Mark - 14:54



54 Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Mark 14:54.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire .
And Peter followed him from afar off, even into the court of the high priest; and he sat with the servants at the fire, and warmed himself.
And Peter followed him at a distance, till he was within the court of the high priest's palace; and he was sitting with the officers and warming himself in the light of the fire.
And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
And Peter followed him at a distance, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.
Peter followed Jesus at a distance, as far as the outer court of the High Priest's palace. But there he remained sitting among the officers, and warming himself by the fire.
And Peter had come after him at a distance, even into the house of the high priest; and he was seated with the captains, warming himself in the light of the fire.
But Peter followed him from a distance, even into the court of the high priest. And he sat with the servants at the fire and warmed himself.
Peter, who had followed Jesus at a distance into the courtyard of the high priest, was sitting there among the police officers, warming himself at the blaze of the fire.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Peter followed - On Peter's denial, see Matthew 26:57, etc.
At the fire - Προς το φως, literally, at the light, i.e. a fire that cast considerable light, in consequence of which, the maid servant was the better able to distinguish him: see Mark 14:67.

And Peter followed him afar off,.... And did another disciple, perhaps John; John 18:15, who having somewhat recovered themselves from their fright, turned back, and followed Jesus, and the company that led him away; keeping at some distance, that they might not be observed, and exposed to danger; and proceeded till they came to Jerusalem, and to the place where the sanhedrim were convened; and the other disciple went in along with Jesus; and Peter afterwards, by his means, got in:
even into the palace of the high priest; being let in by her that kept the door, at the motion of the other disciple
and he sat with the servants; as if he was one of them, and had no concern with Jesus:
and warmed himself at the fire; or "light", as the Greek word signifies, and answers to the Hebrew word by which both: light and fire are expressed; of which, take an instance or two, in the room of many (g):
"a murderer that strikes, his neighbour with a stone, or with iron, and plunges him into water, or into "fire", so that he cannot get out, and dies, is guilty.''
Again (h), a
"book which "fire", takes hold upon on one side, he puts, water on the other; and if it is quenched, it is quenched; if the "fire" takes hold on both sides, he opens it, and reads in it; and if it is quenched, it is quenched: a cloak which "fire" takes hold upon on one side, he puts water on the other side; and if it is quenched, it is quenched; if the "fire" takes hold on it on both sides, he takes, it and wraps himself in it, and if it is quenched, it is quenched.''
So we read (i) of , "the fire of hell"; and Ur of the Chaldees has its name from the fire, that was worshipped there, as a symbol of the sun: and fire was the or "light", created on the first day, Genesis 1:3; See Gill on Matthew 26:58.
(g) Misn. Sanhedrin, c 9. sect 1. (h) T. Hieros. Sabbat, fol. 15. 4. & T. Bab. Sabbat, fol. 120. 1. Vid. Misn. Avoda Zara, c. 5. sect. 12. (i) T. Bab. Chagiga, fol. 27. 1.

