Psalm - 31:1



1 In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 31:1.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
(To the chief Musician, A Psalm of David.} In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
In thee, O Jehovah, do I take refuge; Let me never be put to shame: Deliver me in thy righteousness.
Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. In thee, O Lord, have I hoped, Iet me never be confounded: deliver me in thy justice.
To the Overseer., A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
In you, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in your righteousness.
(To the chief music-maker. A Psalm. Of David.) In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
For the Leader. A Psalm of David.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

In thee, O Jehovah! have I put my trust. Some are of opinion that this psalm was composed by David, after he had most unexpectedly escaped out of the wilderness of Maon; to which I do not object, although it is only a doubtful conjecture. Certainly he celebrates one or more of the greatest of his dangers. In the commencement he tells us what kind of prayer he offered in his agony and distress; and its language breathes affection of the most ardent nature. He takes it for a ground of hope that he trusted in the Lord, or continued to trust in him; for the verb in the past tense seems to denote a continued act. He held it as a principle, that the hope which depends upon God cannot possibly be disappointed. Meanwhile, we see how he brings forward nothing but faith alone; promising himself deliverance only because he is persuaded that he will be saved by the help and favor of God. But as this doctrine has been expounded already, and will yet occur oftener than once, it is sufficient at present to have glanced at it. Oh! that all of us would practice it in such a manner as that, whenever we approach to God, we may be able with David to declare that our prayers proceed from this source, namely, from a firm persuasion that our safety depends on the power of God. The particle signifying for ever may be explained in two ways. As God sometimes withdraws his favor, the meaning may not unsuitably be, Although I am now deprived of thy help, yet cast me not off utterly, or for evermore. Thus David, wishing to arm himself with patience against his temptations, would make a contrast between these two things, -- being in distress for a time, and remaining in a state of confusion. But if any one choose rather to understand his words in this way, "Whatever afflictions befall me, may God be ready to help me, and ever and anon stretch forth his hand to me, as the case requires," I would not reject this meaning any more than the other. David desires to be delivered in the righteousness of God, because God displays his righteousness in performing his promise to his servants. It is too much refinement of reasoning to assert that David here betakes himself to the righteousness which God freely bestows on his people, because his own righteousness by works was of no avail. Still more out of place is the opinion of those who think that God preserves the saints according to his righteousness; that is to say, because having acted so meritoriously, justice requires that they should obtain their reward. It is easy to see from the frequent use of the term in The Psalms, that God's righteousness means his faithfulness, in the exercise of which he defends all his people who commit themselves to his guardianship and protection. David, therefore, confirms his hope from the consideration of the nature of God, who cannot deny himself, and who always continues like himself.

In thee, O Lord, do I put my trust - This is the ground of the petitions which follow; or the reason why the psalmist thus appeals to God. It was his firm confidence in Him; in His character; in His promises; in His ability to deliver Him in the time of danger. Compare the notes at Psalm 7:1.
Let me never be ashamed - That is, let me never have occasion to be ashamed for having put this confidence in Thee. Let Thy dealings toward me be such as to show that my confidence was well founded. The word is not used here in the sense of being unwilling to confess his faith in God, or his love for Him, as it is often now (compare Romans 1:16; Romans 5:5; 2-Timothy 1:12), but in the sense of being so "disappointed" as to make one ashamed that he had thus relied on that which was unworthy of confidence. See the notes at Job 6:20; compare also Isaiah 30:5; Jeremiah 2:26; Jeremiah 14:3-4. The psalmist prays that God would interpose in his behalf in answer to his prayers, and that he would show that He was worthy of the confidence which he had reposed in him, or that He was a God who might be trusted in the time of trial; in other words, that he might not be subjected to the reproach of the wicked for having in his troubles relied upon such a God.
Deliver me in thy righteousness - In the manifestation of Thy righteous character; in the exhibition of that character as righteous; as doing justice between man and man; as pronouncing a just sentence between me and my enemies.

In thee, O Lord, do I put my trust - I confide in thee for every good I need: let me not be confounded by not receiving the end of my faith, the supply of my wants, and the salvation of my soul.

