Isaiah - 57:9



9 You went to the king with oil, and did increase your perfumes, and did send your ambassadors far off, and debased yourself even to Sheol.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Isaiah 57:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.
And thou wentest to the king with oil, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, and didst debase thyself even unto Sheol.
And thou hast adorned thyself for the king with ointment, and hast multiplied thy perfumes. Thou hast sent thy messengers far off, and wast debased even to hell.
And thou wentest to the king with ointment, and didst multiply thy perfumes, and didst send thy messengers afar off, and didst debase thyself unto Sheol.
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, and didst debase thyself even unto hell.
And goest joyfully to the king in ointment, And dost multiply thy perfumes, And sendest thine ambassadors afar off, And humblest thyself unto Sheol.
And you went to the king with ointment, and did increase your perfumes, and did send your messengers far off, and did debase yourself even to hell.
And you went to Melech with oil and much perfume, and you sent your representatives far off, and went as low as the underworld.
And thou wentest to the king with ointment, And didst increase thy perfumes, And didst send thine ambassadors far off, Even down to the nether-world.
You went to the king with oil, and increased your perfumes, and sent your ambassadors far off, and debased yourself even to Sheol.
And you have adorned yourself for the king with ointments, and you have increased your cosmetics. You have sent your representatives to distant places, and you have debased yourself all the way to Hell.
Et profecta es ad regem cum oleo, multiplicasti pigmenta tua; misisti legatos tuos ad locum remontum humiliata es usque ad inferos.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And thou wentest to the king with ointment. Here the Prophet censures another vice closely allied to the former; for ungodliness begets various errors, and leads into grievous and intricate distresses those minds which are frivolous and destitute of the fear of God; for it is proper that they who refuse to rest on God should be tossed about, or rather driven up and down. He therefore reproaches the Jews with having labored much and long in seeking the assistance of the wicked; that is, with having attempted to bring the Egyptians against the Assyrians, and next, when they had been disappointed of their hope, with having begun to betake themselves to the Babylonians. When their hearts have been estranged from God, they seek assistance from another quarter, and by great labor and expense bring upon themselves severer distresses. Yet while the Lord grants repose to his people, that they may perform their work in peace, wicked men "vex themselves in vain, rise early, go late to rest, eat the bread of sorrow," as it is said, (Psalm 127:2) and yet do not gain a farthing, because all that they do is without God's authority or guidance. But the Spirit inflicts on them this punishment, so that they incessantly wander and are tossed about in doubt and uncertainty, and never can find rest in their minds.

And thou wentest to the king - Margin, 'Respectedst.' Jerome renders this, 'Thou hast adorned thyself with royal ointment, and hast multiplied thy painting; and evidently understands it as a continuance of the sentiment in the previous verses as referring to the kind of decoration which harlots used. The Septuagint renders it, 'Thou hast multiplied thy fornication with them, and hast done it with many who are far from thee.' The Chaldee renders it, 'When thou didst keep the law thou wert prosperous in the kingdom; and when thou didst abound in good works, then thine armies were multiplied.' Lowth supposes that the king of Egypt or Assyria is intended, and that the prophet refers to the fact, that the Hebrews had sought an alliance with them, and in order to secure it, had carried a present of valuable unguents, after the manner of the East. Rosenmuller supposes, that by the king an idol was intended, and that the sense is, that they had anointed themselves with oil, and prepared perfumes, in order to be acceptable to the idol; that is, had decorated themselves as harlots did.
Grotius supposes that it means that they had imitated foreign kings, and copied the customs of other nations, and refers to the example of Ahaz 2-Kings 16:10. Others suppose that the word 'king' is to be taken collectively, and that it means that they had sought the alliance, and imitated the customs of foreign nations in general. It is probable that the prophet refers to some such fact. On former occasions, they had sought the alliance of the king of Assyria (see Isaiah 7:1); and on one occasion, at least, they had meditated an alliance with the king of Egypt (Isaiah 30:2 ff.) The essential idea is, that they had proved unfaithful to Yahweh. This idea is presented here under the image of a female unfaithful to her husband, who had decorated and perfumed herself that she might allure others. Thus the Jews had forsaken God, and had endeavored to make themselves agreeable in the sight of other nations, and had courted their friendship and alliance. The word I 'king,' according to this, refers not to idols, but to foreign princes, whose assistance had been sought.
And didst increase thy perfumes - That is, for the purpose of rendering thyself agreeable, after the manner of a licentious female (see Proverbs 7:17). The custom of perfuming the person was common in the East, and is still practiced there.
And didst send thy messengers - That is, to distant nations, for the purpose of securing their alliance.
And didst debase thyself even unto hell - On the meaning of the word 'hell,' see the notes at Isaiah 5:14. The idea is, that they had sunk to the deepest possible debasement. In forsaking Yahweh; in seeking foreign alliances; in their anxiety to secure their aid when Yahweh was abundantly able and willing to protect them, they had sunk to the lowest degradation of character and condition. The sentiment is, that people degrade themselves when they do not put confidence in God, and when, distrusting his ability, they put reliance on any other aid than his. If people have God for their protector, why should they court the friendship of earthly princes and kings?

