Isaiah - 44:24



24 Thus says Yahweh, your Redeemer, and he who formed you from the womb: "I am Yahweh, who makes all things; who alone stretches out the heavens; who spreads out the earth by myself;

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 44:24.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;
Thus saith the Lord thy redeemer, and thy maker, from the womb: I am the Lord, that make all things, that alone stretch out the heavens, that establish the earth, and there is none with me.
Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and he that formed thee from the womb: I am Jehovah, the maker of all things; who alone stretched out the heavens, who did spread forth the earth by myself;
Thus said Jehovah, thy redeemer, And thy framer from the womb: 'I am Jehovah, doing all things, Stretching out the heavens by Myself, Spreading out the earth, who is with Me?
Thus said the LORD, your redeemer, and he that formed you from the womb, I am the LORD that makes all things; that stretches forth the heavens alone; that spreads abroad the earth by myself;
The Lord, who has taken up your cause, and who gave you life in your mother's body, says, I am the Lord who makes all things; stretching out the heavens by myself, and giving the earth its limits; who was with me?
Thus saith the LORD, thy Redeemer, And He that formed thee from the womb: I am the LORD, that maketh all things; That stretched forth the heavens alone; That spread abroad the earth by Myself;
Thus says the LORD, your Redeemer, and he who formed you from the womb: 'I am the LORD, who makes all things; who alone stretches out the heavens; who spreads out the earth by myself;
Thus says the Lord, your Redeemer, and your Maker from the womb: I am the Lord, who makes all things, who alone extends the heavens, who makes the earth firm. And there is no one with me.
Sic dicit Iehova redemptor tuns, et factor tuus ex utero. Ego Iehova faciens omnia, extendens coelos solus, expandens terrain inca virtute (vel, a meipso.)

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Thus saith Jehovah. The Prophet will immediately describe in his own manner the strength and power of God; because the bare promises would have little authority and weight, if the power of God were not brought forward, in order to remove all doubt from our hearts. By our distrust and obstinacy we are wont to lessen the power and goodness of God, that is, to ascribe to it less than we ought; and, therefore, the Prophet, by remarkable commendations, which we shall soon afterwards see, will encourage believers to learn to hope beyond hope. Thy Redeemer. He begins by praising the goodness and fatherly kindness with which God has embraced his Church, and which he intends to exercise till the end; for the declaration of his power and strength would have little influence on us, if he did not approach to us and assure us of his kindness. We ought not therefore to begin with his majesty, nor to ascend so high, lest we be thrown down; but we ought to embrace his goodness, by which he gently invites us to himself. The name Redeemer in this passage refers to past time, because the Jews, who had once been brought out of Egypt, as from a gulf, by an incredible miracle, ought to have been strengthened by the remembrance of that "redemption" to expect continual advancement. (Exodus 12:51.) And thy Maker. He calls himself the "Maker," in the same sense which we formerly explained; that is, because he regenerates by his Spirit those whom he adopts, and thus makes them new creatures; and therefore he mentions, in passing, the former benefits which they had received, that they may conclude from them, for the future, that God will abide by his promises. When he added from the womb, it was in order that the people might acknowledge that all the benefits which they had received from God were undeserved; for he anticipated them by his compassion, before they could even call upon him. By this consolation David comforted his heart in very severe distresses, "Thou art he who brought me out of the womb; I trusted in thee while I was hanging on my mother's breast; I was thrown on thee from my birth; thou art my God from my mother's womb." (Psalm 22:9, 10.) Yet here he does not speak of the favor generally bestowed, by which God brings any human beings into the world, but praises his covenant, by which he adopted the seed of Abraham to a thousand generations; for they were not at liberty to doubt that he would wish to preserve his work even to the end. Who alone stretcheth out the heavens. Now follow the commendations of his power, because he has measured out at his pleasure the dimensions of heaven, and earth. By the word "stretcheth out" he means that he has in his hands the government of the whole world, and that there is nothing that is not subject to him; for the power of God ought to be united to his word in such a manner as never to be separated.

Thy Redeemer - (See the note at Isaiah 43:1).
And he that formed thee from thee womb - (See the note at Isaiah 44:2).
That stretcheth forth the heavens - (See the note at Isaiah 40:22).
That spreadeth abroad the earth - Representing the earth, as is often done in the Scriptures, as a plain. God here appeals to the fact that he alone had made the heavens and the earth, as the demonstration that he is able to accomplish what is here said of the deliverance of his people. The same God that made the heavens is the Redeemer and Protector of the church, and therefore the church is safe.

