Psalm - 55:9



9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Psalm 55:9.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Destroy, [1] O Lord; and divide their tongue Having now composed, as it were, his mind, he resumes the exercise of prayer. Had he indulged longer in the strain of complaint, he might have given his sanction to the folly of those who do themselves more harm than good by the excessive use of this barren species of comfort. There will occasionally escape from the lips of a saint, when he prays, some complaining exclamations which cannot be altogether justified, but he soon recalls himself to the exercise of believing supplication. In the expression, divide their tongue, there seems an allusion to the judgment which fell upon the builders of Babel, (Genesis 31:7.) He means in general to pray that God would break their criminal confederacies, and distract their impious counsels, but evidently with an indirect reference to that memorable proof which God gave of his power to thwart the designs of the wicked by confounding their communication. It is thus that to this day he weakens the enemies of the Church, and splits them into factions, through the force of mutual animosities, rivalries, and disagreements in opinion. For his own encouragement in prayer, the Psalmist proceeds to insist upon the wickedness and malignity of his adversaries, this being a truth never to be lost sight of, that just in proportion as men grow rampant in sin, may it be anticipated that the divine judgments are about to descend upon them. From the unbridled license prevailing amongst them, he comforts himself with the reflection that the deliverance of God cannot be far distant; for he visits the proud, but gives more grace to the humble. Before proceeding to pray for divine judgments against them, he would intimate that he had full knowledge of their evil and injurious character. Interpreters have spent an unnecessary degree of labor in determining whether the city here spoken of was that of Jerusalem or of Keilah, for David by this term would appear merely to denote the open and public prevalence of crime in the country. The city stands opposed to places more hidden and obscure, and he insinuates that strife was practiced with unblushing publicity. Granting that the city meant was the metropolis of the kingdom, this is no reason why we should not suppose that the Psalmist had in his view the general state of the country; but the term is, in my opinion, evidently employed in an indefinite sense, to intimate that such wickedness as is generally committed in secret was at that time openly and publicly perpetrated. It is with the same view of marking the aggravated character of the wickedness then reigning in the nation, that he describes their crimes as going about the walls, keeping sentry or watch, so to speak, upon them. Walls are supposed to protect a city from rapine and incursion, but he complains that this order of things was inverted -- that the city, instead of being surrounded with fortifications, was beset with strife and oppression, or that these had possession of the walls, and went about them. [2] I have already commented elsewhere upon the words 'vn, aven, and ml, amal. In announcing that wickedness was in the midst of the city, and deceit and guile in her streets, he points to the true source of the prevailing crimes; even as it was to be expected that those who were inwardly corrupt, and given to such mischievous devices, would indulge in violence, and in persecuting the poor and defenseless. In general, he is to be considered as adverting in this passage to the deplorable confusions which marked the government of Saul, when justice and order were in a manner banished from the realm. And whether his description were intended to apply to one city or to many, matters had surely reached a portentous crisis in a nation professing the true religion, when any of their cities had thus become a den of robbers. It may be observed, too, that David, in denouncing a curse, as he does in the psalm before us, upon cities of this description, was obviously borne out by what must have been the judgment of the Holy Spirit against them.

Footnotes

1 - Hare, Green, and others, conjecture that the first verb in the verse, "destroy," had been originally "divide" -- "divide, O Lord! divide their tongues." In Scripture we sometimes meet with an elegant repetition of this kind, as in Psalm 59:13, "Consume them in wrath, consume them, that they may not be."

2 - "Violence and Strife" are here personified, as sentinels or patrol, who keep watch over the city; going their rounds upon the walls to guard "labor, sorrow, wickedness, deceit, and guile," which reign in the midst of it, and to exclude happiness, righteousness, and truth. "It is, in fact," says Bishop Mant, "a very fine specimen of that power of personification, or enduing general and abstract ideas with personal qualities; and thus introducing them acting and speaking upon the stage, for which the Hebrew poets are distinguished, equalling therein the most polished writers of other nations in elegance and beauty, and surpassing the most elevated in grandeur and sublimity."

Destroy, O Lord - The word rendered "destroy," properly means to "swallow up;" to "devour" with the idea of greediness. Isaiah 28:4; Exodus 7:12; Jonah 1:17; Jeremiah 51:34. Then it is used in the sense of "destroy," Job 20:18; Proverbs 1:12. The reference here is to the persons who had conspired against David. It is a prayer that they, and their counsels, might be destroyed: such a prayer as people always offer who pray for victory in battle. It is a prayer that the may be successful in what they regard as a righteous cause; but this implies a prayer that their enemies may be defeated and overcome. That is, they pray for success in what they have undertaken; and if it is right for them to attempt to do the thing, it is not wrong to pray that they may be succesful.
And divide their tongues - There is evident allusion here to the confusion of tongues at Babel Genesis 11:1-9; and as the language of those who undertook to build that tower was confounded so that they could not understand each other, so the psalmist prays that the counsels of those engaged against him might be confounded, or that they might be divided and distracted in their plans, so that they could not act in harmony. It is very probable that there is an allusion here to the prayer which David offered when he learned that Ahithophel was among the conspirators 2-Samuel 15:31; "And David said, O Lord, I pray thee, turn the counsel of Ahithophel into foolishness." This would tend to divide and distract; the purposes of Absalom, and secure his defeat.
For I have seen violence and strife in the city - In Jerusalem. Perhaps he had learned that among the conspirators there was not entire harmony, but that there were elements of "strife" and discord which led him to hope that their counsels would be confounded. There was little homogeneoushess of aim and purpose among the followers of Absalom; and perhaps David knew enough of Ahithophel to see that his views, though he might be enlisted in the cause of the rebellion, would not be likely to harmonize with the views of the masses of those who were engaged in the revolt.

