Psalm - 14:3



3 They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 14:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
They are all gone aside, they are become unprofitable together: there is none that doth good, no not one. Their throat is an open sepulchre: with their tongues they acted deceitfully; the poison of asps is under their lips. Their mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood. Destruction and unhappiness in their ways: and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.
They have all gone aside, they are together become corrupt: there is none that doeth good, not even one.
The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.
They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.
They have all gone out of the way together; they are unclean, there is not one who does good, no, not one.
They are all corrupt, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one.
They have all turned away. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

They are all gone aside - This verse states the result of the divine investigation referred to in the previous verse. The result, as seen by God himself, was, that "all" were seen to have gone aside, and to have become filthy. The word rendered "gone aside" means properly to go off, to turn aside or away, to depart; as, for example, to turn out of the right way or path, Exodus 32:8. Then it means to turn away from God; to fall away from his worship; to apostatize, 1-Samuel 12:20; 2-Kings 18:6; 2-Chronicles 25:27. This is the idea here - that they had all apostatized from the living God. The word "all" in the circumstances makes the statement as universal as it can be made; and no term could be used more clearly affirming the doctrine of universal depravity.
They are all together become filthy - The word "all" here is supplied by the translators. It was not necessary, however, to introduce it in order that the idea of universal depravity might be expressed, for that is implied in the word rendered "together," יחדו yachedâv. That word properly conveys the idea that the same character or conduct pervaded all, or that the same thing might be expressed of all those referred to. They were united in this thing - that they bad become defiled or filthy. The word is used with reference to "persons," as meaning that they are all "in one place," Genesis 13:6; Genesis 22:6; or to "events," as meaning that they occurred at one time, Psalm 4:8. They were all as one. Compare 1-Chronicles 10:6. The idea is that, in respect to the statement made, they were alike. What would describe one would describe all. The word rendered "become filthy" is, in the margin, rendered "stinking." In Arabic the word means to become "sharp," or "sour" as milk; and hence, the idea of becoming corrupt in a moral sense. Gesenius, Lexicon. The word is found only here, and in the parallel Psalm 53:3, and in Job 15:16, in each of which places it is rendered "filthy." It relates here to character, and means that their character was morally corrupt or defiled. The term is often used in that sense now.
There is none that doeth good, no, not one - Nothing could more clearly express the idea of universal depravity than this expression. It is not merely that no one could be found who did good, but the expression is repeated to give emphasis to the statement. This entire passage is quoted in Romans 3:10-12, in proof of the doctrine of universal depravity. See the note at that passage.

They are all gone aside - They will not walk in the straight path. They seek crooked ways; and they have departed from truth, and the God of truth.
They are all together become filthy - נאלחו neelachu. They are become sour and rancid; a metaphor taken from milk that has fermented and turned sour, rancid, and worthless.
There is none that doeth good, no, not one - This is not only the state of heathen Babylon! but the state of the whole inhabitants of the earth, till the grace of God changes their heart. By nature, and from nature, by practice, every man is sinful and corrupt. He feels no good; he is disposed to no good; he does no good. And even God himself, who cannot be deceived, cannot find a single exception to this! Lord, what is man?
The Vulgate, the Roman copy of the Septuagint, the Athtopic, and the Arabic, add those six verses here which are quoted by St. Paul, Romans 3:13-18 (note). See the observations at the end of this Psalm.

They are (c) all gone aside, they are [all] together become filthy: [there is] none that doeth good, no, not one.
(c) David here makes comparisons between the faithful and the reprobate, but Paul speaks the same of all men naturally, (Romans 3:10).

They are all gone aside,.... As bankrupts, having run out their whole stock, and into debt, and have nothing to pay, nor make composition with, and are obliged to abscond, as Adam, Genesis 3:8. The words in Psalm 53:3 are, "everyone of them is gone back"; from God; have revolted from him, and turned their backs upon him, and have gone back from his commandment, despised his law, and cast away his word. The Apostle Paul interprets it, "they are all gone out of the way"; out of God's way, into their own way; out of the path of truth, righteousness, and holiness, into the way of sin, error, darkness, and death; and with this agrees the interpretation of Aben Ezra, who adds, "out of the right way"; and of Kimchi and Ben Melech, whose gloss is, "out of the good way"; which is God's way, or the way of his commandments;
they are all together become filthy, or "stinking" (a), like putrid and corrupt flesh; see Psalm 38:5; and so "unprofitable", useless, and good for nothing, as the apostle renders it, Romans 3:12. Mankind are universally filthy and unclean; they are all of them defiled with sin, both in soul and body, in all the faculties of their souls and members of their bodies; and they are originally and naturally so; nor can anything cleanse them from their pollution but the blood of Christ;
there is none that doeth good, no, not one: this is repeated partly to asseverate more strongly the depravity of mankind, and partly to express the universality of it; that there is no exception to it in any that descend from Adam by ordinary generation. Here follows in the Septuagint version, according to the Vatican copy, all those passages quoted by the apostle, Romans 3:13; which have been generally supposed to have been taken from different parts of Scripture; so the Syriac scholiast says, in some ancient Greek copies are found eight more verses, and these are they, "Their throat", &c.
(a) "faetnerunt, putruerunt", Pagninus; "aut putruerunt", Vatabulus; "putidi vel foetidi", Junius & Tremellius, Piscator, Gejerus, Michaelis.

filthy--literally, "spoiled," or, "soured," "corrupted" (Job 15:16; Romans 3:12).

The third tristich bewails the condition in which He finds humanity. The universality of corruption is expressed in as strong terms as possible. הכּל they all (lit., the totality); יחדּו with one another (lit., in its or their unions, i.e., universi); אין גּם־אחד not a single one who might form an exception. סר (probably not 3 praet. but partic., which passes at once into the finite verb) signifies to depart, viz., from the ways of God, therefore to fall away (ἀποστάτης). נאלח, as in Job 15:16, denotes the moral corruptness as a becoming sour, putrefaction, and suppuration. Instead of אין גּם־אחד, the lxx translates οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός (as though it were עד־אחד, which is the more familiar form of expression). Paul quotes the first three verses of this Psalm (Romans 3:10-12) in order to show how the assertion, that Jews and heathen all are included under sin, is in accordance with the teaching of Scripture. What the psalmist says, applies primarily to Israel, his immediate neighbours, but at the same time to the heathen, as is self-evident. What is lamented is neither the pseudo-Israelitish corruption in particular, nor that of the heathen, but the universal corruption of man which prevails not less in Israel than in the heathen world. The citations of the apostle which follow his quotation of the Psalm, from τάφος ἀνεῳγμένος to ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν were early incorporated in the Psalm in the Κοινή of the lxx. They appear as an integral part of it in the Cod. Alex., in the Greco-Latin Psalterium Vernonense, and in the Syriac Psalterium Mediolanense. They are also found in Apollinaris' paraphrase of the Psalm as a later interpolation; the Cod. Vat. has them in the margin; and the words σύντπιμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν have found admittance in the translation, which is more Rabbinical than Old Hebrew, מזּל רע וּפגע רע בּדרכיהם even in a Hebrew codex (Kennicott 649). Origen rightly excluded this apostolic Mosaic work of Old Testament testimonies from his text of the Psalm; and the true representation of the matter is to be found in Jerome, in the preface to the xvi. book of his commentary on Isaiah.
(Note: Cf. Plschke's Monograph on the Milanese Psalterium Syriacum, 1835, p. 28-39.)

Gone - From God, and from the rule which he hath given them. Filthy - Loathsome and abominable to God.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 14:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.