Ecclesiastes - 5:1



1 Guard your steps when you go to God's house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don't know that they do evil.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ecclesiastes 5:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and draw near to hear, rather than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.
Keep thy feet when thou goest unto a house of God, and draw near to hear rather than to give of fools the sacrifice, for they do not know they do evil.
Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
Put your feet down with care when you go to the house of God, for it is better to give ear than to make the burned offerings of the foolish, whose knowledge is only of doing evil.
Guard thy foot when thou goest to the house of God, and be ready to hearken: it is better than when fools give sacrifices; for they know not that they do evil.
Guard your step when you go to the house of God. To draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they do not know that they do evil.
Guard your foot, when you step into the house of God, and draw near, so that you may listen. For obedience is much better than the sacrifices of the foolish, who do not know the evil that they are doing.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Keep thy foot - i. e., Give thy mind to what thou art going to do.
The house of God - It has been said that here an ordinary devout Hebrew writer might have been expected to call it "the house of Yahweh;" but to those who accept this book as the work of Solomon after his fall into idolatry, it will appear a natural sign of the writer's self-humiliation, an acknowledgment of his unworthiness of the privileges of a son of the covenant, that he avoids the name of the Lord of the covenant (see Ecclesiastes 1:13 note).
Be more ready to hear - Perhaps in the sense that, "to draw near for the purpose of hearing (and obeying) is better than etc."

Keep thy foot - This verse the Hebrew and all the versions join to the preceding chapter.
Solomon, having before intimated, though very briefly, that the only cure against human vanity is a due sense of religion, now enters more largely on this important subject, and gives some excellent directions with regard to the right performance of Divine service, the nature of vocal and mental prayer, the danger of rash vows, etc. - C.
The whole verse might be more literally translated thus: -
"Guard thy steps as thou art going to the house of God; and approach to hearken, and not to give the sacrifice of fools, for none of them have knowledge about doing evil." "They offer gifts for their sins, and do not turn from their evil works; for they know not (they distinguish not) between good and evil." See the Chaldee.

Keep thy (m) foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of (n) fools: for they consider not that they do evil.
(m) That is, with what affection you come to hear the word of God.
(n) Meaning, of the wicked, who think to please God with common uses, and have neither faith nor repentance.