And thou wentest to the king with ointment "And thou hast visited the king with a present of oil" - That is, the king of Assyria, or Egypt. Hosea, chap, Hosea 12:1, reproaches the Israelites for the same practice: -
"They make a covenant with Assyria,
And oil is carried to Egypt."
It is well known, that in all parts of the east, whoever visits a great person must carry him a present. "It is counted uncivil," says Maundreg, p. 26, "to visit in this country without an offering in hand. All great men expect it as a tribute due to their character and authority; and look upon themselves as affronted, and indeed defrauded, when the compliment is omitted." Hence שור shur, to visit a person, is equivalent to making him a present; and תשורה teshurah signifies a present made on such occasions; as our translators have rightly rendered it, 1-Samuel 9:7; on which Jarchi says Menachem exponit תשורה teshurah, quod significat oblationem sive manus, ut aliquis aspiciat faciem regis, aut alicuius magnatis. "Menachem expounds תשורה teshurah of an offering or gift which is presented in order to be admitted into the presence of the king or some great man."

And thou wentest (k) to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase [thyself even] to hell.
(k) You sought the favour of the Assyrians by gifts and presents to help you against the Egyptians and when they failed you sought the Babylonians, and more and more tormented yourself.

And thou wentest to the king with ointment,.... To the kings of the earth, the singular for the plural, with whom the whore of Rome has committed fornication or idolatry, in allusion to harlots, who, in order to render themselves the more agreeable to their lovers, anointed themselves with ointment: this may respect the grace of the Spirit of God, which the church of Rome pretends to give by administration of the sacraments, which it is said confer grace "ex opere operato"; and the extreme unction given as a meetness for heaven, in the last moments of life:
and didst increase thy perfumes; after the manner of harlots, who, to ingratiate themselves with men, use much perfumes: this may signify the many ways the whore of Rome takes to make herself regarded by the kings and nations of the earth; pretending to antiquity, infallibility, power of working miracles, works of supererogation, primacy and superiority over all other churches; using great pomp and splendour in places of worship, and in all religious services:
and didst send thy messengers far off; not only into neighbouring kingdoms and states, into all the nations of Europe; but even into the most distant parts of the world, into both the Indies, in order to make proselytes, spread the religion of the see of Rome, and increase its power. The pope's "nuncios" and "legates a latere", may be here pointed at, as well as the Jesuits his emissaries, sent into all parts to promote his interest. Jarchi's note is,
"to exact tribute of the kings of the nations;''
which has been the business of the pope's legates:
and didst debase thyself even unto hell; or lay thyself low; prostitute thyself as harlots do to every lover; or didst feign thyself very lowly and humble, as the pope does when he calls himself "servus servorum"; or rather, "thou didst depress", or "bring low, even unto hell" (t); that is, multitudes of men and women, who are brought down to hell by the false doctrine and worship of the church of Rome; and the followers of the man of sin say, that if he brings down thousands into hell, none ought to say, what dost thou? Cocceius thinks it may have respect to his pretended power over hell, to send as many there as do not please him; arrogating to himself the keys of heaven and hell; or over purgatory, a figment of his brain, where he pretends the souls of men are for a time, and from whence, for a sum of money, he delivers them. The Targum is,
"thou hast depressed the strength of the people; or, as some copies, the strong of the people unto hell.''
(t) "et demisti usque ad infernum", Cocceius.

the king--the idol which they came to worship, perfumed with oil, like harlots (Jeremiah 4:30; Ezekiel 23:16, Ezekiel 23:40). So "king" means idol (Amos 5:26; Zephaniah 1:5); (malcham meaning "king") [ROSENMULLER]. Rather, the king of Assyria or Egypt, and other foreign princes, on whom Israel relied, instead of on God; the "ointment" will thus refer to the presents (Hosea 12:1), and perhaps the compliances with foreigners idolatries, whereby Israel sought to gain their favor [LOWTH] (Isaiah 30:6; Ezekiel 16:33; Ezekiel 23:16; Hosea 7:11).
send . . . messengers far off--not merely to neighboring nations, but to those "far off," in search of new idols, or else alliances.
even unto hell--the lowest possible degradation.

