Psalm - 104:14



14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may bring forth food out of the earth:

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 104:14.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Bringing forth grass for cattle, and herb for the service of men. That thou mayst bring bread out of the earth:
He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
He causes the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
Who causeth the grass to spring up for the cattle, And herb for the service of man; To bring forth bread out of the earth,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Making grass to grow for cattle The Psalmist now comes to men, of whom God vouchsafes to take a special care as his children. After having spoken of the brute creation, he declares, that corn is produced, and bread made of it, for the nourishment of the human race; and he mentions in addition to this, wine and oil, two things which not only supply the need of mankind, but also contribute to their cheerful enjoyment of life. Some understand the Hebrew word lvdt, laäbodath, which I have rendered for the service, to denote the labor which men bestow in husbandry; for while grass grows on the mountains of itself, and without human labor, corn and herbs, which are sown, can only be produced, as is well known, by the labor and sweat of men. According to them the meaning is, that God blesses the toil of men in the cultivation of the fields. But this being too strained an interpretation, it is better to understand the word service, in the ordinary sense of the term. With respect to the word bread, I do not object to the view of those who understand it in a restricted sense, although it probably includes all kinds of food; only I dislike the opinion of those who exclude bread. There is no force in the reason which they allege for taking this view, namely, that in the following verse another use of bread is added, when it is said, that it strengthens the heart of man; for there the same thing is expressed in different words. The prophet, in stating that God causeth the earth to bring forth herbs for the support of men, intends to say that the earth supplies them not only with food in corn, but also with other herbs and fruits; for the means of our sustenance is not limited exclusively to one kind of food.

He causeth the grass to grow for the cattle - Out of the earth there is caused to grow every variety of food necessary for the various orders of beings that are placed upon it. The idea here is not merely that of "abundance;" it is also that of "variety:" the needs and tastes of all have been consulted in the productions of the earth. The one earth - the same earth - has been made to produce the endless varieties of food required for the creatures that have been placed on it. The word "grass" here refers to all the vegetable productions needful for cattle.
And herb for the service of man - Genesis 1:29. The word "herb" here would include every green plant or vegetable; or all that the earth produces for the food of man. This, of course, refers to the earth as it came from the hand of God, and to the original arrangement, before permission was given to man to eat the flesh of animals, Genesis 9:3. The word translated "service" might be rendered "culture," as if man was to cultivate it for his use, not that it was to be produced, as the food for cattle, spontaneously.
That he may bring forth food out of the earth - Hebrew, "bread." That is, that by culture he may bring forth that which would make bread.

He causeth the grass to grow for the cattle - Doth God care for oxen? Yes, and there is not a beast of the field that does not share his merciful regards.
And herb for the serviee of man - Plants, esculent herbs, and nutritive grain in general; and thus he brings forth food (לחם lechem, bread) out of the earth. In the germination and growth of a grain of wheat there is a profusion of miracles. God takes care of man, and of all those animals which are so necessary to the convenience and comfort of man.

He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of (h) man: that he may bring forth food out of the earth;
(h) He describes God's providential care over man, who not only provides necessary things for him such as herbs and other meat: but also things to rejoice and comfort him such as wine and oil or ointments.

He causeth the grass to grow for the cattle,.... By means of rain falling upon the tender herb, and upon the mown grass, whereby provision of food is made for those creatures that live upon grass.
And herb for the service of man: some herbs being for physic for him, and others for food, and all more or less for his use. Herbs were the original food of man, Genesis 1:29 and still a dinner of herbs, where love is, is better than a stalled ox, and hatred therewith, Proverbs 15:17. Some render it, "and herb at the tillage of man" (o): grass grows of itself for the use of the cattle; but the herb, as wheat and the like, which is for the use of man, is caused to grow when man has taken some pains with the earth, and has tilled and manured it: but the former sense seems best.
That he may bring forth food out of the earth; either that man may do it by his tillage; or rather that the Lord may do it, by sending rain, and causing the grass and herbs to grow. However, man's food, as well as the food of beasts, comes out of the earth, as he himself does, and to which he must return.
(o) "ad culturam", Cocceius, some in Vatablus, and Michaelis; so Gussetius, p. 572.

so that men and beasts are abundantly provided with food.
for the service--literally, "for the culture," &c., by which he secures the results.
oil . . . shine--literally, "makes his face to shine more than oil," that is, so cheers and invigorates him, that outwardly he appears better than if anointed.
strengtheneth . . . heart--gives vigor to man (compare Judges 19:5).