Keep thy foot when thou goest to the house of God,.... The house of the sanctuary of the Lord, the temple built by Solomon; and so any place of divine worship, where the word of God is preached, and his ordinances administered. The wise man, having observed many vanities under the sun, directs men to the house of God, where they might learn the nature of them, and how to avoid them; though if care was not taken, they would find or introduce vanity there; which, of all vanities, is the worst, and ought to be guarded against. Wherefore, when men go to any place of divine worship, which to do is their duty and interest, and for their honour, pleasure, and profit, they should take care to "keep their feet", for the singular is here put for the plural, not from going into it; nor does it signify a slow motion towards it, which should be quick, in haste, showing earnestness, fervency, and zeal; but they should keep their feet in proper case, in a suitable condition. The allusion is either to the pulling off of the shoes off the feet, ordered to Moses and Joshua, when on holy ground, Exodus 3:5; and which the Jews observed, when they entered the temple on their festivals and sabbaths, even their kings, as Juvenal (k) jeers them: not that such a rite should be literally used now, or what is analogous to it; putting off of the hat, in a superstitious veneration of a place; but what was signified by it, as the putting off of the old man, with his deeds, laying aside depraved affections and sordid lusts; two apostles, James and Peter, have taught us this, when we come to the house of God to hear his word, James 1:21; or the allusion is to the custom of persons in those eastern countries dressing or washing their feet when they visited, especially those of any note; and entered into their houses on any business, as Mephibosheth, when he waited on David, 2-Samuel 19:24; or to the practice of the priests, who washed their feet when they went into the tabernacle of the Lord, Exodus 30:19. Schindler (l) says that hence (because of this text) the Jews had before their synagogues an iron fixed in the wall (which we call a "scraper"), on which they cleaned their shoes before they went into the synagogue. All which may denote the purity and cleanness of the conversation of the true worshippers of God; for, as the feet are the instruments of the action of walking, they may intend the conduct and behaviour of the saints in the house of God, where they should take care to do all things according to his word, which is a lamp to the feet, and a light unto the path: moreover, what the feet are to the body, that the affections are to the soul; and these, when a man enters into the house of God for worship, should be set on divine and spiritual things, and not on the world, and the things of it, which will choke the word heard, and make it unprofitable; the thoughts should be composed, sedate, and quiet, and the mind attentive to what is spoken or done; or otherwise, if diverted by other objects, the service will be useless;
and be more ready to hear than to give the sacrifice of fools; there are sacrifices to be offered unto God in his house, which are acceptable to him; the sacrifices of beneficence and alms deeds to the poor, with which he is well pleased; and the presentation of the bodies of men, as a holy, living, and acceptable sacrifice unto him; and especially their hearts, and those as broken and contrite, which are the sacrifices of God; as also the sacrifices of praise and thanksgiving, which are acceptable to him through Jesus Christ: and under the former dispensation, while sacrifices were in use by divine appointment, when they were offered up in the faith of the sacrifice of Christ, they were well pleasing to God; but when they were not done in faith, and were without repentance for sin and reformation of life; when men retained their sins with them, and made these a cover for them, and thought by them to make atonement for their crimes, they were no other than the sacrifices of fools, and abominable unto God; see Isaiah 1:11; when these sacrifices were performed in the best manner, moral duties, as hearing and obeying the word of the Lord, and showing mercy to men, and offering up the spiritual sacrifices of praise and thanksgiving, were preferred unto them, 1-Samuel 15:22; and much more to the sacrifices of fools. To be ready, or near (m), is to hear the word of the Lord, as Jarchi interprets it; though Aben Ezra understands it of God being near to hear his people, when they call upon him in truth. The word of the Lord was not only read publicly in the temple and synagogues, but was explained by the priests and prophets, the ecclesiastical rulers of the people; see Malachi 2:7; so the Targum,
"draw near thine ear to receive the doctrine of the law, from the priests and wise men:''
and so the people of God should draw near to hear the word; be swift to hear it, attentive to it, and receive it with all reverence, humility, love, and affection; and should not take up with mere outward forms, which is but the sacrifice of fools;
for they consider not that they do evil; or "know not" (n); they think they are doing well, and doing God good service, when they are doing ill; they know not truly the object of worship, nor the spiritual nature of it, nor the right end and true use of it: or, "they know not, only to do evil", so Aben Ezra supplies it: to do good they have no knowledge: or, "they know not to do the will", or "good pleasure" (o); that is, of God; this sense of the word Aben Ezra mentions.
(k) "Observant ubi festa mero pede sabbata reges", Satyr. 6. v. 158. (l) Lexic. Pentaglott. col. 1692. (m) "propinquus", Montanus; "propinquior", Mercerus, Schmidt. (n) "non ipsi scientes", Montanus; "nesciunt", Pagninus, Mercerus, Cocceius; "scire nolunt", Schmidt. (o) "facere veluntatem ejus", Pagninus, Mercerus.

Address thyself to the worship of God, and take time to compose thyself for it. Keep thy thoughts from roving and wandering: keep thy affections from running out toward wrong objects. We should avoid vain repetitions; copious prayers are not here condemned, but those that are unmeaning. How often our wandering thoughts render attendance on Divine ordinances little better than the sacrifice of fools! Many words and hasty ones, used in prayer, show folly in the heart, low thoughts of God, and careless thoughts of our own souls.