Destroy, O lord - Swallow them up - confound them.
Divide their tongues - Let his counsellors give opposite advice. Let them never agree, and let their devices be confounded. And the prayer was heard. Hushai and Ahithophel gave opposite counsel. Absalom followed that of Hushai; and Ahithophel, knowing that the steps advised by Hushai would bring Absalom's affairs to ruin, went and hanged himself. See 2 Samuel 15, 16, and 17.
Violence and strife in the city - They have been concerting violent measures; and thus are full of contention.

Destroy, O Lord, [and] (g) divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
(g) As in the confusion of Babylon when the wicked conspired against God.

Destroy, O Lord,.... Or "swallow up" (s), as Pharaoh and his host were swallowed up in the Red sea; or as Korah, Dathan, and Abiram, were swallowed up in the earth; so all the enemies of Christ and his church will be destroyed; and death, the last of them, will be swallowed up in victory, Isaiah 25:8. The Targum interprets it, "destroy", or "scatter their counsel": but this seems to be intended in the next clause;
and divide their tongues: as at the confusion of languages at Babel, to which the allusion is: this had its accomplishment in Absalom's counsellors according to David's wish, 2-Samuel 15:31; and in the Jewish sanhedrim in Christ's time, and in the witnesses they produced against him, Luke 23:51; and of which there is an instance in the council of the Jews, held on account of the Apostle Paul, Acts 23:7;
for I have seen violence and strife in the city: in the city of Jerusalem, now left by David, and possessed by Absalom, by whom "violence" was done to David's wives, through the advice of Ahithophel; and "strife", contention, and rebellion, were fomented among the people: this David saw, understood, and perceived, by the intelligence brought him from time to time: and in the times of Christ the kingdom of heaven suffered "violence" in this place, and he endured the "contradiction" of sinners against himself.
(s) "degluti", Montanus, Tigurine version; "absorbe", Piscator, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth.

No wickedness so distresses the believer, as that which he witnesses in those who profess to be of the church of God. Let us not be surprised at the corruptions and disorders of the church on earth, but long to see the New Jerusalem. He complains of one that had been very industrious against him. God often destroys the enemies of the church by dividing them. And an interest divided against itself cannot long stand. The true Christian must expect trials from professed friends, from those with whom he has been united; this will be very painful; but by looking unto Jesus we shall be enabled to bear it. Christ was betrayed by a companion, a disciple, an apostle, who resembled Ahithophel in his crimes and doom. Both were speedily overtaken by Divine vengeance. And this prayer is a prophecy of the utter, the everlasting ruin, of all who oppose and rebel against the Messiah.

Destroy--literally, "swallow" (Psalm 21:9).
divide their tongues--or, "confound their speech," and hence their counsels (Genesis 11:7).
the city--perhaps Jerusalem, the scene of anarchy.