By myself - Thirteen MSS., six ancient, confirm the reading of the Keri, מאתי meittai.

Thus saith the Lord, thy Redeemer,.... These are the words of the Son of God, of Christ, the Redeemer of his people; and the following show him to be the mighty God, and so able to redeem them, and therefore was appointed to this work, and undertook it:
and he that formed thee from the womb; that formed thee in it, and brought thee out of it, separated thee from it, and called thee by his grace:
I am the Lord that maketh all things; that made all things out of nothing at first; for without Christ was not anything made that was made; all things in heaven, and earth, and sea, were made by him; and he continues all creatures in their being, and provides for them, and governs all by his power; he works hitherto, and continues working with his divine Father, John 1:1,
that stretcheth forth the heavens alone, that spreadeth abroad the earth by myself; not to the exclusion of the Father and the Holy Spirit, but of all creatures, angels and men; of himself, and by his own strength and power, and, without the help of these, he stretched out the vast space of the heavens as a curtain, and spread out the earth in its length and breadth, and the large surface of it, to that great circumference which it has; a full proof of his proper deity! A man cannot stretch out a curtain, or piece of tapestry, of any size, without the help of another; and much less can a creature stretch out the heavens and the earth.

Confirmation of His promises to the Church and Israel, by various instances of His omnipotence; among these the restoration of the Jews by Cyrus.
alone--literally, "Who was with Me?" namely, when I did it; answering to "by Myself," in the parallel clause (compare similar phrases, Hosea 8:4; John 5:30) [MAURER].

