Psalm - 55:15



15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 55:15.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them.
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst.
Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
Desolations are upon them, They go down to Sheol, alive, For wickedness is in their dwelling, in their midst.
Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts.
We took sweet counsel together, In the house of God we walked with the throng.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Let death seize upon them. He now denounces the whole faction, not the nation generally, but those who had taken a prominent part in the persecution of him. In imprecating this curse he was not influenced by any bad feeling towards them, and must be understood as speaking not in his own cause but in that of God, and under the immediate guidance of his Spirit. This was no wish uttered in a moment of resentment or of reckless and ill-considered zeal, and which would justify us in launching maledictions against our enemies upon every trivial provocation. The spirit of revenge differs widely from the holy and regulated fervor with which David prays for the judgment of God against wicked men, who had already been doomed to everlasting destruction. The translation, Let death condemn them, is forced, and so also is another which has been suggested, Let him appoint death a creditor over them. [1] That which we have given is the most obvious and simple. In praying that his enemies may descend alive into the grave, it has been well observed, that he seems to allude to the punishment of Korah, Dathan, and Abiram; though I conceive that in imprecating sudden and unexpected ruin upon them, he adverts to the proud persuasion which they cherished in their prosperity, that they would escape the stroke of death. "Lord," as if he had said, "in the infatuation of their pride they consider themselves to be exempted from the ordinary lot of mortality, but let the earth swallow them up alive -- let nothing prevent their being dragged down with all their pomp to the destruction which they deserve." The cause which he assigns for his prayer in the latter part of the verse, is another proof that he was not influenced by any personal resentment against his enemies, but simply denounced the just judgments of God upon such as persecuted the Church. Wickedness, he adds, is in their dwelling By this he meant that it could not but dwell where they dwelt and this he expresses still more fully when he adds, in the midst of them; intimating, that they inwardly cherished their wickedness, so that it was their inseparable companion, and dwelt with them under the same roof.

Footnotes

1 - This is the sense in which Horsley understands the passage. He observes, that "the image here is not sufficiently expressed by the English word seize, though it is not impossible that our translators might intend to allude to the seizure of a debtor. But this is rather a kindred image than the same. The precise image in the original is the exaction of payment, not the seizure of the person." His rendering is, "Let death exalt his claim upon them."

Let death seize upon them - This would be more correctly rendered, "Desolations (are) upon them!" That is, Desolation, or destruction will certainly come upon them. There is in the original no necessary expression of a wish or prayer that this might be, but it is rather the language of certain assurance - the expression of a fact - that such base conduct - such wickedness - would make their destruction certain; that as God is just, they must be overwhelmed with ruin. Injury is sometimes done in the translation of the Scriptures by the insertion of a wish or prayer, where all that is necessarily implied in the original is the statement of a fact. This has been caused here by the somewhat uncertain meaning of the word which is used in the original. That phrase is ישׁימות yaśimâveth. It occurs nowhere else. Our translators understood it (as the Septuagint, the Vulgate, and Luther do) as made up of two words. More correctly, however, it is to be regarded as one word, meaning "desolations," or "destructions." So Gesenius (Lexicon), Rosenmuller, and Prof. Alexander understand it.
And let them go down quick into hell - "Alive," or "living," for that is the meaning of the word "quick" here - חיים chayiym - as it commonly is in the Scriptures. Compare Leviticus 13:10; Numbers 16:30; Acts 10:42; 2-Timothy 4:1; Hebrews 4:12; 1-Peter 4:5. The word "hell" is rendered in the margin "the grave." The original word is "sheol," and means here either the grave, or the abode of departed spirits. See the notes at Isaiah 14:9; notes at Job 10:21-22. There is a harshness in the translation of the term here which is unnecessary, as the word "hell" with us now uniformly refers to the place of punishment for the wicked beyond death. The meaning here, however, is not that they would be consigned to wrath, but that they would be cut off from the land of the living. The idea is that their destruction might be as sudden as if the earth were to open, and they were to descend alive into the chasm. Probably there is an implied allusion here to the manner in which the company of Korah, Dathan, and Abiram was destroyed, Numbers 16:31-33. Compare Psalm 106:17.
For wickedness is in their dwellings, and among them - Wickedness abounds in all their transactions. It is in their houses, and in their hearts. This is mentioned as a reason why they should be cut off and consigned to the grave. It is the reason why people are cut down at all; it is often a fact that wicked people are most manifestly cut down for their sins. And because it will be better for the community that the wicked should be punished than that they should escape, so there is no evidence that David cherished malice or ill-will in his heart. See General Introduction, Section 6 (5).

Let death seize upon them - This is a prediction of the sudden destruction which should fall on the ringleaders in this rebellion. And it was so. Ahithophel, seeing his counsel rejected, hanged himself. Absalom was defeated; and, fleeing away, he was suspended by the hair in a tree, under which his mule had passed; and being found thus by Joab, he was despatched with three darts; and the people who espoused his interests were almost all cut off. They fell by the sword, or perished in the woods. See 2-Samuel 18:8.
Let then go down quick into hell - Let them go down alive into the pit. Let the earth swallow them up! And something of this kind actually took place. Absalom and his army were defeated; twenty thousand of the rebels were slain on the field; and the wood devoured more people that day than the sword devoured, 2-Samuel 18:7, 2-Samuel 18:8. The words might be rendered, "Death shall exact upon them; they shall descend alive into sheol." And death did exact his debt upon them, as we have seen above.

Let death seize upon them, [and] let them (l) go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them.
(l) As Korah, Dathan and Abiram.

Let death seize upon them,.... Ahithophel and his accomplices, Judas and the men with him; as a mighty man, as the king of terrors, and shake them to pieces. Or, "let him exact upon them" (a); as a creditor upon the debtor, and demand the debt of punishment for sin: or let him come upon them at an unawares; let them not die a natural, but a violent death. The Targum mentions Doeg and Ahithophel;
and let them, go down quick into hell: as Korah, Dathan, and Abiram, went down quick or alive into the earth; so let these men die, and descend into the grave, in their full strength; and accordingly Absalom and Ahithophel died sudden and violent deaths, 2-Samuel 17:23; and so did Judas, Matthew 27:5; and the beast and false prophet, another part of the antitype, will be taken and cast alive into the lake of fire, Revelation 19:20;
for wickedness is in their dwellings; and dwells in them; wherever they go or sojourn, this goes and abides with them, being the reigning principle in their hearts and lives;
and among them; in the midst of them; their inward part is very wickedness. The Targum is, "in their bodies". But rather the sense is, in their hearts; wickedness was both in their houses and in their hearts, and is the reason of the imprecation on them; which arises not from a revengeful spirit, but from a zeal for the glory of God; and is to be considered as a prophecy of what would be, and not to be drawn into an example for private Christians to act by.
(a) "exigat debitum", Pagninus; "aget vel agat exactorem", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Amama.

Let death, &c.--or, "Desolations are on them."
let them go--literally, "they will go."
quick--or, living in the midst of life, death will come (compare Numbers 16:33).
among them--or, "within them," in their hearts (Psalm 5:9; Psalm 49:11).

Them - All such as pretend to religion, and have manifestly apostatized both from the profession and practice of it. The grave - Cut off by a sudden and violent death. Among them - Hebrews. in their inwards. Wickedness is deeply rooted in their hearts.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 55:15

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.