"To the chief Musician, A Psalm of David." In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy (a) righteousness.
(a) For then God declares himself just, when he preserves his as he has promised.

In thee, O Lord, do I put my trust,.... Not in any creature, but in the Lord Jehovah; the Targum, "in thy Word"; the essential Logos, or Word, which was in the beginning with God, and was God, and so an equal object of faith, trust, and confidence, as Jehovah the Father: this act includes a trusting all with God, body and soul, and the welfare of them, in time, and to eternity; and a trusting him for all things, both of providence and grace, and for both grace and glory, and is a continued act; for the psalmist does not say, "I have trusted", or "I will trust", but "I do"; and this was a very consider able thing to do in this time of his distress: the Lord is to be trusted in at all times;
let me never be ashamed; neither in this world, nor in that to come. The believer has no reason to be ashamed of anything in this life but sin, and the imperfection of his own righteousness, and his trust in it; not of the Lord, in whom he trusts; nor of his Word, or Son, the Lord Jesus Christ, in whom he believes as his Saviour and Redeemer; nor of the Spirit, and his work of grace upon him; nor of his faith, hope, trust, and confidence in them; nor of the Gospel, the means of faith, and of the support of it; nor of, the reproaches, afflictions, and sufferings, he endures for the sake of Christ and his Gospel; nor of his ordinances and his people; nor will he be ashamed hereafter at the coming of Christ, when he will appear in his righteousness, be clothed with white robes, have palms in his hands, and shall stand at his right hand, and be received into glory;
deliver me in thy righteousness; not in his own, by which he knew there was no acceptance with God, no justification before him, nor any deliverance and salvation from sin and death; but by the righteousness of God, which the Son of God has wrought out, God the Father accepts of and imputes, and the Spirit of God reveals and applies; by this there is deliverance from sin, its guilt, and damning power, and from the curses and condemnation of the law, and from wrath to come, and from the second death.

Faith and prayer must go together, for the prayer of faith is the prevailing prayer. David gave up his soul in a special manner to God. And with the words, Psalm 31:5, our Lord Jesus yielded up his last breath on the cross, and made his soul a free-will offering for sin, laying down his life as a ransom. But David is here as a man in distress and trouble. And his great care is about his soul, his spirit, his better part. Many think that while perplexed about their worldly affairs, and their cares multiply, they may be excused if they neglect their souls; but we are the more concerned to look to our souls, that, though the outward man perish, the inward man may suffer no damage. The redemption of the soul is so precious, that it must have ceased for ever, if Christ had not undertaken it. Having relied on God's mercy, he will be glad and rejoice in it. God looks upon our souls, when we are in trouble, to see whether they are humbled for sin, and made better by the affliction. Every believer will meet with such dangers and deliverances, until he is delivered from death, his last enemy.

The prayer of a believer in time of deep distress. In the first part, cries for help are mingled with expressions of confidence. Then the detail of griefs engrosses his attention, till, in the assurance of strong but submissive faith, he rises to the language of unmingled joyful trust and exhorts others to like love and confidence towards God. (Psalm. 31:1-24)
Expresses the general tone of feeling of the Psalm.

