Psalm - 119:17



17 Do good to your servant. I will live and I will obey your word.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 119:17.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
GIMEL. Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
[GIMEL] Give bountifully to thy servant, enliven me: and I shall keep thy words.
Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
GIMEL. Deal bountifully with your servant, that I may live and keep your words.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Do good to thy servant The term gml gamal, which some render to requite, does not, among the Hebrews, import mutual recompense, but frequently signifies to confer a benefit, as in Psalm 116:7, and many other passages. Here it must be viewed as expressive of free favor. The words, however, may admit of two senses. They may be read as a separate clause, in this manner: O God! display thy goodness to thy servant, and thus I shall live, or then I shall esteem myself happy. Or the verse may form one connected statement: O God! grant to thy servant the favor that, while I live, I may keep thy commandments. If the former lection is adopted, then, by these words, the prophet declares that, without the favor of God, he is like a dead man; that though he might abound in every thing else, yet he could not subsist without feeling that God was propitious towards him. The latter interpretation is preferable, That the prophet asks as a principal favor, that, while he lives, he may devote himself entirely to God; being fully persuaded that the grand object of his existence consists in his exercising himself in his service, an object which he firmly resolves to pursue. For this reason these two clauses are connected together, that I may live, and keep thy word. "I desire no other mode of living than that of approving myself to be a true and faithful servant of God." All wish God to grant them a prolongation of their life; a wish after which the whole world ardently aspire, and yet there is scarcely one among a hundred who reflects upon the purpose for which he ought to live. To withdraw us from cherishing such irrational propensities, the prophet here describes the main object of our existence. He declares it to be owing to the peculiar grace of the Holy Spirit, that any person keeps the law of God. Had he imagined that the preparing oneself for the observance of his law depended on his own free will, then this prayer would have been nothing else than downright hypocrisy. Very similar is the doctrine contained in the next verse. Having acknowledged, that power to keep the law is imparted to men by God, he, at the same time, adds, that every man is blind, until he also enlighten the eyes of his understanding. Admitting that God gives light to us by his word, the prophet here means that we are blind amid the clearest light, until he remove the veil from our eyes. When he confesses that his eyes are veiled and shut, rendering him unable to discern the light of the heavenly doctrine, until God, by the invisible grace of his Spirit, open them, he speaks as if he were deploring his own blindness, and that of the whole human race. But, while God claims this power for himself, he tells us that the remedy is at hand, provided we do not, by trusting to our own wisdom, reject the gracious illumination offered to us. Let us learn, too, that we do not receive the illumination of the Spirit of God to make us contemn the external word, and take pleasure only in secret inspirations, like many fanatics, who do not regard themselves spiritual, except they reject the word of God, and substitute in its place their own wild speculations. Very different is the prophet's aim, which is to inform us that our illumination is to enable us to discern the light of life, that God manifests by his word. He designates the doctrine of the law, marvelous things, [1] to humble us, to contemplate with admiration its height; and to convince us the more of our need of the grace of God, to comprehend the mysteries, which surpass our limited capacity. From which we infer, that not only the ten commandments are included in the term la but also the covenant of eternal salvation, with all its provisions, which God has made. And knowing, as we do, that Christ, "in whom are hid all the treasures of knowledge and wisdom," "is the end of the law," we need not be surprised at the prophet commending it, in consequence of the sublime mysteries which it contains, Colossians 2:3; Romans 10:4

Footnotes

1 - Marvelous things "means things which are difficult and wonderful. The reference here is to the figures and adumbration's of the law, which so veiled and concealed the substances to which they related, that the mass of readers quite lost sight of them. The Psalmist therefore prays for Divine illumination, to enable him to solve, at least in some decree, the enigmas in which future things were enveloped." -- Walford

Deal bountifully - This commences the next portion of the psalm, indicated by the letter Gimel (ג g), the third letter of the Hebrew alphabet, answering to our letter "g." Each verse of this portion Psalm 119:17-24 begins with this letter. There is a resemblance between the first word of this verse - גמל gemol - and the letter - "Gimel" - which commences the eight verses of this portion of the psalm. The noun (derived from the verb) - גמל gâmâl - means a camel, and the letter gimel has been supposed to have derived its name from its having originally a resemblance to the camel's neck. In some of the Phenician inscriptions, and in the Ethiopic alphabet, it has this form (Gesenius, "Lex"). The verb used here means to do, or show, or cause good or evil to anyone; and then to reward, or to recompense, either good or evil. Here it seems to be used in a general sense of doing good, or showing favor, as in Psalm 13:6; Psalm 116:7; Psalm 142:7. Compare Proverbs 11:17. It does not necessarily imply that the author of the psalm had any claim, or demanded this on the ground of merit. He begged the favor, the friendship, the interposition of God in his behalf.
That I may live - The continuance of life was dependent on the favor of God.
And keep thy word - For grace to do this he was equally dependent on God; and he asked that life might be continued, in order that he might honor the word of God by obeying it.

Deal bountifully - גמל gemol, reward thy servant. Let him have the return of his faith and prayers, that the Divine life may be preserved in his soul! Then he will keep thy word. From גמל gamal, to reward, etc., comes the name of ג gimel, the third letter in the Hebrew alphabet, which is prefixed to every verse in this part, and commences it with its own name. This is a stroke of the psalmist's art and ingenuity.

GIMEL. Deal bountifully with thy servant, [that] I may (a) live, and keep thy word.
(a) He shows that we should not desire to live but to serve God, and that we can not serve him correctly unless he opens our eyes and minds.

