Psalm - 138:1



1 I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 138:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
(A Psalm of David.} I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels:
(A Psalm of David.) I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.
A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise to thee.
By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.
(Of David.) I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.
A Psalm of David. I will give Thee thanks with my whole heart, In the presence of the mighty will I sing praises unto Thee.
(By David.) I will give you thanks with my whole heart. Before the angels, I will sing praises to you.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

I will praise thee with my whole heart As David had been honored to receive distinguishing marks of the divine favor, he declares his resolution to show more than ordinary gratitude. This is exercise which degenerates and is degraded in the case of hypocrites to a mere sound of empty words, but he states that he would return thanks to God not with the lips only, but with sincerity of heart, for by the whole heart, as we have elsewhere seen, is meant a heart which is sincere and not double. The noun 'lhym, Elohim, sometimes means angels, and sometimes kings, and either meaning will suit with the passage before us. The praise David speaks of is that which is of a public kind. The solemn assembly is, so to speak, a heavenly theater, graced by the presence of attending angels; and one reason why the cherubim overshadowed the Ark of the Covenant was to let God's people know that the angels are present when they come to worship in the sanctuary. We might very properly apply what is said here to kings, on account of their eminence in rank, as in Psalm 107:32, "Praise ye the Lord in the assembly of the elders" -- that is, as we should say, in an assembly of an honored and illustrious kind. But I prefer the former sense, and this because believers in drawing near to God are withdrawn from the world, and rise to heaven in the enjoyment of fellowship with angels, so that we find Paul enforcing his address to the Corinthians upon the necessity of decency and order, by requiring them to show some respect at least in their public religious assemblies to the angels. (1-Corinthians 11:10.) The same thing was represented by God long before, under the figure of the cherubim, thus giving his people a visible pledge of his presence.

I will praise thee with my whole heart - Reserving nothing m my heart to give to idols or to other gods. All that constitutes praise to God as God, he would address to him alone. He would use no language, and cherish no feeling, which implied a belief that there was any other God; he would indulge in no attachment which would be inconsistent with supreme attachment to God, or which would tend to draw away his affections from him. See the notes at Psalm 9:1.
Before the gods will I sing praise unto thee - The idols; all idols; in preference to them all. This does not mean that he would do this in the presence of other gods; but that Yahweh should be acknowledged to be God in preference to any or all of them.

I will praise thee with my whole heart - I have received the highest favors from thee, and my whole soul should acknowledge my obligation to thy mercy. The Versions and several MSS. add יהוה Yehovah, "I will praise thee, O Lord," etc.
Before the gods will I sing - נגד אלהים neged Elohim, "in the presence of Elohim;" most probably meaning before the ark, where were the sacred symbols of the Supreme Being. The Chaldee has, before the judges. The Vulgate, before the angels. So the Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Anglo-Saxon. The Syriac, Before kings will I sing unto thee. This place has been alleged by the Roman Catholics as a proof that the holy angels, who are present in the assemblies of God's people, take their prayers and praises, and present them before God. There is nothing like this in the text; for supposing, which is not granted, that the word elohim here signifies angels, the praises are not presented to them, nor are they requested to present them before God; it is simply said, Before elohim will I sing praise unto Thee. Nor could there be need of any intermediate agents, when it was well known that God himself was present in the sanctuary, sitting between the cherubim. Therefore this opinion is wholly without support from this place.

"[A Psalm] of David." I will praise thee with my whole heart: before the (a) gods will I sing praise unto thee.
(a) Even in the presence of angels and of them who have authority among men.

