Psalm - 44:13



13 You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 44:13.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scoff and derision to them that are round about us.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Thou hast made us a reproach to our neighbors Here the Psalmist speaks of their neighbors, who were all actuated either by some secret ill-will, or avowed enmity to the people of God. And certainly it often happens, that neighborhood, which ought to be the means of preserving mutual friendship, engenders all discord and strife. But there was a special reason in respect of the Jews; for they had taken possession of the country in spite of all men, and their religion being hateful to others, so to speak, served as a trumpet to stir up war, and inflamed their neighbors with rage against them. Many, too, cherished towards them a feeling of jealousy, such as the Idumeans, who were inflated on the ground of their circumcision, and imagined that they also worshipped the God of Abraham as well as the Jews. But what proved the greatest calamity to them was, that they were exposed to the reproach and derision of those who hated them on the ground of their worship of the true God. The faithful illustrate still farther the greatness of their calamity by another circumstance, telling us, in the last clause of the verse, that they were met by reproaches on all sides; for they were beset round about by their enemies, so that they would never have enjoyed one moment of peace unless God had miraculously preserved them. Nay, they add still farther, (verse 14,) that they were a proverb, a byword, or jest, even among the nations that were far off. The word msl, mashal, which is translated proverb, might be taken in the sense of a heavy imprecation or curse, as well as of a byword or jest; but the sense will be substantially the same, namely, that there were no people under heaven held in greater detestation, insomuch that their very name was bandied about every where in proverbial allusions, as a term of reproach. To the same purpose also is the wagging, or shaking of the head, which occurs in Psalm 22, of which we have already spoken. There can be no doubt that the faithful recognised this as inflicted upon them by the vengeance of God, of which mention was made in the Law. In order to arouse themselves to the consideration of the judgments of God, they carefully compared with the threatenings of God all the punishments which he inflicted upon them. But the Law had declared beforehand, in express terms, this derision of the Gentiles, which they now relate as a thing that had come to pass, (Deuteronomy 28:3.) Moreover, when it is said, among the heathen, and among the people, the repetition is very emphatic and expressive; for it was a thing quite unseemly and intolerable, that the heathen nations should presume to torment with their scoffings the chosen people of God, and revile them by their blasphemies at their pleasure. That the godly complained not of these things without cause is abundantly obvious from a passage in Cicero, in his oration in defense of Flaccus, in which that heathen orator, with his accustomed pride, scoffs no less against God than against the Jews, asserting that it was perfectly clear that they were a nation hated of the gods, inasmuch as they had often, and, as it were, from age to age, been wasted with so many misfortunes, and in the end subjected to a most miserable bondage, and kept, as it were, under the feet of the Romans.

Thou makest us a reproach to our neighbors - Compare the notes at Psalm 39:8. The word neighbors here refers to surrounding people or nations. They were reproached, scorned, and derided as forsaken by God, and given up to their foes. They no longer commanded the admiration of mankind as a prosperous, favored, happy people. Surrounding nations treated them with contempt as inspiring no fear, and as having nothing to entitle them to respect.

Thou makest us a reproach to our neighbours,.... Which is the common lot of Christians: Christ and his apostles have given reason for the saints in all ages to expect it, and have fortified their minds to bear it patiently, yea, to esteem it an honour, and greater riches than the treasures of the antichristian Egypt;
a scorn and a derision to them that are round about us; being always represented as mean and despicable, and reckoned ignorant and accursed, and as the faith of the world, and the offscouring of all things.

(Hebrews.: 44:14-17) To this defeat is now also added the shame that springs out of it. A distinction is made between the neighbouring nations, or those countries lying immediately round about Israel (סביבות, as in the exactly similar passage Psalm 79:4, cf. Psalm 80:7, which closely resembles it), and the nations of the earth that dwell farther away from Israel. משׁל is here a jesting, taunting proverb, and one that holds Israel up as an example of a nation undergoing chastisement (vid., Habakkuk 2:6). The shaking of the head is, as in Psalm 22:8, a gesture of malicious astonishment. In נגדּי תּמיד (as in Psalm 38:18) we have both the permanent aspect or look and the perpetual consciousness. Instead of "shame covers my face," the expression is "the shame of my face covers me," i.e., it has overwhelmed my entire inward and outward being (cf. concerning the radical notions of בּושׁ, Ps 6:11, and חפר, Psalm 34:6). The juxtaposition of "enemy and revengeful man" has its origin in Psalm 8:3. In Psalm 44:17 מקּול and מפּני alternate; the former is used of the impression made by the jeering voice, the other of the impression produced by the enraged mien.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 44:13

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.