(Ecclesiastes. 5:1-20)
From vanity connected with kings, he passes to vanities (Ecclesiastes 5:7) which may be fallen into in serving the King of kings, even by those who, convinced of the vanity of the creature, wish to worship the Creator.
Keep thy foot--In going to worship, go with considerate, circumspect, reverent feeling. The allusion is to the taking off the shoes, or sandals, in entering a temple (Exodus 3:5; Joshua 5:15, which passages perhaps gave rise to the custom). WEISS needlessly reads, "Keep thy feast days" (Exodus 23:14, Exodus 23:17; the three great feasts).
hear--rather, "To be ready (to draw nigh with the desire) to hear (obey) is a better sacrifice than the offering of fools" [HOLDEN]. (Vulgate; Syriac). (Psalm 51:16-17; Proverbs 21:3; Jeremiah 6:20; Jeremiah 7:21-23; Jeremiah 14:12; Amos 5:21-24). The warning is against mere ceremonial self-righteousness, as in Ecclesiastes 7:12. Obedience is the spirit of the law's requirements (Deuteronomy 10:12). Solomon sorrowfully looks back on his own neglect of this (compare 1-Kings 8:63 with Ecclesiastes 11:4, Ecclesiastes 11:6). Positive precepts of God must be kept, but will not stand instead of obedience to His moral precepts. The last provided no sacrifice for wilful sin (Numbers 15:30-31; Hebrews 10:26-29).

