Proverbs - 6:16



16 There are six things which Yahweh hates; yes, seven which are an abomination to him:

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 6:16.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:
These six hath Jehovah hated, Yea, seven are abominations to His soul.
These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
Six things there are that the Lord hates, and the seventh, his soul detests:

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A new section, but not a new subject. The closing words, "he that soweth discord" (Proverbs 6:19, compare Proverbs 6:14), lead us to identify the sketch as taken from the same character. With the recognized Hebrew form of climax (see Proverbs 30:15, Proverbs 30:18, Proverbs 30:24; Amos 1:1-15; 2; Job 5:19), the teacher here enumerates six qualities as detestable, and the seventh as worse than all (seven represents completeness), but all the seven in this instance belong to one man, the man of Belial Proverbs 6:12.

These six - doth the Lord hate -
1. A proud look - exalted eyes; those who will not condescend to look on the rest of mankind.
2. A lying tongue - he who neither loves nor tells truth.
3. Hands that shed innocent blood, whether by murder or by battery.
4. A heart that deviseth wicked imaginations - the heart that fabricates such, lays the foundation, builds upon it, and completes the superstructure of iniquity.
5. Feet that be swift in running to mischief - he who works iniquity with greediness.
6. A false witness that speaketh lies - one who, even on his oath before a court of justice, tells any thing but the truth.
Seven are an abomination unto him - נפשו naphsho, "to his soul." The seventh is, he that soweth discord among brethren - he who troubles the peace of a family, of a village, of the state; all who, by lies and misrepresentations, strive to make men's minds evil-affected towards their brethren.

These six things doth the Lord hate,.... That is, the six following, which are all to be found in a man of Belial, a wicked man before described. There are other things besides these that God hates, and indeed more so; as sins against the first table, which more immediately strike at his being, horror, and glory; these being such as are against the second table, but are mentioned, as more especially appearing in the character of the above person; and must be hateful to God, as contrary to his nature, will, and law;
yea, seven are an abomination unto him; or, "the abomination of his soul" (c); what his soul abhors, or he abhors from his very heart: meaning not seven others, but one more along with the six, which make seven; a like way of speaking, see in Proverbs 30:15. Nor is the word "abomination" to be restrained to the "seventh", or "hatred" to the "sixth"; but they are all to be supposed to be hateful and abominable to the Lord; though some think the cardinal number is put for the ordinal, "seven" for the "seventh"; as if the seventh, which is sowing discord among brethren, was of all the most abominable, Proverbs 6:19; it being what was last mentioned in the character of the wicked man, Proverbs 6:14; and which seems to have given occasion to, and for the sake of which this enumeration is made.
(c) "abominatio ejus animae", Montanus, Vatablus, Mercerus, Cocceius, Michaelis, Schultens.

six . . . seven--a mode of speaking to arrest attention (Proverbs 30:15, Proverbs 30:18; Job 5:19).

What now follows is not a separate section (Hitzig), but the corroborative continuation of that which precedes. The last word (מדנים, strife) before the threatening of punishment, 14b, is also here the last. The thought that no vice is a greater abomination to God than the (in fact satanical) striving to set men at variance who love one another, clothes itself in the form of the numerical proverb which we have already considered, pp. 12, 13. From that place we transfer the translation of this example of a Midda: -
16 There are six things which Jahve hateth,
And seven are an abhorrence to His soul:
17 Haughty eyes, a lying tongue,
And hands that shed innocent blood;
18 An heart that deviseth the thoughts of evil,
Feet that hastily run to wickedness,
19 One that uttereth lies as a false witness,
And he who soweth strife between brethren.
The sense is not, that the six things are hateful to God, and the seventh an abomination to Him besides (Lwenstein); the Midda-form in Amos 1:3-2:6, and in the proverb in Job 5:19, shows that the seven are to be numbered separately, and the seventh is the non plus ultra of all that is hated by God. We are not to translate: sex haecce odit, for המּה, הנּה, (הם, הן) points backwards and hitherwards, but not, as אלּה, forwards to that immediately following; in that case the words would be שׁשׁ אלה, or more correctly האלה שׁשׁ. But also Hitzig's explanation, "These six things (viz., Proverbs 6:12-15) Jahve hateth," is impossible; for (which is also against that haecce) the substantive pronoun המה nuonorp , הנה (ההמה, ההנה) is never, like the Chald. המּון (המּו), employed as an accus. in the sense of אתהם, אתהן, it is always (except where it is the virtual gen. connected with a preposition) only the nom., whether of the subject or of the predicate; and where it is the nom. of the predicate, as Deuteronomy 20:15; Isaiah 51:19, substantival clauses precede in which הנה (המה) represents the substantive verb, or, more correctly, in which the logical copula resulting from the connection of the clause itself remains unexpressed. Accordingly, 'שׂנא ה is a relative clause, and is therefore so accentuated here, as at Proverbs 30:15 and elsewhere: sex (sunt) ea quae Deus odit, et septem (sunt) abominatio animae ejus. Regarding the statement that the soul of God hates anything, vid., at Isaiah 1:14. תועבות, an error in the writing occasioned by the numeral (vid., Proverbs 26:25), is properly corrected by the Kerı̂; the poet had certainly the singular in view, as Proverbs 3:32; Proverbs 11:1, when he wrote תועבת. The first three characteristics are related to each other as mental, verbal, actual, denoted by the members of the body by means of which these characteristics come to light. The virtues are taken all together as a body (organism), and meekness is its head. Therefore there stands above all, as the sin of sins, the mentis elatae tumor, which expresses itself in elatum (grande) supercilium: עינים רמות, the feature of the רם, haughty (cf. Psalm 18:28 with 2-Samuel 22:28), is the opposite of the feature of the שׁח עינים, Job 22:29; עין is in the O.T. almost always (vid., Song 4:9) fem., and adjectives of course form no dual. The second of these characteristics is the lying tongue, and the third the murderous hands. דּם־נקי is innocent blood as distinguished from דּם הנּקי, the blood of the innocent, Deuteronomy 19:13.
(Note: The writing דּם follows the Masoretic rule, vid., Kimchi, Michlol 205b, and Heidenheim under Deuteronomy 19:10, where in printed editions of the text (also in Norzi's) the irregular form דּם נקי is found. Besides, the Metheg is to be given to דּם־, so that one may not read it dom, as e.g., שׁשׁ־מאות, Genesis 7:11, that one may not read it שׁשׁ־.)

Hate - Above many other sins which have a worse name in the world.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 6:16

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.