In the second group anger is the prevailing feeling. In the city all kinds of party passions have broken loose; even his bosom friend has taken a part in this hostile rising. The retrospective reference to the confusion of tongues at Babel which is contained in the word פּלּג (cf. Genesis 10:25), also in remembrance of בּלל (Genesis 11:1-9), involves the choice of the word בּלּע, which here, after Isaiah 19:3, denotes a swallowing up, i.e., annihilation by means of confounding and rendering utterly futile. לשׁונם is the object to both imperatives, the second of which is פּלּג (like the pointing usual in connection with a final guttural) for the sake of similarity of sound. Instead of חמס וריב, the pointing is חמס וריב, which is perfectly regular, because the וריב with a conjunctive accent logically hurries on to בּעיר as its supplement.
(Note: Certain exceptions, however, exist, inasmuch as ו sometimes remains even in connection with a disjunctive accent, Isaiah 49:4; Jeremiah 40:10; Jeremiah 41:16; and it is pointed ו in connection with a conjunctive in Genesis 45:23; Genesis 46:12; Leviticus 9:3; Micah 2:11; Job 4:16; Ecclesiastes 4:8.)
The subjects to Psalm 55:11 are not violence and strife (Hengstenberg, Hitzig), for it is rather a comical idea to make these personified run round about upon the city walls; but (cf. Psalm 59:7, Psalm 59:15) the Absalomites, and in fact the spies who incessantly watch the movements of David and his followers, and who to this end roam about upon the heights of the city. The narrative in 2 Sam. 15 shows how passively David looked on at this movement, until he abandoned the palace of his own free will and quitted Jerusalem The espionage in the circuit of the city is contrasted with the movements going on within the city itself by the word בּקרב. We are acquainted with but few details of the affair; but we can easily fill in the details for ourselves in accordance with the ambitious, base, and craftily malicious character of Absalom. The assertion that deceit (מרמה) and the extremest madness had taken possession of the city is confirmed in Psalm 55:13 by כּי. It is not open enemies who might have had cause for it that are opposed to him, but faithless friends, and among them that Ahithophel of Giloh, the scum of perfidious ingratitude. The futures ואשּׂא and ואסּתר are used as subjunctives, and ו is equivalent to alioqui, as in Psalm 51:18, cf. Job 6:14. He tells him to his face, to his shame, the relationship in which he had stood to him whom he now betrays. Psalm 55:14 is not to be rendered: and thou art, etc., but: and thou (who dost act thus) wast, etc.; for it is only because the principal clause has a retrospective meaning that the futures נמתּיק and נהלּך describe what was a custom in the past. The expression is designedly אנושׁ כּערכּי and not אישׁ כערכי; David does not make him feel his kingly eminence, but places himself in the relation to him of man to man, putting him on the same level with himself and treating him as his equal. The suffix of כערכי is in this instance not subjective as in the כערכך of the law respecting the asham or trespass-offering: according to my estimation, but objectively: equal to the worth at which I am estimated, that is to say, equally valued with myself. What heart-piercing significance this word obtains when found in the mouth of the second David, who, although the Son of God and peerless King, nevertheless entered into the most intimate human relationship as the Son of man to His disciples, and among them to that Iscariot! אלּוּף from אלף, Arabic alifa, to be accustomed to anything, assuescere, signifies one attached to or devoted to any one; and מידּא, according to the Hebrew meaning of the verb ידע, an intimate acquaintance. The first of the relative clauses in Psalm 55:15 describes their confidential private intercourse; the second the unrestrained manifestation of it in public. סוד here, as in Job 19:19 (vid., supra on Psalm 25:14). המתּיק סוד, to make friendly intercourse sweet, is equivalent to cherishing it. רגשׁ stands over against סוד, just like סוד, secret counsel, and רגשׁה, loud tumult, in Psalm 64:3. Here רגשׁ is just the same as that which the Korahitic poet calls המון חוגג in Psalm 42:5.
In the face of the faithless friends who has become the head of the Absalomite faction David now breaks out, in Psalm 55:16, into fearful imprecations. The Chethb is ישׁימות, desolationes (super eos); but this word occurs only in the name of a place ("House of desolations"), and does not well suit such direct reference to persons. On the other hand, the Ker ישּׁיאמות, let death ensnare or impose upon them, gives a sense that is not to be objected to; it is a pregnant expression, equivalent to: let death come upon them unexpectedly. To this ישּׁיא corresponds the חיּים of the second imprecation: let them go down alive into Hades (שׁאול, perhaps originally שׁאולה, the ה of which may have been lost beside the ח that follows), i.e., like the company of Korah, while their life is yet vigorous, that is to say, let them die a sudden, violent death. The drawing together of the decipiat (opprimat) mors into one word is the result of the ancient scriptio continua and of the defective mode of writing, ישּׁי, like יני, Psalm 141:5, אבי, 1-Kings 21:29. Bttcher renders it differently: let death crash in upon them; but the future form ישּׁי = ישׁאה from שׁאה = שׁאי is an imaginary one, which cannot be supported by Numbers 21:30. Hitzig renders it: let death benumb them (ישּׁים); but this gives an inconceivable figure, with the turgidity of which the trepidantes Manes in Virgil, Aenid viii. 246, do not admit of comparison. In the confirmation, Psalm 55:16, בּמגוּרם, together with the בּקרבּם which follows, does not pretend to be any advance in the thought, whether מגור be rendered a settlement, dwelling, παροικία (lxx, Targum), or an assembly (Aquila, Symmachus, Jerome). Hence Hitzig's rendering: in their shrine, in their breast (= ἐν τῷ θησαυρῷ τῆς καρδίας αὐτῶν, Luke 6:45), מגוּרם being short for מגוּרתם in accordance with the love of contraction which prevails in poetry (on Psalm 25:5). But had the poet intended to use this figure he would have written בּמגוּרת קרבם, and is not the assertion that wickedness is among them, that it is at home in them, really a climax? The change of the names of God in Psalm 55:17 is significant. He calls upon Him who is exalted above the world, and He who mercifully interposes in the history of the world helps him.

Destroy - Destroy them by dividing. Tongues - Their speech, as thou didst at Babel, Genesis 11:9, their votes, and opinions, and counsels. Which was eminently done among Absalom's followers, 2-Samuel 17:23. Strife - Injustice and fraud, oppression and contention rule here, instead of that public justice and peace which I established. City - In Jerusalem; which in Absalom's time was a sink of all sins.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Psalm 55:9

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.