(Hebrews.: 31:2-9) The poet begins with the prayer for deliverance, based upon the trust which Jahve, to whom he surrenders himself, cannot possibly disappoint; and rejoices beforehand in the protection which he assumes will, without any doubt, be granted. Out of his confident security in God (הסיתי) springs the prayer: may it never come to this with me, that I am put to confusion by the disappointment of my hope. This prayer in the form of intense desire is followed by prayers in the direct form of supplication. The supplicatory פלּטני is based upon God's righteousness, which cannot refrain from repaying conduct consistent with the order of redemption, though after prolonged trial, with the longed for tokens of deliverance. In the second paragraph, the prayer is moulded in accordance with the circumstances of him who is chased by Saul hither and thither among the mountains and in the desert, homeless and defenceless. In the expression צוּר מעוז, מעוז is genit. appositionis: a rock of defence (מעוז from עזז, as in Psalm 27:1), or rather: of refuge (מעוז = Arab. m‛âd, from עוּז, עוז = Arab. 'âd, as in Psalm 37:39; Psalm 52:9, and probably also in Isaiah 30:2 and elsewhere);
(Note: It can hardly be doubted, that, in opposition to the pointing as we have it, which only recognises one מעוז (מעז) from עזז, to be strong, there are two different substantives having this principal form, viz., מעז a fortress, secure place, bulwark, which according to its derivation is inflected מעזּי, etc., and מעוז equivalent to the Arabic ma‛âdh, a hiding-place, defence, refuge, which ought to have been declined מעוזי or מעוּזי like the synonymous מנוּסי (Olshausen 201, 202). Moreover עוּז, Arab. 'âd, like חסה, of which it is the parallel word in Isaiah 30:2, means to hide one's self anywhere (Piel and Hiph., Hebrew העיז, according to the Kamus, Zamachshari and Neshwn: to hide any one, e.g., Koran 3:31); hence Arab. 'â‛d, a plant that grows among bushes (bên esh-shôk according to the Kamus) or in the crevices of the rocks (fi-l-hazn according to Neshwn) and is thus inaccessible to the herds; Arab. 'wwad, gazelles that are invisible, i.e., keep hidden, for seven days after giving birth, also used of pieces of flesh of which part is hidden among the bones; Arab. 'ûdat, an amulet with which a man covers himself (protegit), and so forth. - Wetzstein.
Consequently מעוז (formed like Arab. m‛âd, according to Neshwn equivalent to Arab. ma'wad) is prop. a place in which to hide one's self, synonymous with מחסה, מנוס, Arab. mlâd, malja‛, and the like. True, the two substantives from עזז and עוז meet in their meanings like praesidium and asylum, and according to passages like Jeremiah 16:19 appear to be blended in the genius of the language, but they are radically distinct.)
a rock-castle, i.e., a castle upon a rock, would be called מעוז צוּר, reversing the order of the words. צוּר מעוז in Psalm 71:3, a rock of habitation, i.e., of safe sojourn, fully warrants this interpretation. מצוּדה, prop. specula, signifies a mountain height or the summit of a mountain; a house on the mountain height is one that is situated on some high mountain top and affords a safe asylum (vid., on Psalm 18:3). The thought "show me Thy salvation, for Thou art my Saviour," underlies the connection expressed by כּי in Psalm 31:4 and Psalm 31:5. Lster considers it to be illogical, but it is the logic of every believing prayer. The poet prays that God would become to him, actu reflexo, that which to the actus directus of his faith He is even now. The futures in Psalm 31:4, Psalm 31:5 express hopes which necessarily arise out of that which Jahve is to the poet. The interchangeable notions הנחה and נהל, with which we are familiar from Psalm 23:1-6, stand side by side, in order to give urgency to the utterance of the longing for God's gentle and safe guidance. Instead of translating it "out of the net, which etc.," according to the accents (cf. Psalm 10:2; Psalm 12:8) it should be rendered "out of the net there," so that טמנוּ לּי is a relative clause without the relative.
