not sped? have they not divided the spoil?'
"We see how consonant to the person speaking is every idea, every word. She dwells not upon the slaughter of the enemies, the number of the captives, the valor and great exploits of the victor, but, burning with the female love of spoils, on those things rather which captivate the light mind of the vainest woman; damsels, gold, garments. Nor does she dwell upon them only; but she repeats, she accumulates, she augments every thing. She seems, as it were, to handle the spoils. dwelling as she does on every particular.
'Have they not sped? have they not divided the prey?
A damsel, yea, two damsels to every man:
To Sisera, a prey of divers colors;
A prey of divers colors of needlework,
Finely coloured of needlework on both sides,
A spoil for adorning the neck.'
To enhance the beauty of this passage, there is, in the poetic conformation of the sentences, an admirable neatness in the diction, great force, splendor, accuracy; in the very redundance of the repetitions the utmost brevity; and, lastly, the most striking disappointment of the woman's hope, tacitly insinuated by that sudden and unexpected apostrophe,
'So let all thine enemies perish, O Jehovah!'
is expressed more fully and strongly by this silence than could have been painted by any colouring of words." See Dr. Lowth, 13th Prelection, Proverbs 4:18, Proverbs 4:19.
"We cannot do better," says Dr. Dodd, "than conclude this chapter with the words of Pelicanus: 'Let a Homer, or a Virgil, go and compare his poetry, if he be able, with the song of this woman; and, if there be anyone who excels in eloquence and learning, let him celebrate the praises and learning of this panegyric, more copiously than I am able.'"
For other matters relative to this song I must refer to the two translations which immediately follow; and their authors' notes on them.
Dr. Kennicott says, "This celebrated song of triumph is most deservedly admired; though some parts of it are at present very obscure, and others unintelligible in our English version. Besides particular difficulties, there is a general one that pervades the whole; arising as I humbly apprehend, from its being considered as entirely the song of Deborah. It is certain, though very little attended to, that it is said to have been sung by Deborah and By Barak. It is also certain there are in it parts which Deborah could not sing, as well as parts which Barak could not sing; and therefore it seems necessary, in order to form a better judgment of this song, that some probable distribution should be made of it; whilst those words which seem most likely to have been sung by either party should be assigned to their proper name; either to that of Deborah the prophetess, or to that of Barak the captain.
"For example: Deborah could not call upon Deborah, exhorting herself to awake, etc., as in Judges 5:12; neither could Barak exhort himself to arise, etc., in the same verse. Again, Barak could not sing, Till I, Deborah, arose a mother in Israel, Judges 5:7; nor could Deborah sing about a damsel or two for every soldier, Judges 5:30; though, indeed, as to this last article, the words are probably misunderstood. There are other parts also which seem to require a different rendering. Judges 5:2, For the avenging of Israel, where the address is probably to those who took the lead in Israel on this great occasion, for the address in the next words is to those among the people who were volunteers; as again, Judges 5:9. Judges 5:11, Judges 5:13-15, have many great difficulties. It seems impossible that (Judges 5:23) any person should be cursed for not coming to the help of Jehovah; to the help of Jehovah against the mighty. Nor does it seem more probable that Jael should, in a sacred song, be styled blessed above women for the death of Sisera. Judges 5:26 mentions butter, of which nothing is said in the history in Judges 4:19; nor does the history say that Jael smote off Sisera's head with a hammer, or indeed that she smote it off at all, as here, Judges 5:26. Lastly, as to Judges 5:30, there being no authority for rendering the words a damsel or two damsels, and the words in Hebrew being very much like two other words in this same verse, which make excellent sense here, it seems highly probable that they were originally the same. And at the end of this verse, which contains an excellent compliment paid to the needlework of the daughters of Israel, and which is here put with great art in the mouth of Sisera's Mother, the true sense seems to be, the hopes She had of some very rich prize to adorn Her Own Neck." - Kennicott's Remarks, p. 94.
Dr. Hales observes, "That the design of this beautiful ode, which breathes the characteristic softness and luxuriance of female composition, seems to be twofold, religious and political; first, to thank God for the recent victory and deliverance of Israel from Canaanitish bondage and oppression; and next, to celebrate the zeal and alacrity with which some of the rulers volunteered their services against the common enemy, and to censure the lukewarmness and apathy of others who stayed at home, and thus betrayed the public cause; and, by this contrast and exposure, to heal those fatal divisions among the tribes, so injurious to the commonwealth. The first verse, as a title, briefly recites the design or subject of the poem, which consists of eight stanzas.
"The first opens with a devout thanksgiving, to which she calls the attention of all, friends and foes.
"The second describes, in the sublime imagery of Moses, the magnificent scenes at Mount Sinai, Seir, etc., in the deserts of Arabia, while they were led by the Divine power and presence from Egypt to Canaan.
"The third states their offending afterwards by their apostasies in serving new gods, as foretold by Moses, Deuteronomy 32:16, Deuteronomy 32:17, and their consequent oppression by their enemies; the insecurity of travelling, and desertion of the villages, during the twenty years that intervened from the death of Shamgar till Jael's exploit, and till Deborah became judge. By this time they were disarmed by the Philistines and Canaanites, and scarcely a sword or a spear was to be seen in Israel. This policy was adopted by the Philistines in Saul's time, 1-Samuel 13:19, and was probably introduced before, when Shamgar, for want of other weapons, had recourse to an ox-goad, which was only left with them for the purpose of agriculture, 1-Samuel 13:21.
"The fourth contrasts their present happy state of security from the incursions and depredations of their foes, especially at the watering places, which were most exposed to attacks; owing to the Divine protection which crowned the victory, the zeal and exertions of 'a remnant of the people,' or a part of the tribes, against the enemy, under her conduct; these were the midland tribes of Ephraim, Manasseh, and Benjamin, including, perhaps, Judah and Simeon, which bordered on Amalek southward, and Issachar, Zebulun, and Naphtali, northward.
"The fifth censures the recreant tribes Reuben and Gad, beyond Jordan eastward; and Daniel and Asher, on the Mediterranean Sea westward, who deserted the common cause in consequence of their divisions, and their paltry attachment to their own concerns.
"The sixth records the miraculous defeat of the confederate kings of Canaan, who were swept away by the torrents issuing from the different springs of the river Kishon, swollen by uncommon rains. Meroz was probably a place in the neighborhood.
"The seventh contains a panegyric on Jael, who is here 'blessed above women,' for attempting an exploit above her sex to perform; and a picturesque description of her giving Sisera buttermilk to drink, which is considered as a great treat at present among the Arabs. Then follows a minute and circumstantial description of her mode of slaying him.
"The eighth affords an admirable representation of the impatience of the mother of Sisera at his delay in returning; her sanguine anticipation of his success; in which she dwells, not upon the greatness of his exploits, or the slaughter of his enemies, but upon the circumstances most likely to engage a light female mind, such as captive damsels, and embroidered garments, or the spoils of victory, which she repeats and exemplifies with much grace and elegance.
"The unexpected and abrupt apostrophe which concludes the poem, So perish all thine enemies, O Lord! tacitly insinuates the utter disappointment of their vain hopes of conquest and spoil more fully and forcibly than any express declaration in words; while it marks the author's piety, and sole reliance upon the Divine protection of His people, and the glorious prospect of a future and greater deliverance, perhaps, by the Sun of righteousness." - New Anal. Chron. p. 324.