"Keep thy foot when thou goest to the house of God, and to go to hear is better than that fools give a sacrifice; for the want of knowledge leads them to do evil." The "house of God" is like the "house of Jahve," 2-Samuel 12:20; Isaiah 37:1, the temple; אל, altogether like אל־מ־אל, Psalm 73:17. The Chethı̂b רגליך is admissible, for elsewhere also this plur. ("thy feet") occurs in a moral connection and with a spiritual reference, e.g., Psalm 119:59; but more frequently, however, the comprehensive sing. occurs. Psalm 119:105; Proverbs 1:15; Proverbs 4:26., and the Kerı̂ thus follows the right note. The correct understanding of what follows depends on רע כּי־. Interpreters have here adopted all manner of impossible views. Hitzig's translation: "for they know not how to be sorrowful," has even found in Stuart at least one imitator; but עשׂות רע would, as the contrast of 'asoth tov, Ecclesiastes 3:12, mean nothing else than, "to do that which is unpleasant, disagreeable, bad," like 'asah ra'ah, 2-Samuel 12:18. Gesen., Ewald (336b), Elster, Heiligst., Burger, Zckl., Dale, and Bullock translate: "they know not that they do evil;" but for such a rendering the words ought to have been עשׂותם רע (cf. Jeremiah 15:15); the only example for the translation of לעשׂות after the manner of the acc. c. inf. = se facere malum - viz. at 1-Kings 19:4 - is incongruous, for למות does not here mean se mori, but ut moreretur. Yet more incorrect is the translation of Jerome, which is followed by Luther: nesciunt quid faciant mali. It lies near, as at Ecclesiastes 2:24 so also here, to suppose an injury done to the text. Aben Ezra introduced רק before לעשׂ, but Koheleth never uses this limiting particle; we would have to write כי אם־לעשׂות, after Ezra 3:12; Ezra 8:15. Anything thus attained, however, is not worth the violent means thus used; for the ratifying clause is not ratifying, and also in itself, affirmed of the כסילים, who, however, are not the same as the resha'im and the hattaim, is inappropriate. Rather it might be said: they know not to do good (thus the Syr.); or: they know not whether it be good or bad to do, i.e., they have no moral feeling, and act not from moral motives (so the Targ.). Not less violent than this remodelling of the text is the expedient of Herzberg, Philippson, and Ginsburg, who from לשׁמע derive the subject-conception of the obedient (השּׂמעים): "For those understand not at all to do evil;" the subj. ought to have been expressed if it must be something different from the immediately preceding כסילים. We may thus render enam yod'im, after Psalm 82:5; Isaiah 56:10, as complete in itself: they (the fools) are devoid of knowledge to do evil = so that they do evil; i.e., want of knowledge brings them to this, that they do evil. Similarly also Knobel: they concern themselves not, - are unconcerned (viz., about the right mode of worshipping God), - so that they do evil, with the correct remark that the consequence of their perverse conduct is here represented as their intention. But ידע לא, absol., does not mean to be unconcerned (wanton), but to be without knowledge. Rashbam, in substance correctly: they are predisposed by their ignorance to do evil; and thus also Hahn; Mendelssohn translates directly: "they sin because they are ignorant." If this interpretation is correct, then for לשׁמע it follows that it does not mean "to obey" (thus e.g., Zckler), which in general it never means without some words being added to it (cf. on the contrary, 1-Samuel 15:22), but "to hear," - viz. the word of God, which is to be heard in the house of God, - whereby, it is true, a hearing is meant which leads to obedience.
In the word הורות, priests are not perhaps thought of, although the comparison of Ecclesiastes 5:5 (המלאך) with Malachi 2:7 makes it certainly natural; priestly instruction limited itself to information regarding the performance of the law already given in Scripture, Leviticus 10:11; Deuteronomy 33:9., and to deciding on questions arising in the region of legal praxis, Deuteronomy 24:8; Haggai 2:11. The priesthood did not belong to the teaching class in the sense of preaching. Preaching was never a part of the temple cultus, but, for the first time, after the exile became a part of the synagogue worship. The preachers under the O.T. were the prophets, - preachers by a supernatural divine call, and by the immediate impulse of the Spirit; we know from the Book of Jeremiah that they sometimes went into the temple, or there caused their books of prophecy to be read; yet the author, by the word לשׁמע of the foregoing proverb, scarcely thinks of them. But apart from the teaching of the priests, which referred to the realization of the letter of the law, and the teaching of the prophets to the realization of the spirit of the law, the word formed an essential part of the sacred worship of the temple: the Tefilla, the Beracha, the singing of psalms, and certainly, at the time of Koheleth, the reading of certain sections of the Bible. When thou goest to the house of God, says Koheleth, take heed to thy step, well reflecting whither thou goest and how thou hast there to appear; and (with this ו he connects with this first nota bene a second) drawing near to hear exceeds the sacrifice-offering of fools, for they are ignorant (just because they hear not), which leads to this result, that they do evil. מן, prae, expresses also, without an adj., precedence in number, Isaiah 10:10, or activity, Isaiah 9:17, or worth, Ezekiel 15:2. קרוב is inf. absol. Bttcher seeks to subordinate it as such to שׁמר: take heed to thy foot and to the coming near to hear more than to . But these obj. to שמר would be incongruous, and מתת וגו clumsy and even distorted in expression; it ought rather to be מתּתּך כּכסי־לים זבח. As the inf. absol. can take the place of the obj., Isaiah 7:15; Isaiah 42:24; Lamentations 3:45, so also the place of the subj. (Ewald, 240a), although Proverbs 25:27 is a doubtful example of this. That the use of the inf. absol. has a wide application with the author of this book, we have already seen under Ecclesiastes 4:2. Regarding the sequence of ideas in זבח מתּת (first the subj., then the obj.), vid., Gesen. 133. 3, and cf. above at Ecclesiastes 3:18. זבח (זבחים), along with its general signification comprehending all animal sacrifices, according to which the altar bears the name מזבּח, early acquired also a more special signification: it denotes, in contradistinction to עולה, such sacrifices as are only partly laid on the altar, and for the most part are devoted to a sacrificial festival, Exodus 18:12 (cf. Exodus 12:27), the so-called shelamim, or also zivhhe shelamim, Proverbs 7:14. The expression זבח נתן makes it probable that here, particularly, is intended the festival (1-Kings 1:41) connected with this kind of sacrifice, and easily degenerating to worldly merriment (vid., under Proverbs 7:14); for the more common word for תּת would have been הקריב or שׁחוט; in תּת it seems to be indicated that it means not only to present something to God, but also to give at the same time something to man. The most recent canonical Chokma-book agrees with Proverbs 21:3 in this depreciation of sacrifice. But the Chokma does not in this stand alone. The great word of Samuel, 1-Samuel 15:22., that self-denying obedience to God is better than all sacrifices, echoes through the whole of the Psalm. And the prophets go to the utmost in depreciating the sacrificial cultus.
The second rule relates to prayer.

Thy foot - Thy thoughts and affections, by which men go to God and walk with him. To hear - To hearken to and obey God's word. Of fools - Such as wicked men use to offer, who vainly think to please God with their sacrifices without obedience. For - They are not sensible of the great sinfulness of such thoughts.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ecclesiastes 5:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.