Into the hand of this God, who is and will be all this to him, he commends his spirit; he gives it over into His hand as a trust or deposit (פּקּדון); for whatsoever is deposited there is safely kept, and freed from all danger and all distress. The word used is not נפשׁי, which Theodotion substitutes when he renders it τὴν ἐμαυτοῦ ψυχὴν τῇ σῇ παρατίθημι προμηθείᾳ but רוּחי; and this is used designedly. The language of the prayer lays hold of life at its root, as springing directly from God and as also living in the believer from God and in God; and this life it places under His protection, who is the true life of all spirit-life (Isaiah 38:16) and of all life. It is the language of prayer with which the dying Christ breathed forth His life, Luke 23:46. The period of David's persecution by Saul is the most prolific in types of the Passion; and this language of prayer, which proceeded from the furnace of affliction through which David at that time passed, denotes, in the mouth of Christ a crisis in the history of redemption in which the Old Testament receives its fulfilment. Like David, He commends His spirit to God; but not, that He may not die, but that dying He may not die, i.e., that He may receive back again His spirit-corporeal life, which is hidden in the hand of God, in imperishable power and glory. That which is so ardently desired and hoped for is regarded by him, who thus in faith commends himself to God, as having already taken place, "Thou hast redeemed me, Jahve, God of truth." The perfect פּדיתה is not used here, as in Psalm 4:2, of that which is past, but of that which is already as good as past; it is not precative (Ew. 223, b), but, like the perfects in Psalm 31:8, Psalm 31:9, an expression of believing anticipation of redemption. It is the praet. confidentiae which is closely related to the praet. prophet.; for the spirit of faith, like the spirit of the prophets, speaks of the future with historic certainty. In the notion of אל אמת it is impossible to exclude the reference to false gods which is contained in אלהי אמת, 2-Chronicles 15:3, since, in Psalm 31:7, "vain illusions" are used as an antithesis. הבלים, ever since Deuteronomy 32:21, has become a favourite name for idols, and more particularly in Jeremiah (e.g., Psalm 8:1-9 :19). On the other hand, according to the context, it may also not differ very greatly from אל אמוּנה, Deuteronomy 32:4; since the idea of God as a depositary or trustee still influences the thought, and אמת and אמוּנה are used interchangeably in other passages as personal attributes. We may say that אמת is being that lasts and verifies itself, and אמונה is sentiment that lasts and verifies itself. Therefore אל אמת is the God, who as the true God, maintains the truth of His revelation, and more especially of His promises, by a living authority or rule.
In Psalm 31:7, David appeals to his entire and simple surrender to this true and faithful God: hateful to him are those, who worship vain images, whilst he, on the other hand, cleaves to Jahve. It is the false gods, which are called הבלי־שׁוא, as beings without being, which are of no service to their worshippers and only disappoint their expectations. Probably (as in Psalm 5:6) it is to be read שׂנאת with the lxx, Vulgate, Syriac, and Arabic versions (Hitzig, Ewald, Olshausen, and others). In the text before us, which gives us no corrective Ker as in 2-Samuel 14:21; Ruth 4:5, ואני is not an antithesis to the preceding clause, but to the member of that clause which immediately precedes it. In Jonah's psalm, Psalm 2:9, this is expressed by משׁמּרים הבלי־שׁוא; in the present instance the Kal is used in the signification observare, colere, as in Hosea 4:10, and even in Proverbs 27:18. In the waiting of service is included, according to Psalm 59:10, the waiting of trust. The word בּטח which denotes the fiducia fidei is usually construed with בּ of adhering to, or על of resting upon; but here it is combined with אל of hanging on. The cohortatives in Psalm 31:8 express intentions. Olshausen and Hitzig translate them as optatives: may I be able to rejoice; but this, as a continuation of Psalm 31:7, seems less appropriate. Certain that he will be heard, he determines to manifest thankful joy for Jahve's mercy, that (אשׁר as in Genesis 34:27) He has regarded (ἐπέβλεψε, Luke 1:48) his affliction, that He has known and exerted Himself about his soul's distresses. The construction ידע בּ, in the presence of Genesis 19:33, Genesis 19:35; Job 12:9; Job 35:15, cannot be doubted (Hupfeld); it is more significant than the expression "to know of anything;" בּ is like ἐπὶ in ἐπιγιγνώσκειν used of the perception or comprehensive knowledge, which grasps an object and takes possession of it, or makes itself master of it. הסגּיר, Psalm 31:9, συγκλείειν, as in 1-Samuel 23:11 (in the mouth of David) is so to abandon, that the hand of another closes upon that which is abandoned to it, i.e., has it completely in its power. מרחב, as in Psalm 18:20, cf. Psalm 26:12. The language is David's, in which the language of the Tra, and more especially of Deuteronomy (Deuteronomy 32:30; Deuteronomy 23:16), is re-echoed.

Ashamed - Of my confidence in thy promise. Deliver me - According to thy faithfulness and goodness.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 31:1

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.