The promise takes a new turn here, acquiring greater and greater speciality. It is introduced as the word of Jehovah, who first gave existence to Israel, and has not let it go to ruin. "Thus saith Jehovah, thy Redeemer, and He that formed thee from the womb, I Jehovah am He that accomplisheth all; who stretched out the heavens alone, spread out the earth by Himself; who bringeth to nought the signs of the prophets of lies, and exposeth the soothsayers as raging mad; who turneth back the wise men, and maketh their science folly; who realizeth the word of His servant, and accomplisheth the prediction of His messengers; who saith to Jerusalem, She shall be inhabited! and to the cities of Judah, They shall be built, and their ruins I raise up again! who saith to the whirlpool, Dry up; and I dry its streams! who saith to Koresh, My shepherd and he will perform all my will; and will say to Jerusalem, She shall be built, and the temple founded!" The prophecy which commences with Isaiah 44:24 is carried on through this group of vv. in a series of participial predicates to אנכי (I) Jehovah is ‛ōseh kōl, accomplishing all (perficiens omnia), so that there is nothing that is not traceable to His might and wisdom as the first cause. It was He who alone, without the co-operation of any other being, stretched out the heavens, who made the earth into a wide plain by Himself, i.e., so that it proceeded from Himself alone: מאתּי, as in Joshua 11:20 (compare מני, Isaiah 30:1; and mimmennı̄ in Hosea 8:4), chethib אתּי מי, "who was with me," or "who is it beside me?" The Targum follows the keri; the Septuagint the chethib, attaching it to the following words, τίς ἕτερος διασκεδάσει. Isaiah 44:25 passes on from Him whom creation proves to be God, to Him who is proving Himself to be so in history also, and that with obvious reference to the Chaldean soothsayers and wise men (Isaiah 47:9-10), who held out to proud Babylon the most splendid and hopeful prognostics. "Who brings to nought (mēphēr, opp. mēqı̄m) the signs," i.e., the marvellous proofs of their divine mission which the false prophets adduced by means of fraud and witchcraft. The lxx render baddı̄m, ἐγγαστριμύθων, Targ. bı̄dı̄n (in other passages = 'ōb, Leviticus 20:27; 'ōbōth, Leviticus 19:31; hence = πύθων πύθωνες). At Isaiah 16:6 and Job 11:3 we have derived it as a common noun from בּדה = בּטא, to speak at random; but it is possible that בּדה may originally have signified to produce or bring forth, without any reference to βαττολογεῖν, then to invent, to fabricate, so that baddı̄m as a personal name (as in Jeremiah 50:36) would be synonymous with baddâ'ı̄m, mendaces. On qōsemı̄m, see Isaiah 3:2; on yehōlēl, (Job 12:17, where it occurs in connection with a similar predicative description of God according to His works.
In Isaiah 44:26 a contrast is draw between the heathen soothsayers and wise men, and the servant and messengers of Jehovah, whose word, whose ‛ētsâh, i.e., determination or disclosure concerning the future (cf., yâ‛ats, Isaiah 41:28), he realizes and perfectly fulfils. By "his servant" we are to understand Israel itself, according to Isaiah 42:19, but only relatively, namely, as the bearer of the prophetic word, and therefore as the kernel of Israel regarded from the standpoint of the prophetic mission which it performed; and consequently "his messengers" are the prophets of Jehovah who were called out of Israel. The singular "his servant" is expanded in "his messenger" into the plurality embraced in the one idea. This is far more probable than that the author of these prophetic words, who only speaks of himself in a roundabout manner even in Isaiah 40:6, should here refer directly to himself (according to Isaiah 20:3). In Isaiah 44:26 the predicates become special prophecies, and hence their outward limits are also defined. As we have תּוּשׁב and not תּוּשׁבי, we must adopt the rendering habitetur and oedificentur, with which the continuation of the latter et vastata ejus erigam agrees. In Isaiah 44:27 the prophecy moves back from the restoration of Jerusalem and the cities of Judah to the conquest of Babylon. The expression calls to mind the drying up of the Red Sea (Isaiah 51:10; Isaiah 43:16); but here it relates to something future, according to Isaiah 42:15; Isaiah 50:2 -namely, to the drying up of the Euphrates, which Cyrus turned into the enlarged basin of Sepharvaim, so that the water sank to the depth of a single foot, and men could "go through on foot" (Herod. i. 191). But in the complex view of the prophet, the possibility of the conqueror's crossing involved the possibility or the exiles' departing from the prison of the imperial city, which was surrounded by a natural and artificial line of waters (Isaiah 11:15). צוּלה (from צוּל = צלל, to whiz or whirl) refers to the Euphrates, just as metsūlâh in Job 41:23; Zac 10:11, does to the Nile; נתרריה is used in the same sense as the Homeric ̓Ωοκεάνοιο ῥέεθρα. In Isaiah 44:28 the special character of the promise reaches its highest shoot. The deliverer of Israel is mentioned by name: "That saith to Koresh, My shepherd (i.e., a ποιμὴν λαῶν appointed by me), and he who performs all my will" (chēphets, θέλημα, not in the generalized sense of πρᾶγμα), and that inasmuch as he (Cyrus) saith to (or of) Jerusalem, It shall be built (tibbâneh, not the second pers. tibbânı̄), and the foundation of the temple laid (hēkhâl a masculine elsewhere, here a feminine). This is the passage which is said by Josephus to have induced Cyrus to send back the Jews to their native land: "Accordingly, when Cyrus read this, and admired the divine power, an earnest desire and ambition seized upon him to fulfil what was so written" (Joshua. Ant. xi. 2). According to Ctesias and others, the name of Cyrus signifies the sun.But all that can really be affirmed is, that it sounds like the name of the sun. For in Neo-Pers. the sun is called char, in Zendic hvarĕ (karĕ), and from this proper names are formed, such as chars'ı̂d (Sunshine, also the Sun); but Cyrus is called Kuru or Khuru upon the monuments, and this cannot possibly be connected with our chur, which would be uwara in Old Persian (Rawlinson, Lassen, Spiegel), and Kōresh is simply the name of Kuru (Κῦρ-ος) Hebraized after the manner of a segholate. There is a marble-block, for example, in the Murghab valley, not far from the mausoleum of Cyrus, which contained the golden coffin with the body of the king (see Strabo, xv 3, 7); and on this we find an inscription that we also meet with elsewhere, viz., adam. k'ur'us.khsâya
(Note: See the engraving of this tomb of Cyrus, which is now called the "Tomb of Solomon's mother," in Vaux's Nineveh and Persepolis (p. 345). On the identity of Murghb and Pasargadae, see Spiegel, Keil-inschriften, pp. 71, 72; and with regard to the discovery of inscriptions that may still be expected around the tomb of Cyrus, the Journal of the Asiatic Society, x. 46, note 4 (also compare Spiegel's Geschichte der Entzifferung der Keil-schrift, im "Ausland," 1865, p. 413).)
This name is identical with the name of the river Kur (Κῦρ-ος); and what Strabo says is worthy of notice - namely, that "there is also a river called Cyrus, which flows through the so-called cave of Persis near Pasargadae, and whence the king took his name, changing it from Agradates into Cyrus" (Strab. xv 3, 6). It is possible also that there may be some connection between the name and the Indian princely title of Kuru.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 44:24

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.