In the closest reciprocal connection with this God-forgetting, adulterous craving for the favour of heathen gods, stood their coquetting with the heathen power of the world. "And thou wentest to the king with oil, and didst measure copiously thy spices, and didst send thy messengers to a great distance, and didst deeply abase thyself, even to Hades. Thou didst become weary of the greatness of thy way; yet thou saidst not, It is unattainable: thou obtainedst the revival of thy strength: therefore thou wast not pained." The first thing to be noticed here, is one that has been overlooked by nearly all the modern commentators, viz., that we have here a historical retrospect before us. And secondly, a single glance at Isaiah 57:11 is sufficient to show that the words refer to a servile coquetry from the fear of man, and therefore to a wicked craving for the favour of man; so that "the king," is not Baal, or any heathen god whatever (according to Isaiah 8:21 and Zephaniah 1:5), but the Asiatic ruler of the world. Ahaz sent messengers, as we read in 2-Kings 16:7., to Tiglath-pileser, the king of Assyria, to say to Him, "I am thy servant and thy son." And Ahaz took the silver and gold that were in the house of Jehovah, and in the treasures of the palace, and sent a bribe to the king of Assyria. And again, at 2-Kings 16:10., Ahaz went to Damascus to meet the king of Assyria, and there he saw an altar, and sent a model of it to Jerusalem, and had one like it put in the place of the altar of burnt-offering. Such acts as these are here described in the figure of Israel travelling with oil to the king, and taking a quantity of choice spices with it to gain his favour, and also sending messengers, and not only bowing itself to the earth, but even stooping to Hades, that is to say, standing as it were on its head in its excessive servility, for the purpose of obtaining allies. It seems most natural to take בּשׁמן as equivalent to בשמן משׁוּחה: thou wentest in oil (dripping with pomade), and didst apply to thyself many spices; but Beth after verbs of going signifies to go with anything, to take it with one and bring it, so that the oil and spices are thought of here as presents, which she took with her as sensual stimulants, with a view to the amorous pleasures she was seeking (Ezekiel 23:41, cf., Hosea 12:2). השׁפּיל signifies to go deep down in Jeremiah 13:18; the meaning here is, to bow very low, or to degrade one's self. By "the greatness or breadth of the way" (a similar expression to that in Joshua 9:13), all the great sacrifices are intended which it cost her to purchase the favour of the heathen ruler. Although they were a great trouble to her, yet she did not say נואש, "it is hopeless;" the niphal of יאשׁ signifies in 1-Samuel 27:1, to betake one's self to a thing with despair of its success. The participle in Job 6:26 means a despairing person; it also occurs in a neuter sense in Jeremiah 2:26; Jeremiah 18:12, viz., given up, i.e., absolutely in vain. She did not give up hope, although the offerings nearly exhausted her strength; on the contrary, she gained יד חיּת, "life of her arm," i.e., (according to the use of חיה in the sense of reviving, and החיה, to bring to life again) new life in her arm, in other words, "the renewing of her strength" (recentem vigorem virium suarum). Thus, without noticing the sighs and groans forced from her by the excessive toil and fatigue, but stirring herself up again and again, she pursued the plan of strengthening her alliances with the heathen. Ezekiel's picture of Aholah and Aholibah is like a commentary on Isaiah 57:3-10 (see Ezek 23).

The King - The king of Assyria, called the king by way of eminency, to whom the Israelites in the days of Isaiah were very prone to trust, and send presents. And so the prophet passes from their idolatry to another sin, even their confidence in Heathen princes. Increase - Didst send great quantities. Far off - Into Assyria, which was far from Judea. Debase - Thou wast willing to submit to the basest terms to procure their aid.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Isaiah 57:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.