In the fourth decastich the poet goes further among the creatures of the field and of the forest. The subject to להוציא is מצמיח. The clause expressing the purpose, which twice begins with an infinitive, is continued in both instances, as in Isaiah 13:9, but with a change of subject (cf. e.g., Amos 1:11; Amos 2:4), in the finite verb. On what is said of wine we may compare Ecclesiastes 10:19, Sir. 40:20, and more especially Isaiah, who frequently mentions wine as a representative of all the natural sources of joy. The assertion that משּׁמן signifies "before oil = brighter than oil," is an error that is rightly combated by Bttcher in his Proben and two of his "Gleanings,"
(Note: Proben, i.e., Specimens of Old Testament interpretation, Leipzig 1833, and Aehrenlese (Gleanings), referred to in the preface of these volumes. - Tr.)
which imputes to the poet a mention of oil that is contrary to his purpose in this connection wand inappropriate. Corn, wine, and oil are mentioned as the three chief products of the vegetable kingdom (Luther, Calvin, Grotius, Dathe, and Hupfeld), and are assumed under עשׂב in Psalm 104:14, as is also the case in other instances where distinction would be superfluous, e.g., in Exodus 9:22. With oil God makes the countenance shining, or bright and cheerful, not by means of anointing-since it was not the face but the head that was anointed (Matthew 6:17), - but by the fact of its increasing the savouriness and nutritiveness of the food. להצהיל is chosen with reference to יצהר. In Psalm 104:15 לבב־אנושׁ does not stand after, as in Psalm 104:15 (where it is לבב־ with Gaja on account of the distinctive), but before the verb, because לבב as that which is inward stands in antithesis to פנים as that which is outside. Since the fertilization of the earth by the rain is the chief subject of the predication in Psalm 104:13, Psalm 104:16 is naturally attached to what precedes without arousing critical suspicion. That which satisfies is here the rain itself, and not, as in Psalm 104:13, that which the rain matures. The "trees of Jahve" are those which before all others proclaim the greatness of their Creator. אשׁר־שׁם refers to these trees, of which the cedars and then the cypresses (ברושׁים, root בר, to cut) are mentioned. They are places where small and large birds build their nests and lodge, more particularly the stork, which is called the חסידה as being πτηνῶν εὐσεβέστατον ζώων (Barbrius, Fab. xiii.), as avis pia (pietaticultrix in Petronius, lv. 6), i.e., on account of its love of family life, on account of which it is also regarded as bringing good fortune to a house.
(Note: In the Merg& district, where the stork is not called leklek as it is elsewhere, but charnuk[ on account of its bill like a long horn (Arab. chrn) standing out in front, the women and children call it Arab. 'bû sa‛d, "bringer of good luck." Like the חסידה, the long-legged carrion-vulture (Vultur percnopterus) or mountain-stork, ὀρειπελαργός, is called רחם (Arab. rḥm) on account of its στοργή.)
The care of God for the lodging of His creatures leads the poet from the trees to the heights of the mountains and the hiding-places of the rocks, in a manner that is certainly abrupt and that disturbs the sketch taken from the account of the creation. הגּבהים is an apposition. יעל (Arabic wa‛il) is the steinboc, wild-goat, as being an inhabitant of יעל (wa‛l, wa‛la), i.e., the high places of the rocks, as יען, Lamentations 4:3, according to Wetzstein, is the ostrich as being an inhabitant of the wa‛na, i.e., the sterile desert; and שׁפן is the rock-badger, which dwells in the clefts of the rocks (Proverbs 30:26), and resembles the marmot - South Arabic Arab. tufun, Hyrax Syriacus (distinct from the African). By שׁפן the Jewish tradition understand the coney, after which the Peshto here renders it לחגסא (חגס, cuniculus). Both animals, the coney and the rock-badger, may be meant in Leviticus 11:5; Deuteronomy 14:7; for the sign of the cloven hoof (פּרסה שׁסוּעה) is wanting in both. The coney has four toes, and the hyrax has a peculiar formation of hoof, not cloven, but divided into several parts.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 104:14

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.