I will praise thee with my whole heart,.... Cordially and sincerely, in the uprightness and integrity of his heart; which denotes not the perfection of his service, but the sincerity of it; his heart was in it, and his whole heart; all the powers and faculties of his soul were engaged in it, being deeply sensible of the great favours and high honours bestowed upon him; and though the object of praise, to whom he was obliged for them, is not so fully expressed; yet is easily understood to be Jehovah, the Being of beings, the Father of mercies, even Jehovah, Father, Son, and Spirit, and especially the Messiah; see Psalm 111:1;
before the gods will I sing praise unto thee; before the princes, as Jarchi; before the kings, as the Syriac version; with which agrees Psalm 119:46; and who would join therein, Psalm 138:4; or before the judges, as the Targum, Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech; or civil magistrates, who are sometimes called gods, Psalm 82:1; and they are the powers ordained of God, and represent him on earth; or the sanhedrim, as the Midrash; or before the gods of the Gentiles, those fictitious deities, above whom Jehovah is; and over whom the psalmist triumphs, having conquered the nations where they were worshipped; and therefore in their presence, and notwithstanding them, or in opposition to them, praised the Lord; see Psalm 18:49; or rather before the ark, the symbol of the presence of the true God; or, as Gussetius (l) interprets it, "before thee, O God, will I sing praise"; or I will sing praise to thee, the Son the Messiah, one divine Person before another; the Son before God the Father, and it may be added before God the Holy Spirit, the two other divine Persons; the Septuagint, Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, render it, "before the angels", who are sometimes called gods, Psalm 8:5; and who attend the assemblies of the saints and churches of Christ, 1-Corinthians 11:10.
(l) Comment. Ebr. p. 50.

When we can praise God with our whole heart, we need not be unwilling for the whole world to witness our gratitude and joy in him. Those who rely on his loving-kindness and truth through Jesus Christ, will ever find him faithful to his word. If he spared not his own Son, how shall he not with him freely give us all things? If God gives us strength in our souls, to bear the burdens, resist the temptations, and to do the duties of an afflicted state, if he strengthens us to keep hold of himself by faith, and to wait with patience for the event, we are bound to be thankful.

David thanks God for His benefits, and anticipating a wider extension of God's glory by His means, assures himself of His continued presence and faithfulness. (Psalm 138:1-8)
I will praise thee with my whole heart--(Compare Psalm 9:1).
before the gods--whether angels (Psalm 8:5); or princes (Exodus 21:6; Psalm 82:6); or idols (Psalm 97:7); denotes a readiness to worship the true God alone, and a contempt of all other objects of worship.

The poet will give thanks to Him, whom he means without mentioning Him by name, for His mercy, i.e., His anticipating, condescending love, and for His truth, i.e., truthfulness and faithfulness, and more definitely for having magnified His promise (אמרה) above all His Name, i.e., that He has given a promise which infinitely surpasses everything by which He has hitherto established a name and memorial for Himself (על־כּל־שׁמך, with ō instead of ŏ, an anomaly that is noted by the Masora, vid., Baer's Psalterium, p. 133). If the promise by the mouth of Nathan (2 Sam. 7) is meant, then we may compare 2-Samuel 7:21. גּדל, גּדול, גּדלּה are repeated in that promise and its echo coming from the heart of David so frequently, that this הגדּלתּ seems like a hint pointing to that history, which is one of the most important crises in the history of salvation. The expression נגד אלהים also becomes intelligible from this history. Ewald renders it: "in the presence of God!" which is surely meant to say: in the holy place (De Wette, Olshausen). But "before God will I sing praise to Thee (O God!)" - what a jumble! The lxx renders ἐναντίον ἀγγέλων, which is in itself admissible and full of meaning,
(Note: Bellarmine: Scio me psallentem tibi ab angelis, qui tibi assistunt, videri et attendi et ideo ita considerate me geram in psallendo, ut qui intelligam, in quo theatro consistam.)
but without coherence in the context of the Psalm, and also is to be rejected because it is on the whole very questionable whether the Old Testament language uses אלהים thus, without anything further to define it, in the sense of "angels." It might be more readily rendered "in the presence of the gods," viz., of the gods of the peoples (Hengstenberg, Hupfeld, and Hitzig); but in order to be understood of gods which are only seemingly such, it would require some addition. Whereas אלהים can without any addition denote the magisterial possessors of the dignity that is the type of the divine, as follows from Psalm 82:1 (cf. Psalm 45:7) in spite of Knobel, Graf, and Hupfeld; and thus, too (cf. נגד מלכים in Psalm 119:46), we understand it here, with Rashi, Aben-Ezra, Kimchi, Falminius, Bucer, Clericus, and others. What is meant are "the great who are in the earth," 2-Samuel 7:9, with whom David, inasmuch as he became king from being a shepherd, is ranked, and above whom he has been lifted up by the promise of an eternal kingship. Before these earthly "gods" will David praise the God of the promise; they shall hear for their salutary confusion, for their willing rendering of homage, that God hath made him "the highest with respect to the kings of the earth" (Psalm 89:28).

The gods - Before kings and princes.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 138:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.