Song - 4:10



10 How beautiful is your love, my sister, my bride! How much better is your love than wine! The fragrance of your perfumes than all kinds of spices!

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Song 4:10.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
How fair is thy love, my sister, my bride! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine oils than all manner of spices!
How beautiful are thy breasts, my sister, my spouse! thy breasts are more beautiful than wine, and the sweet smell of thy ointments above all aromatical spices.
How fair is thy love, my sister, my spouse! How much better is thy love than wine! And the fragrance of thine ointments than all spices!
How fair is thy love, my sister, my bride! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all manner of spices!
How wonderful have been thy loves, my sister-spouse, How much better have been thy loves than wine, And the fragrance of thy perfumes than all spices.
How fair is your love, my sister! How much better is your love than wine, and the smell of your oils than any perfume!

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

How much better is thy love - דדיך dodayich; Hebrew. mastoi sou; Septuagint. Ubera tua; Vulgate. "Thy breasts." And so all the versions, except the Chaldee.
Smell of thine ointments - Perfumes.

How fair is thy love, my sister, my spouse!.... Of these titles; see Gill on Song 4:8; See Gill on Song 4:9; and of the love of the church to Christ; see Gill on Song 1:3; here said to be "fair", lovely and delightful, grateful and acceptable; as it is to Christ, in the several acts and effects of it, and therefore the word is plural, "thy loves" (r); being exceeding beautiful in his eye, and extremely well pleasing to him; therefore says, "how fair!" as admiring it, it being hard to say how fair it was; and this appears from the large manifestations of Christ's love to those that love him; and from his causing all things to work together for the good of such; and from his preparing and laying up things, unseen and unheard of, for them;
how much better is thy love than wine! which is saying the same thing of her love to him she says of his to her, Song 1:2; her love to Christ is more pleasant, more cheering, and more acceptable to him, than the wine of legal sacrifices, or than all burnt offerings; or than any duty whatever, unless that is the principle from whence it flows, Mark 12:33;
and the smell of thine ointments than all spices! the same with Christ's ointments, commended Song 1:3; namely, the graces of the Spirit, which are in Christ without measure, and from him communicated to his people; and when exercised by them, are very delightful to him, and preferred by him to "all spices": even to all those used in the holy anointing oil, typical of them, Exodus 30:23.
(r) "amores tui", Pagninus, Montanus, &c.

love--Hebrew, "loves"; manifold tokens of thy love.
much better--answering to her "better" (Song 1:2), but with increased force. An Amoebean pastoral character pervades the Song, like the classic Amoebean idylls and eclogues.
wine--The love of His saints is a more reviving cordial to Him than wine; for example, at the feast in Simon's house (Luke 7:36, Luke 7:47; John 4:32; compare Zac 10:7).
smell of . . . ointments than all spices--answering to her praise (Song 1:3) with increased force. Fragrant, as being fruits of His Spirit in us (Galatians 5:22).

He proceeds still further to praise her attractions.
10 How fair is thy love, my sister-bride!
How much better thy love than wine!
And the fragrance of thy unguents than all spices!
11 Thy lips drop honey, my bride;
Honey and milk are under thy tongue;
And the fragrance of thy garments is like the fragrance of Lebanon.
Regarding the connection of the pluralet. דּודים with the plur. of the pred., vid., at Song 1:2. The pred. יפוּ praises her love in its manifestations according to its impression on the sight; טבוּ, according to its experience on nearer intercourse. As in Song 4:9 the same power of impression is attributed to the eyes and to the necklace, so here is intermingled praise of the beauty of her person with praise of the fragrance, the odour of the clothing of the bride; for her soul speaks out not only by her lips, she breathes forth odours also for him in her spices, which he deems more fragrant than all other odours, because he inhales, as it were, her soul along with them. נפת, from נפת, ebullire (vid., under Proverbs 5:3, also Schultens), is virgin honey, ἄκοιτον (acetum, Pliny, xi. 15), i.e., that which of itself flows from the combs (צוּפים). Honey drops from the lips which he kisses; milk and honey are under the tongue which whispers to him words of pure and inward joy; cf. the contrary, Psalm 140:4. The last line is an echo of Genesis 27:27. שׂלמה is שׂמלה (from שׂמל, complicare, complecti) transposed (cf. עלנה from עולה, כּשׂבּה from כּבשׂה). As Jacob's raiment had for his old father the fragrance of a field which God had blessed, so for Solomon the garments of the faultless and pure one, fresh from the woods and mountains of the north, gave forth a heart-strengthening savour like the fragrance of Lebanon (Hosea 4:7), viz., of its fragrant herbs and trees, chiefly of the balsamic odour of the apples of the cedar.

Fair - How amiable and acceptable to me. Ointments - Of the gifts and graces of God's Spirit, wherewith thou art anointed.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Song 4:10

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.