GIMEL.--The Third Part.
GIMEL. Deal bountifully with thy servant,.... Which character is mentioned, not by way of plea or argument for favour, but as expressive of modesty, sense of duty, and obligation to it. He pleads not his services by way of merit; but prays that God would deal bountifully with him, in a way of grace and mercy: or "render good" unto him, as the Targum; bestow it on him as a free gift. The Lord deals bountifully with men, when he gives himself unto them as their portion and inheritance; his Son, and all things along with him; his Spirit, and the graces of it; and every daily needful supply of grace;
that I may live, and keep thy word; life natural is the bounty of God; he grants life and favour, he grants life as a favour, and all the mercies and blessings of it; and through the gracious dealings of God with his people, they live spiritually and live comfortably; in his favour is life; the life of faith is encouraged and invigorated in them by it; and eternal life is the free gift and bounty of God through Christ, by whom they have both a right unto it and meetness for it: and the desire of good men to live in this world is not to indulge themselves in carnal lusts and pleasures; not to live to themselves, nor to the lusts of the flesh, nor to the will of men; but to live soberly, righteously, and godly; to live by faith in Christ, and in hope of eternal life through him; and while they live to keep the word of God, and not forget it, as Aben Ezra interprets it, to lay it up for their own use, and preserve it for others, and observe its instructions, cautions, and directions.

If God deals in strict justice with us, we all perish. We ought to spend our lives in his service; we shall find true life in keeping his word. Those that would see the wondrous things of God's law and gospel, must beg him to give them understanding, by the light of his Spirit. Believers feel themselves strangers on earth; they fear missing their way, and losing comfort by erring from God's commandments. Every sanctified soul hungers after the word of God, as food which there is no living without. There is something of pride at the bottom of every wilful sin. God can silence lying lips; reproach and contempt may humble and do us good, and then they shall be removed. Do we find the weight of the cross is above that we are able to bear? He that bore it for us will enable us to bear it; upheld by him we cannot sink. It is sad when those who should protect the innocent, are their betrayers. The psalmist went on in duty, and he found comfort in the word of God. The comforts of the word of God are most pleasant to a gracious soul, when other comforts are made bitter; and those that would have God's testimonies to be their delight, must be advised by them. May the Lord direct us in exercising repentance of sin, and faith in Christ.

GIMEL. (Psalm 119:17-24).
Life is desirable in order to serve God; that we may do so aright, we should seek to have our eyes opened to behold His truth, and earnestly desire fully to understand it.

The eightfold Gimel. This is his life's aim: he will do it under fear of the curse of apostasy; he will do it also though he suffer persecution on account of it. In Psalm 119:17 the expression is only אחיה as Psalm 118:19, not ואחיה as in Psalm 119:77, Psalm 119:116, Psalm 119:144 : the apodosis imper. only begins with ואשׁמרה, whereas אחיה is the good itself for the bestowment of which the poet prays. גּל in Psalm 119:18 is imper. apoc. Piel for גּלּה, like גס in Daniel 1:12. נפלאות is the expression for everything supernatural and mysterious which is incomprehensible to the ordinary understanding and is left to the perception of faith. The Tפra beneath the surface of its letter contains an abundance of such "wondrous things," into which only eyes from which God has removed the covering of natural short-sightedness penetrate; hence the prayer in Psalm 119:18. Upon earth we have no abiding resting-place, we sojourn here as in a strange land (Psalm 119:19, Psalm 39:13; 1-Chronicles 29:15). Hence the poet prays in Psalm 119:19 that God would keep His commandments, these rules of conduct for the journey of life, in living consciousness for him. Towards this, according to Psalm 119:20, his longing tends. גּרס (Hiph. in Lamentations 3:16) signifies to crush in pieces, Arab. jrš, and here, like the Aramaic גּרס, גּרס, to be crushed, broken in pieces. לתאבה (from תּאב, Psalm 119:40, Psalm 119:174, a secondary form of אבה) states the bias of mind in or at which the soul feels itself thus overpowered even to being crushed: it is crushing form longing after God's judgment, viz., after a more and more thorough knowledge of them. In Psalm 119:21 the lxx has probably caught the meaning of the poet better than the pointing has done, inasmuch as it draws ἐπικατάρατοι to Psalm 119:21, so that Psalm 119:21 consists of two words, just like Psalm 119:59, Psalm 119:89; and Kamphausen also follows this in his rendering. For ארוּרים as an attribute is unpoetical, and as an accusative of the predicate far-fetched; whereas it comes in naturally as a predicate before השּׁגים ממּצותיך: cursed (ארר = Arab. harra, detestari), viz., by God. Instead of גּל, "roll" (from גּלל, Joshua 5:9), it is pointed in Psalm 119:22 (מעל) גּל, "uncover" = גּלּה, as in Psalm 119:18, reproach being conceived of as a covering or veil (as e.g., in Psalm 69:8), cf. Isaiah 22:8 (perhaps also Lamentations 2:14; Lamentations 4:22, if גּלּה על there signifies "to remove the covering upon anything"). גּם in Psalm 119:23, as in Jeremiah 36:25, has the sense of גּם־כּי, etiamsi; and גּם in Psalm 119:24 the sense of nevertheless, ὅμως, Ew. 354, a. On נדבּר בּ (reciprocal), cf. Ezekiel 33:30. As in a criminal tribunal, princes sit and deliberate how they may be able to render him harmless.

Live - Safely and comfortably.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 119:17

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.