The mother of Sisera looked out at a window,.... Which perhaps looked towards the high road, in which she expected Sisera to return in his chariot with his victorious army; and she was looking out for him, not through fear of any ill that had befallen him, or suspicion of misfortunte, but through impatience to see him in triumph return, wreathed with laurels:
and cried through the lattice; which is but another word for a window, which was not of glass, that being of a later invention, but made in lattice form, in a sort of network, full of little holes to let in air and light, and look out at; here she stood and cried with a very loud uneasy tone; the word signifies a sort of a groaning howling noise, discovering impatience and uneasiness; and so the Vulgate Latin and Syriac versions render it, "she howled"; saying in a whining way:
why is his chariot so long in coming? she did not doubt at all of victory, and concluded it would soon be obtained, and there would be very little trouble and difficulty in getting it, and therefore wondered his chariot was not in sight:
why tarry the wheels of his chariots? the nine hundred he took with him, of the return of which she made no doubt, only was uneasy until they appeared, that she might be delighted with the glory of the triumph; the Targum is,"why are the runners hindered, who should bring me a letter of the victories?''

In these verses a sudden transition is made to the mother of the Canaanite general, and a striking picture is drawn of a mind agitated between hope and fear--impatient of delay, yet anticipating the news of victory and the rewards of rich booty.
the lattice--a lattice window, common to the houses in warm countries for the circulation of air.

28 Through the window there looks out and cries aloud
The mother of Sisera, through the lattice work,
Why does his chariot delay its coming?
Why tarry the steps of his team?
29 The wise of her princesses reply:
- But she repeats her words to herself -
30 Surely they are finding and sharing booty:
A maiden, two maidens to the head of a man,
Booty of variegated cloths for Sisera:
Booty of variegated cloths, garments worked in divers colours,
A variegated cloth, two garments worked in divers colours for his neck as booty.
Sisera's mother looks out with impatience for the return of her son, and cries aloud out of the window, Why is he never coming?-foreboding the disastrous result of the war. תּיבּב, ἁπ. λεγ., signifies to cry; in Aramaean it is used for הריע and רנּן, to denote a loud joyful cry; here it evidently signifies a loud cry of anxiety. For the repeated question, Why does his chariot delay its coming? is evidently expressive of anxiety and alarm. The form אחרוּ, perf. Piel for אחרוּ, may be attributed to the influence of the aleph, which favours the seghol sound, like יחמוּ in Genesis 30:39. The combination of מרכּבותיו פּעמי, "steps of his chariots," cannot be explained, as it is by Bertheau, on the ground that the word פעמי, as a general expression for intermittent movement, might also be applied to the jerking of the wheels in rolling, but simply on the supposition that מרכּבות, as a synonym for רכב, is used for the horses yoked to the chariot in the sense of team, like רכב in 2-Samuel 8:4; 2-Samuel 10:18, etc.

Looked out - Expecting to see him returning: for she concluded, that he went forth not so much to fight, as to take the spoil.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Judges 5:28

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.