Zechariah - 7:8



8 The word of Yahweh came to Zechariah, saying,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Zechariah 7:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the word of the Lord came to Zacharias, saying:
Et factus est sermo Iehovae ad Zachariam, dicendo,

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Instead of quoting the former prophets, Zechariah gives the substance of their exhortations, as renewed to himself.

And the word of the Lord came unto Zechariah, saying. Giving him orders to repeat what the former prophets had said, and to urge the same things on the people which they had before rejected, the rejection of which had issued in their ruin.

God's judgements upon Israel of old for their sins, were written to warn Christians. The duties required are, not keeping fasts and offering sacrifices, but doing justly and loving mercy, which tend to the public welfare and peace. The law of God lays restraint upon the heart. But they filled their minds with prejudices against the word of God. Nothing is harder than the heart of a presumptuous sinner. See the fatal consequences of this to their fathers. Great sins against the Lord of hosts, bring great wrath from his power, which cannot be resisted. Sin, if regarded in the heart, will certainly spoil the success of prayer. The Lord always hears the cry of the broken-hearted penitent; yet all who die impenitent and unbelieving, will find no remedy or refuge from miseries which while here they despised and defied, but which they then will not be able to bear.

The second word of the Lord recals to the recollection of the people the disobedience of the fathers, and its consequences, viz., the judgment of exile, as a warning example. The introduction of the prophet's name in the heading in Zac 7:8 does not warrant the strange opinion held by Schmieder and Schlier - namely, that our prophet is here reproducing the words of an earlier Zechariah who lived before the captivity - but is merely to be attributed to a variation in the form of expression. This divine word was as follows: Zac 7:9. "Thus hath Jehovah of hosts spoken, saying, Execute judgment of truth, and show love and compassion one to another. Zac 7:10. And widows and orphans, strangers and destitute ones, oppress not; and meditate not in your heart the injury of every brother. Zac 7:11. But they refused to attend, and offered a rebellious shoulder, and hardened their ears that they might not hear. Zac 7:12. And they made their heart diamond, that they might not hear the law and the words which Jehovah of hosts sent through His Spirit by means of the former prophet, so that great wrath came from Jehovah of hosts." כּה אמר is to be taken as a preterite here, referring to what Jehovah had caused to be proclaimed to the people before the captivity. The kernel of this announcement consisted in the appeal to the people, to keep the moral precepts of the law, to practise the true love of the neighbour in public life and private intercourse. Mishpat 'ĕmeth, judgment of truth (cf. Ezekiel 18:8), is such an administration of justice as simply fixes the eye upon the real circumstances of any dispute, without any personal considerations whatever, and decides them in accordance with truth. For the fact itself, compare Exodus 22:20, Exodus 22:21; Exodus 23:6-9; Leviticus 19:15-18; Deuteronomy 10:18-19; Deuteronomy 24:14; Isaiah 1:17; Jeremiah 7:5-6; Jeremiah 22:3; Ezekiel 18:8; Hosea 12:7, etc. רעת אישׁ אחיו, the injury of a man who is his brother (as in Genesis 9:5); not "injury one towards another," which would suppose a transposition of the אישׁ = אישׁ רעת אחיו. In Zac 7:11, Zac 7:12 the attitude of the people towards these admonitions of God is described. Nâthan kâthēph sōrereth: to give or offer a rebellious shoulder, as in Nehemiah 9:29. The figure is borrowed from an ox, which will not allow a yoke to be placed upon its neck (cf. Hosea 4:16). To make the ears heavy (hikhbı̄d), away from hearing, i.e., so that they do not hear (cf. Isaiah 6:10). To make the heart diamond (shâmı̄r), i.e., as hard as diamond. A stony heart is a heart not susceptible to impressions (cf. Ezekiel 11:19). The relative אשׁר before shâlach refers to the two nouns named before, viz., tōrâh and debhârı̄m, though we need not on that account take tōrâh in the general sense of instruction. God also sent the law to the people through the prophets, i.e., caused them to preach it and impress it upon their hearts. The consequence of this obduracy of the people was, that "there arose great wrath from Jehovah" (cf. Zac 1:2; 2-Kings 3:27).

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Zechariah 7:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.