And Peter followed him afar off, even into--or "from afar, even to the interior of."
the palace of the high priest--"An oriental house," says ROBINSON, "is usually built around a quadrangular interior court; into which there is a passage (sometimes arched) through the front part of the house, closed next the street by a heavy folding gate, with a smaller wicket for single persons, kept by a porter. The interior court, often paved or flagged, and open to the sky, is the hall, which our translators have rendered 'palace,' where the attendants made a fire; and the passage beneath the front of the house, from the street to this court, is the porch." The place where Jesus stood before the high priest may have been an open room, or place of audience on the ground floor, in the rear or on one side of the court; such rooms, open in front, being customary. It was close upon the court, for Jesus heard all that was going on around the fire, and turned and looked upon Peter (Luke 22:61).
and he sat with the servants, and warmed himself at the fire--The graphic details, here omitted, are supplied in the other Gospels. John 18:18 :
And the servants and officers stood there--that is, in the hall, within the quadrangle, open to the sky.
who had made a fire of coals--or charcoal (in a brazier probably).
for it was cold--John alone of all the Evangelists mentions the material, and the coldness of the night, as WEBSTER and WILKINSON remark. The elevated situation of Jerusalem, observes THOLUCK, renders it so cold about Easter as to make a watch fire at night indispensable.
And Peter stood with them and warmed himself--"He went in," says Matthew (Matthew 26:58), "and sat with the servants to see the end." These two minute statements throw an interesting light on each other. His wishing to "see the end," or issue of these proceedings, was what led him into the palace, for he evidently feared the worst. But once in, the serpent coil is drawn closer; it is a cold night, and why should not he take advantage of the fire as well as others? Besides, in the talk of the crowd about the all-engrossing topic he may pick up something which he would like to hear. Poor Peter! But now, let us leave him warming himself at the fire, and listening to the hum of talk about this strange case by which the subordinate officials, passing to and fro and crowding around the fire in this open court, would while away the time; and, following what appears the order of the Evangelical Narrative, let us turn to Peter's Lord.
Jesus Is Interrogated by Annas--His Dignified Reply--Is Treated with Indignity by One of the Officials--His Meek Rebuke (John 18:19-23).
We have seen that it is only the Fourth Evangelist who tells us that our Lord was sent to Annas first, overnight, until the Sanhedrim could be got together at earliest dawn. We have now, in the same Gospel, the deeply instructive scene that passed during this non-official interview.
John 18:19 :
The high priest--Annas.
then asked Jesus of His disciples and of His doctrine--probably to entrap Him into some statements which might be used against Him at the trial. From our Lord's answer it would seem that "His disciples" were understood to be some secret party.
John 18:20.
Jesus answered him, I spake openly to the world--compare Mark 7:4. He speaks of His public teaching as now a past thing--as now all over.
I ever taught in the synagogue and in the temple, whither the Jews always resort--courting publicity, though with sublime noiselessness.
and in secret have I said nothing--rather, "spake I nothing"; that is, nothing different from what He taught in public: all His private communications with the Twelve being but explanations and developments of His public teaching. (Compare Isaiah 45:19; Isaiah 48:16).
John 18:21 :
Why askest thou Me? ask them which heard Me what I have said to them--rather, "what I said unto them."
behold, they know what I said--From this mode of replying, it is evident that our Lord saw the attempt to draw Him into self-crimination, and resented it by falling back upon the right of every accused party to have some charge laid against Him by competent witnesses.
John 18:22 :
And when He had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest Thou the high priest so?--(see Isaiah 50:6). It would seem from Acts 23:2 that this summary and undignified way of punishment what was deemed insolence in the accused had the sanction even of the high priests themselves.
John 18:23 :
Jesus answered him, If I have spoken evil--rather, "If I spoke evil," in reply to the high priest.
bear witness of the evil; but if well, why smitest thou Me?--He does not say "if not evil," as if His reply had been merely unobjectionable; but "if well," which seems to challenge something altogether fitting in the remonstrance. He had addressed to the high priest. From our Lord's procedure here, by the way, it is evident enough that His own precept in the Sermon on the Mount--that when smitten on the one cheek we are to turn to the smiter the other also (Matthew 5:39) --is not to be taken to the letter.
Annas Sends Jesus to Caiaphas (John 18:24).
John 18:24.
Now Annas had sent Him bound unto Caiaphas the high priest--On the meaning of this verse there is much diversity of opinion; and according as we understand it will be the conclusion we come to, whether there was but one hearing of our Lord before Annas and Caiaphas together, or whether, according to the view we have given above, there were two hearings--a preliminary and informal one before Annas, and a formal and official one before Caiaphas and the Sanhedrim. If our translators have given the right sense of the verse, there was but one hearing before Caiaphas; and then John 18:24 is to be read as a parenthesis, merely supplementing what was said in Mark 14:13. This is the view of CALVIN, BEZA, GROTIUS, BENGEL, DE WETTE, MEYER, LUCKE, THOLUCK. But there are decided objections to this view. First: We cannot but think that the natural sense of the whole passage, embracing Mark 14:13-14, Mark 14:19-24, is that of a preliminary non-official hearing before "Annas first," the particulars of which are accordingly recorded; and then of a transference of our Lord from Annas to Caiaphas. Second: On the other view, it is not easy to see why the Evangelist should not have inserted Mark 14:24 immediately after Mark 14:13; or rather, how he could well have done otherwise, As it stands, it is not only quite out of its proper place, but comes in most perplexingly. Whereas, if we take it as a simple statement of fact, that after Annas had finished his interview with Jesus, as recorded in Mark 14:19-23, he transferred Him to Caiaphas to be formally tried, all is clear and natural. Third: The pluperfect sense "had sent" is in the translation only; the sense of the original word being simply "sent." And though there are cases where the aorist here used has the sense of an English pluperfect, this sense is not to be put upon it unless it be obvious and indisputable. Here that is so far from being the case, that the pluperfect "had sent" is rather an unwarrantable interpretation than a simple translation of the word: informing the reader that, according to the view of our translators, our Lord "had been" sent to Caiaphas before the interview just recorded by the Evangelist; whereas, if we translate the verse literally--"Annas sent Him bound unto Caiaphas the high priest"--we get just the information we expect, that Annas, having merely "precognosced" the prisoner, hoping to draw something out of Him, "sent Him to Caiaphas" to be formally tried before the proper tribunal. This is the view of CHRYSOSTOM and AUGUSTINE among the Fathers; and of the moderns, of OLSHAUSEN, SCHLEIERMACHER, NEANDER, EBRARD, WIESELER, LANGE, LUTHARDT. This brings us back to the text of our second Gospel, and in it to
The Judicial Trial and Condemnation of the Lord Jesus by the Sanhedrim-- (Mark 14:55-64).
But let the reader observe, that though this is introduced by the Evangelist before any of the denials of Peter are recorded, we have given reasons for concluding that probably the first two denials took place while our Lord was with Annas, and the last only during the trial before the Sanhedrim.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Mark 14:54

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.